Расскажи мне, в чем дело, Дэвид. Где Розелита? Откройся мне.
-— Тетя Элизабет сказала, что Розочка и мистер Лумис попали в аварию.. - замявшись, проговорил Дэвид.
-— Как?! - вскричал Барнабас Коллинз. - И кто виноват в этом?
-— Моя мама видела эту беду. Она сказала мне, что та, которая до сих пор не отстанет от нас, заставила мистера Лумиса уснуть за рулем, а потом машина вылетела за ограждение и перевернулась в воздухе. Мистера Лумиса и Розочку нашли сегодня днем в поле, возле дороги. Они все-таки выжили.
Тут Барнабас изменился в лице. Глаза его вспыхнули гневом. Сжимая руку в кулак, а другой опираясь на трость, он свирепо прорычал:
-— Анжелик..
Дэвид попятился было назад, как вдруг Барнабас окликнул его.
-— Куда их отвезли, скажи мне!
-— В больницу Windcliff Sanitarium, дядя Барнабас...
--— Благодарю, милый Дэвид. Ступай! - приказал вампир мальчику, а сам, услышав знакомый вой собак, покинул дом.
Мрачные Тени 2. Избавление от проклятия семьи Коллинзов
Форма произведения:
Рассказ
Пишется
Автор:
nadejda.vorontsova
Текст произведения:
Наверное, неправильно с моей стороны сводить своих героев с другими, более известными персонажами. Но я решила написать о том, как Барнабасу Коллинзу, Кэролин и Виктории Винтерс из «Мрачных Теней» Тима Бертона навсегда удалось окончательно победить ведьму и разрушить вековое проклятие. Этим они обязаны моей героине, наделенной сверхъестественными дарами. Стоит ли мне писать продолжение, решайте сами.
"Говорят, что кровь людская - не водица. Она определяет, кто мы, соединяет нас и становится нашим проклятием" - так начинается повесть о многострадальном, несчастном человеке, проклятом злой ведьмой и обреченном на прозябание во мраке. Имя его - Барнабас Коллинз. Ему пришлось претерпеть многое: гибель своих родителей, утрату возлюбленной Жозетт, бросившейся с Утеса Вдов и, в конце концов, истлевание собственного дома, родового поместья. В тот день ведьма Анжелика Бушар умерла, рассыпавшись, словно фарфоровая кукла. Так думали все. Виктория Винтерс превратилась в вампира, и теперь она так же, как и ее возлюбленный Барнабас, вынуждена блуждать во мраке. Они были лишены всего, но никогда не теряли надежды. "Мы будем жить, несмотря ни на что!" - сказала однажды Элизабет Стоддарт, и эти слова придавали им уверенность.Пожар удалось потушить, но от замка осталась лишь груда камней. Не прав был рассказчик, рассказывая о том, что проклятие рода Коллинзов исчезло со сгоревшей ведьмой.
Но эта история произошла спустя десять лет после описанных мною событий. И это случилось в 7525 году от Сотворения мира прямо в Канун Всех Святых в фамильном замке Графа Дракулы, где все великие злодеи, Мифические Существа и даже Боги собрались для того, чтобы отпраздновать Хэллоуин и насладиться минутами дьявольской ночи. И в тот таинственный вечер, когда все Мифические Существа и герои хоррор фильмов столпились в бальной зале, божественный, Полный и легкий одновременно, серебряный, хрустальный, словно колокольчик, будто переливы радуги, необыкновенно высокий, задушевный ангельский голос юной красавицы огласил Трансильванскую землю чудесным, прекрасным звучанием. Он отражался от готических стен, окон, закрытых тяжелыми занавесками, парил, летел, как птица сквозь многочисленные коридоры и закоулки мрачного дворца, погружая все живое в благостное состояние, завораживал, пленил. У всех, кто бы ни поддавался его воздействию, к горлу подкатывал ком, а глаза наполнялись слезами. Даже коварные певуньи Сирены, что кружились под потолком, присмирели, сложив крылья, и тихо играли на кифаре. Все вампиры, прибывшие на бал со всех концов света, незамедлительно бросились в бальную залу, и застыли, как вкопанные, лишь изредка вытирая кровавые слезы.
Барнабас Коллинз, что прибыл в Трансильванию со своей дорогой Викторией и вальсировал с нею на великом вампирском балу, опираясь на трость, твердыми шагами направлялся к середине зала, в надежде узреть таинственную певицу.
То была прекрасная Морская Дева Розалина. Лучезарная, сияющая, голубоглазая, с длинными густыми волнистыми локонами темно-кофейного бархата, ниспадающими до пояса, она пела "Воротись в Аквиталию, отец мой!", и очень чистый, необыкновенный, чудесный её голос, словно журчащий ручей, лился из ее уст и все больше и больше покорял даже самые скверные сердца. Барнабас и Виктория подошли ближе и не отводили взгляда от таинственной юной гостьи.
--- Что за колдовство? - только и произнес Барнабас, покоряясь гипнотической власти волшебных звуков. Виктория Винтерс не могла сдержать слёз. В зале никто не шелохнулся, не зарычал, не переговаривался, не выходил. После того, как чудесные звуки умолкли, все существа, что находились в зале, неистово зааплодировали ей. Сам мстительный Король Вампиров Граф Дракула был тронут чистым, хрустальным голосом, как волшебный колокольчик, уносящий в заоблачные выси, подобным лишь голосу ангела. Публика неистовствовала и просила исполнить ещё. Розалине пришлось согласиться, ведь и сам Император Василий, её отец, с которым она приехала, очарованный дивными переливами ее голоса, настаивал на том, чтобы она спела для гостей. Розалина покраснела, и, когда в зале воцарилась тишина, в стенах мрачного дворца проникновенно, нежно и возвышенно прозвучала песня "Останьтесь со мною", посвященную сестре-близнецу Ангелине, их ровеснице, кроткой Марии и племяннице Софии, что остались в родных волнах синего моря. Пока она пела, дверь в зал со скрипом отворилась, и показался Валет Червей, которого Розалина воскресила в саду. Тайным ходом, пылая жаждой мести, Валет, стараясь быть незамеченным, пробрался в гостиную и лишь обнажив меч и замахнувшись на перепуганную Красную Королеву, тоже прибывшую на бал, тут же вложил его в ножны, лишь услышав знакомые чудесные звуки. Разумеется, он тут же ринулся в залу, чтобы разглядеть таинственную певицу, с которой спустя мгновение вальсировал под сладкие звуки Ланнера и беседовал на балконе. Но стоило лишь Ирацибете оказаться в бальной зале, как Илосович Стейн, лишь услышав её голос, пришёл в неописуемую ярость и, обнажив меч, вновь ринулся в погоню за той, что вонзила меч ему в сердце. Розалина не смогла его остановить. Когда захлопнулись за Валетом тяжелые двери, девушка лишь тяжко вздохнула.
Розочка стояла на балконе, погруженная в глубокие думы о далеком родном доме, устремляя взор в линию горизонта. Ярко-красная луна отражалась от зеркальной речной глади, а легкий октябрьский ветер доносил до ушей юной красавицы рокот речных волн. Над Трансильванской землей воцарилась тишина, лишь дикий волчий вой нарушал спокойствие таинственной, мистической ночи. За массивными тяжелыми дверями все еще раздавалась музыка, и тысячи фигур в черных фраках и готических пышных платьях бесконечно кружились в нескончаемом танце. Сорвав растущую на балконе алую, как рубин, розу, Морская Дева закрыла свои прекрасные индиговые глаза и запела печальную песню о своих родных сестрах, оставшихся в подводном мире. Она так увлеклась, что не заметила, как черноволосый стригой в черном пальто и с тростью, случайно увидев её силуэт, отворил дверь и осторожно приблизился к ней. Он не стал перебивать, ибо голос юной красавицы заворожил его своими переливами, и лишь когда Розалина замолкла, вампир и Виктория Винтерс застыли в изумлении. Вдруг сердце Розочки замерло. Семнадцатилетняя девушка поняла, что она не одинока и, обернувшись, вскрикнула.
- Должно быть, я напугал Вас, мисс? - искренне вопрошал вампир. - Вам не нужно бояться меня. Какой у Вас дивный голос! Я восхищен! Клянусь Вам, я никогда ничего подобного не слышал!
- Благодарю Вас... милорд, - подавляя страх, проговорила Розалина. - Что Вы хотите от меня?
-Ведь это Вы пели песни, мисс? - спросил Барнабас Коллинз. - Ваш голос поистине неповторим! Мы очарованы им! Как Вы оказались здесь?
- Я прибыла сюда в карете вместе с моим отцом. - ответила Розалина. - Скажите мне, с кем я имею дело?
- Ах, да, позвольте представиться. Меня зовут Барнабас Коллинз! А это, - он указал на прекрасную даму, - моя возлюбленная Виктория. --- Скажите мне, что Вам известно о нем?
Барнабас Коллинз! Розалина знала его печальную судьбу! Отец рассказывал о нем её сестре-близнецу Ангелине, когда им было тринадцать лет. Она помнила, как сильно переживала за несчастного, заклейменного вечным проклятием, превращенного в вампира главного героя, как от всего сердца желала облегчить его страдания, и вот он стоит перед ней, реальный, спустя столько лет! Но как они оказались в Трансильвании? Что привело их сюда? Розалина всматривалась в бледное лицо с черными тенями под глазами, и ей казалось, что она уже где-то видела его, но не могла вспомнить.
--- Его семья обитала на склоне Утеса Вдов. - задумчиво произнесла Розалина.- С того самого, где двести пятьдесят семь лет назад случилась великая беда. На склоне этой горы возвышалось величественное поместье.. Коллинвуд! Да, Коллинвуд! Пятнадцать лет они строили его..- с тяжким вздохом произнесла Розалина. - Семья была очень богата. Нептун покровительствовал им, ведь его семья была очень прославлена развитым бизнесом морепродуктов, которого Америка еще не знала. Ведь, если я не ошибаюсь, город был назван в Вашу честь? Отец часто повторял ему, что семья - это самое главное богатство.
--- Все верно, мисс, - заметил изумленный Барнабас. - Ответьте мне, что Вам известно о его смерти?
--- Что же произошло? - вмешалась в разговор Виктория Винтерс.
--- Мой отец говорил мне о нем... Это очень печальная история - пробормотала Розалина, опустив глаза. - Но легенды всегда краше действительности... Он был очень любвеобилен. Из всех служанок, чьи сердца он разбил, лишь одна была не такая как все. Её не радовали успехи его семьи. Она прокляла его и обрекла на прозябание во мраке. Навечно. Но у меня другое мнение!
--- О чем Вы, мисс? - единодушно спросили Виктория и Барнабас.
--- - Слух о Вашем несчастье достиг нашей великой Империи, и мой отец поклялся помочь Вам вновь обрести прежний вид. Но сделать это будет очень трудно. Легенды гласят, что, чтобы избавиться от Вашего заклятия, надобно стать человеком-волком. Тогда проклятие вампира будет снято.
--- Но мы же станем оборотнями, как Кэролин! - возразила Виктория.
--- Это верно, - согласилась Розалина. - Но известен и другой способ, более действенный. Но Человечеству он не знаком.
--- Вы не в своем уме, мисс! Разве кому-нибудь может понравиться наше существование?! - вскричал Барнабас Коллинз.
--- Подумайте сами, - спокойно отозвалась Розалина, и небесно-голубой цвет её глаз приобрел черный оттенок. - Если бы я не была столь уверена в своих словах, я бы не стала говорить Вам такие вещи. Зачем мне по собственной воле подвергать свою жизнь опасности?
--- Зачем, мисс? - удивленно переспросил её вампир. - Я не видел дневного света почти двести лет.. - произнес он, устремляя свой взор к горизонту.
--- Разве Вам бы не хотелось жить нормальной жизнью? - вопрошала Розалина. - Вашей возлюбленной я бы дала выпить зелье синей болезни. Поскольку она не так давно стала вампиром, то оно бы помогло ей на начальной стадии... Что касается Вас, мистер Коллинз, то с Вами придется провести немало сеансов, чтобы преуспеть.
--- И как Вы собираетесь помочь мне, мисс?
---- В запретных страницах книг моего отца я обнаружила множество тайных знаний и ритуалов, способных помочь человечеству в достижении оптимальных успехов. Мы, Аквитяне, пользуемся ими уже целые тысячелетия. И, когда я узнала о Вас впервые, то внимательно стала изучать магию и родовые проклятия.. Много предшественников пыталось избавить Вашу семью от горестей, но все они ушли в небытие. Я обнаружила то, что поразило меня: оказывается, есть несколько способов обратного превращения вампира в человека и уничтожения ведьм. А ведь, насколько мне известно, Анжелика добилась того, что её душа никогда не покинет этот мир. Иначе почему с её смертью Ваша возлюбленная все ещё шла к тому Утесу Вдов?
--- Я был недоступен для неё. - мрачно ответил Барнабас. - Она жила при свете, а я обитаю во мраке. Виктория сама решила разделить со мною мою участь. Боюсь, что мое проклятие нависло и над нею.
Розалина сочувствующим взглядом посмотрела на него.
--- Вы не обманываете нас? Вы, верно, поможете нам избавиться от вечного проклятия и ненавистной Анжелики? - спросила Виктория. - Милая девочка, мы век будем признательны тебе, если ты вернешь моему дорогому Барнабе человеческий облик.
--- Благодарю Вас, дорогая Виктория. - обворожительно улыбаясь, сказала Розалина.
--- Пожалуйста, зови меня Вики. - ответила вампирша, протянув Розочке ладонь.
---Очень приятно. Будем знакомы. Меня зовут Розелита. - с улыбкой произнесла Розалина.
Викктория Винтерс просияла улыбкой.
--- Я очень надеюсь на Вас, мисс. - сказал Барнабас Коллинз. -- Раз Вам так хорошо известно о трагедиях нашей семьи, то Вы единственная, кому я чувствую доверие. И, прошу заметить, в Ваших словах нет ни грамма лести, ни лжи. Вы все сказали верно, эта проклятая ведьма изводила меня! Она пыталась разлучить меня с Викторией! Дорогая Розелита, единственный способ помочь нам - пронзить нам грудь осиновым колом! Лишь так мы освободимся от бесконечных страданий!
- О, милый, бедный Барнабас Коллинз! - воскликнула Розалина - Я не позволю этому свершиться! Я прекрасно знаю, что Вы чувствуете..Двести лет лежать запертым в гробу, не видя свет, лишившись дорогих родителей, милой возлюбленной. Затем Вас чуть не сожгли в собственном доме! Боже, как это жестоко! Однако, несмотря ни на что, Вы сражались...
- И я буду биться! - воскликнул Барнабас. - Мы никогда не падали духом! И мы победим Анжелику! Раз и навсегда! Вы сказали,Мисс, что Вы тоже обладаете магией?
- Но я никогда не использую ее, чтобы разжечь чужие чувства, а уж тем более причинить вред, - возразила Розалина.
- И Вы посодействуете мне! - воскликнул Барнабас. - После этого торжества Вы получите письмо, и мы приступим к выполнению нашей общей миссии, - и вампир протянул ей свою холодную руку с длинными пальцами и такими же длинными черными ногтями, и Розалина, скрывая страх, пожала ее в знак согласия.
--- Обещайте, Мисс, что все это останется нашей тайной, - проговорил Барнабас Коллинз.
Розалина одобрительно кивнула головой, приложив руку на сердце. Потом она посмотрела вниз с балкона, перевела взгляд на двери и внезапно побледнела.
- Что с Вами, Розелита? - встревожено спросила Виктория.
- Она идет сюда. Я чувствую ее присутствие, - пробормотала вещая Розалина. - Вам нужно как можно скорее покинуть это место!
- О ком Вы, милая? - ласково спросила Виктория.
- Об Анжелике Бушар. Она уже вошла в замок.
- Откуда Вы знаете, что она здесь? - вопрошала Виктория.
- Это неважно, моя милая, - сказал Барнабас. - Нам срочно нужно покинуть этот замок. Но как нам это сделать?
- Я проведу Вас к выходу и постараюсь отвлечь внимание ведьмы. Видели ли вы слева от входа зеркало духов? Это портал в те места, откуда Вы прибыли. Воспользуйтесь им, пока злодейка не добралась до Вас!
Правду сказала Розалина. Ведьма действительно осталась жива. И вселилась в тело утопленницы доктора Хоффман. Она порвала цепи, словно веревки, сбросила бетонную плиту, надетую на её шею, на дно реки и поплыла в Трансильванские земли.
Выходя из балкона и направляясь к выходу сквозь танцующие пары, Розалина, находясь в десяти метрах от прихожей, где Дверг встречал гостей, почувствовала неладное. Доктор Хоффман, выплывая из речных вод, хлипкими шагами поднималась на склон горы, где возвышался фамильный замок величайшего из вампиров Графа Дракулы. Тысячи ярко-оранжевых фонарей и светильников Джека, Повелителя Тыкв, освещали мрачную кирпичную дорогу, ведущую к Вратам Дракона, сквозь которые с диким жутким воем, гомерическим хохотом и свистом непрестанно блуждали привидения и ожившие скелеты.
Розалина хорошо запомнила дорогу, когда их с отцом привели в бальный зал, и безошибочно определила, где находится выход. Она надеялась, что ей удастся вывести Викторию и Барнабаса незаметно от других, незадолго до того, как во дворце появится ведьма. Но как только они спустились на первый этаж и направились к выходу, как Розалина остановила их.
--- Не ходите дальше, - бледнея от охватившего ею ужаса пробормотала Розалина. - Она уже близко.
--- Скажите, мисс, кого вы имеете в виду? - недоумевая, спросил Барнабас и вдруг оторопел. В дверях показалась женщина, закутанная в тряпки, как мумия с яркими рыжими волосами. Она вошла в главный зал, ища Барнабаса пристальным взглядом и уже обнажив клыки.
--- Бог мой.., - проговорил вампир. - Это же доктор Хоффман! Та, что крала мою кровь, чтобы обрести бессмертие! Что ей-то нужно от меня?
--- Вам лучше этого не знать... - ответила всевидящая Розалина. - Пойдемте в залу. Я обещаю Вам, вы выберетесь отсюда задолго до того, как эта ведьма доберется до Вас!
--- Ведьма? - переспросила Виктория.
--- Вестимо, - сказала Розалина, и небесно- голубой цвет её глаз вдруг стал иссиня-черным. - Анжелика добилась того, что её тело никогда не покинет этот бренный мир и будет существовать в чужом теле.
--- О, нет! - произнес Барнабас Коллинз.
--- Джулия стала таким же, как Вы, это верно. Она обрела бессмертие. Но век её недолог. Разумеется, здесь мне не удастся вонзить в ее сердце осиновый кол. Но истинно говорю вам, она ещё поплатится за свои дела. - произнесла Розочка и обворожительно улыбнулась.
Она провела их в совершенно пустой зал, где рядом с окном висел длинный канат, и Розалина воскликнула, подняв правую руку вверх, и её цвет глаз стал подобен фиалке :
- Другого пути нет, надо прыгать в окно.
В этот момент дверь, ведущая в зал, сама собой закрылась, раздвинулись тяжелые темные шторы, отворилось окно и канат, висевший в двух шагах от него, вдруг расправился и протянулся прямо через оконную раму во двор. Вампиры были сильно удивлены, однако не сопротивлялись и стали по очереди спускаться по канату вниз. Сначала спрыгнул Барнабас Коллинз и стал ждать Викторию, которой помогала Розалина.
--- Когда Вы спуститесь, направляйтесь к зеркалу духов, которое стоит слева от дверей. Не бойтесь, это всего лишь портал, который вмиг переместит Вас домой. Никто ничего не увидит. Все на балу, и стража давно спит. Бегите, не оглядываясь! А ведьму я задержу.
--- Спасибо тебе, Розелита, - сказала вампирша, спускаясь вниз. - Мы никогда не забудем того, что ты для нас сделала!
Барнабас поймал Викторию, и они оба кинулись без оглядки прямо к порталу, к которому их телепатически привела Розалина. И, когда они покинули замок, Розалина подняла правую руку вверх, и все вернулось в первоначальный вид. Но в этот момент раздался щелчок и звук приближающихся знакомых хлипких шагов. Дверь со скрипом отворилась и в опустевшую залу вошла.. Джулия Хоффман?! Но почему же у неё так изменился голос? Стал глубоким, властным. И взгляд у неё изменился. Нет, не похоже это на утопленницу Джулию. Это действительно Анжелика Бушар! Та самая, которая терзает Коллинзов вот уже на протяжении двухсот лет!
- Где этот гнусный негодяй, - проворчала колдунья, одетая в элегантное красное платье. - Куда он подевался, хотела бы я знать?!
Розалина успела перевесить канат и закрыть окно, а сама спряталась за занавескою.
Ведьма приближалась все ближе и ближе. Наконец, осмотрев залу, она произнесла:
- Как сквозь землю провалился! Я же знала, что он был здесь! Почему стража дала ему ускользнуть от меня?
В этот момент ведьма резко открыла занавес и увидела стоящую за ним Розалину.
- Откуда ты взялась? И почему ты не на балу? - спросила Анжелика, высокомерно глядя ей в глаза.
- Я гуляла, миледи, - сказала Розалина.
Ведьма громко расхохоталась.
- Так бы я тебе и поверила! Отвечай же, куда делся Барнабас Коллинз? Ты его не видела?
- Нет, сударыня, - пробормотала Розалина, подбегая к двери.
- Куда ты так спешишь, глупая? - расхохоталась ведьма. - Ты помогла ему сбежать! Верни мне Барнабаса! Скажи мне, куда он ушел?
- Оставьте его в покое! - закричала Розалина, яростно сверкнув глазами, приобретшими огненный оттенок.
- Что ты мне сделаешь, глупая девочка? - спросила ведьма, нагло смеясь. - Так знай: никому ты не поможешь! Никого ты не спасешь! Барнабас мой, ясно?! И не смей вмешиваться в нашу жизнь!
- Разве Вам не надоело столько лет преследовать его?! - спросила Розалина, с ненавистью посмотрев на Анжелику Бушар и не отводя от нее пристального взгляда.
- Тебе-то что до этого? - с насмешкой спросила колдунья. - Сидела бы на своем морском дне и не высовывалась! Ты же удильщик, боящийся дневного света! И если с невестами Дракулы ты осталась невредима, то от чар самого Хозяина тебе так просто не уйти. Ты всего лишь игрушка в руках кровопийцы. Удачи тебе, мерзкая дрянь!
Такой наглости Розалина стерпеть не смогла. В мгновение ока подняла злодейку, словно пух, и, со всей силы отшвырнув ее в окно, выбежала из залы.
- Противная девчонка, ты мне еще за это заплатишь! - проговорила ведьма, вставая и отряхиваясь. - Вовек не утолить тебе жажду крови! Умертвишь всех, кого ты любишь! Только Дракуле принадлежать будет твоя душа и тело! Да не видать тебе света дневного! Обреченная на прозябание во мраке, кипарисы и цикута будут склоняться над тобой день и ночь! Посмотрим, как избавишься ты от таковых мучений! Барнабас будет принадлежать мне! А в тебя лишь вобьют осиновый кол!
В библиотеку вошла ее сестра Мария. Розалина тяжело вздохнула и произнесла:
--- Как ты меня напугала! Что тебе нужно?
--- Отец немедленно зовет тебя, - сказала Мария. - Он обнаружил какую-то черную коробку с красным бантом. На обратной стороне написан наш адрес и твое имя. Мы не знаем, кому она принадлежит и что в ней.
Тут Розалина побелела. Что если тайна, которую она дала Барнабасу и Виктории, будет раскрыта? Нет, никто не должен знать об этом!
--- Я знаю, кто её владелец! - пробормотала она и кинулась вон из библиотеки. Мария недоумевающим взглядом проводила её.
Розочка бежала со всех ног через огромный коридор их родового дворца и, оказавшись на лестничной площадке, погналась по ступеням совсем не свойственным для принцессы бегом, словно за ней кто-то гнался и в мгновение ока предстала перед ошеломленным отцом и сестрой-близняшкой Ангелиной, вернувшейся с прогулки с младшим двоюродным братом и племянницей Софией.
--- Розочка, - обратился Император к своей дочери. - Скажи мне, откуда взялась эта коробка? У тебя появился молодой человек?
--- Да, папа. - слукавила Розалина. - Я познакомилась с ним в Трансильвании.
--- И кто же это, если не секрет? - спросила племянница София
--- Илосович Стейн, - с улыбкой ответила Розочка. Соня и Ангелина обменялись взглядами и рассмеялись. Розалина только этого и ждала. Ничего никому не объяснив, она выхватила коробку из рук изумленного Императора и пулей кинулась в библиотеку, откуда выходила Мария с учебником в руках. Увидев сестру, Розалина спряталась за колонну, а затем, услышав отдаляющиеся шаги Марии, на цыпочках юркнула в библиотеку и, затворив дверь, в строгом уединении распаковала коробку. В ней лежало самое настоящее письмо. Белый конверт с изображенным на нем, словно эмблема, сгоревшим десять лет назад поместьем Коллинвуд, на фоне которого в сиянии кровавой луны стоял сам Барнабас Коллинз в неизменном черном плаще, приложив руку на грудь, и обнимал десятилетнего Дэвида в синей водолазке и коричневых брюках. С великим трепетом Розалина развернула конверт и увидела несколько фотографий и красный, как рубин, листок с черно-серебряной надписью в левом углу "Dark Shadows". И фотографии, и записка были завернуты в прозрачную водонепроницаемую пленку, позволяющую им в океане оставаться целыми и невредимыми. Розалина бережно сложила фотографии в конверт, достала красный лист, где был изображен сам Барнабас Коллинз в темных синих очках. В нем было написано следующее:
"Приветствую Вас, мисс Розелита! Надеюсь, Вы не забыли о моей просьбе? Призываю Вас немедленно прибыть в Коллинзпорт! Завтра мы начнем то, о чем обсуждали в Трансильвании. Покидайте свой дворец потайным ходом. В 8 часов Вас будет ожидать колесница, которая и доставит Вас в Коллинзпорт.
Я надеюсь, что Вы благополучно доедете и сохраните в тайне цель Вашего прибытия.
С уважением, Барнабас Коллинз. "
Прочитав письмо, Розочка крепко задумалась. Значит, чтобы помочь двум заклейменным проклятием вампирам вновь стать людьми, она вынуждена будет покинуть родной дом? Так вот взять и уйти, не простившись ни с кем? Никому ничего толком не объяснив, уплыть за тридевять земель? Но в этот миг Розалина вспомнила слова ведьмы Анжелики о том, что и её постигнет участь Барнабаса Коллинза, и снять это заклятие на начальных стадиях можно, лишь выпив зелье и убив ведьму, главный источник зла. Понимая, что у неё нет другого выхода, Розочка приняла решение тотчас ехать в Коллинзпорт. Она взглянула на часы: было уже полшестого. Розалина хотела было покинуть библиотеку, как за дверью послышались знакомые голоса и шаги. Дверь отворилась, и к изумленной девушке приближался отцовский силуэт. Его Величество был крайне изумлен поступком юной семнадцатилетней принцессы. За ним в библиотеку последовали её сестра-близнец Ангелина и племянница София, сердито переглянувшись и как по команде скрестив руки на груди.
--- Рози, - сказал Император Василий. - Может, ты все же объяснишь нам, что здесь происходит?
--- Да, Роуз, - вмешалась в разговор Соня, заметив огромную сумку, которую Розочке в спешке не удалось надежно спрятать. - Куда ты отправляешься?
А Ангелина, раскрыв сумку и разбирая её, говорила:
--- И голод тебе не грозит! И прихватила с собой пару книжек по магии.. Тебя что, в Хогвартс позвали?
Сестра-близнец и племянница дружно рассмеялись, а вот Императору стало не до смеха. Он строго посмотрел на Розалину и спросил её:
--- Скажи мне, дитя мое, откуда ты взяла эти книги? Зачем они тебе?
Розалина побледнела.
--- Помнишь, папа, - сказала она, переминаясь с ноги на ногу, - как нас в Трансильванию пригласили на Хэллоуин? Вы ведь не поверили мне, что все те, с кем ты общался там, были реальны. Но вы и сейчас не поверите..
--- Что все это значит, Розалина?- вскричал Император. - Что ты имеешь в виду?
Тут Розалина поняла, что ей придется сознаться во всем. Ничего не ответив Императору, она сдвинула свои черные изогнутые и немного заостренные к концу брови, пристально посмотрела в его глаза, и зрачки её бирюзовых глаз стали вращаться по часовой спирали с невероятно быстрой силой. Никто не мог противиться власти Розалины. Император вмиг утих, и в его ушах раздался властный музыкальный голос Розочки, призывающей его собрать всех членов семьи в пиршественном зале. И тот, как покорный ребенок, отправился выполнять её поручения. Не избежали такой же участи племянница и сестра-близнец, с которой она была практически неотличима.
В тот момент, когда вся королевская семья Буяльновских направлялась в пиршественный зал, Розалина подсыпала им в еду снотворной смеси. Дождавшись, пока все покушают и разбредутся по комнатам, Розалина отправилась на лестничную площадку и, подняв руки вверх, произнесла заклинание. И все, кто вкусил пищу, тут же забылись сном и стали неподвижны, словно мертвые. Заснули также и те, кто охранял замок - их сморил в сон запах снотворного зелья. Тотчас вокруг фамильного готического особняка выросли толстые заросли водорослей и колючих кораллов, так тесно переплетенных друг с другом, что никто из аквитян не посмел приблизиться к заколдованному замку своего монарха, погрузившегося в объятия Морфея.
Не на веки вечные погрузила Розалина в сон свою семью. Чары должны были рассеяться лишь в день её возвращения из Коллинзпорта. Убедившись, что все вокруг безмятежно спят, Розалина направилась в библиотеку, взяла огромную сумку и, подойдя к книжному шкафу, дернула за рычаг. Тем временем на часах уже пробила половина седьмого, и Розалина поняла, что ей нужно спешить. Стена, на которой располагался книжный шкаф, отворилась, как раздвижная дверь, и перед взором юной девушки предстали ступени, ведущие прямо в потайной ход. Подавляя свой страх, Розалина спустилась в подземелье, и пошла по длинному темному коридору, держа в правой руке черный готический канделябр. Долго шла Розалина мимо массивных каменных стен, сохранившихся до наших дней. Но вот, наконец, и выход. Розочка оказалась у себя в саду. Не долго думая, она сорвала по цветку с каждой грядки своих сестер и, отворив массивные ворота одним взглядом, спокойно покинула отчий дом. У ворот, ровно в одиннадцать часов, её уже ожидала колесница, запряженная гиппокампусами. Розалина поставила огромную тяжелую сумку, в последний раз оглянулась на поросший водорослями и кораллами особняк, и, тяжело вздохнув, отправилась в путь.
Розалина сперва было обрадовалась, ведь она подумала, что её зовет Виктория Винтерс. Она оглянулась, но никого не увидела. Недоумевая, Розалина хотела было пойти дальше, как знакомый зов повторился снова.
--- Рози! - раздался знакомый таинственный голос. - Я здесь, Рози! Ты не должна бояться! Я не причиню тебе боль!
Розалина в недоумении оглянулась и увидела привидение Жозетты в прекрасном платье небесно-голубого цвета из нейлона со слоем алюминия и ленточками, которые развевались на ветру. Волосы призрака были заплетены необычной, так называемой "сентиментальной" прической 18 столетия. Жозетта призывала Розалину последовать за ней.
О, как она была похожа на Викторию Винтерс! Те же черты лица, тот же голос! Розалина невольно содрогнуласвздрогнула. Привидение шло впереди и не оглядывалось на Розочку, которая, расстегнув свое красное пальто, покорно плелась за ним, словно под гипнозом. Девушка шла, не отводя глаз от призрака, и даже не заметила, как оказалась на самой вершине той самой скалы, с которой мятущиеся души бросались в бурлящую реку. Словно какая-то неведомая сила привела Розалину на злополучный Утёс Вдов. Лишь шум прибоя и бившихся о скалы волн заставило юную девицу содрогнуться от ужаса. А призрак, встав на самом краю скалы, как и двести лет назад, обернувшись и посмотрев на испуганную и дрожащую Розалину стекленеющим взглядом, с отрешенным и невозмутимым лицом произнеся "Помоги мне!", камнем кинулось вниз! От такого зрелища у бедной красавицы помутилось в глазах, ее душу поразили смятение и страх. Неужели призрак хочет, чтобы она наложила на себя руки? Что значит его просьба о помощи? Охваченная головокружением, Розалина не заметила, как подошла к самому краю проклятой скалы. Она вдруг встала, как вкопанная, осознавая, что сейчас произойдет нечто ужасное, а именно, её смерть. Розалина смотрела вниз, на бившиеся о скалы волны, грозящие неминуемой гибелью. В этот момент она услышала неведомый ей голос, глубокий и властный, тот, что заглушал плеск волн и против воли Розалины толкал несчастную девушку броситься с утеса. Волосы и пальто Розочки развевались по ветру, в индиговых глазах застыло выражение неподдельного ужаса. Она, как Барнабас Коллинз, уже расправила руки и зажмурилась, не в силах бороться со злыми чарами. Издав дикий крик, Розочка уже готова была совершить опасный прыжок, но почувствовала, как чьи-то руки схватили её за плечи.
--- Розелита! Не делай этого! -сказала подбежавшая к ней вовремя Виктория Винтерс. Розалина была ни жива ни мертва. Вампирша отвела её подальше от края. У несчастной Розочки подкосились ноги, и она чуть не упала в обморок. Виктория испугалась и стала тереть ей виски. Барнабас Коллинз, с трепетом наблюдавший эту картину, неслышно приблизился к ним. Розочка слабо улыбнулась.
---- Почему Вы оказались на утесе? - спросил вампир семнадцатилетнюю девушку.
---- Я видела призрак Вашей супруги, он просил меня о помощи. - тихо проговорила Розалина.
---- Жозетт? Вы видели мою Жозетт? - удивился Барнабас Коллинз.
--- Да. Она повторно сбросилась с утеса. Я подумала, что она хочет моей смерти.
--- Ничего подобного, милая, - ласково сказала Виктория Винтерс. - Это мама Дэвида. Насколько я знаю, она никому не причиняет вред. Ты слишком напугана. Мы отведем тебя к нашим родным. Они о тебе позаботятся. К тому же, моему Барнеби требуется переливание крови. Из всех простых смертных только ты можешь помочь нам. Мы видели, как ты отстаивала замок в Трансильвании. У тебя уникальный дар, и им нельзя пренебрегать. А твой дивный ангельский голос? Помнишь, как ты очаровала нас всех на балу?
--- Честно говоря, я сама от себя такого не ожидала. И я не ловчилась, чтобы понравиться Вам, - тяжело дыша, произнесла Розалина. - Мне было пророческое видение во сне, и я старалась избежать своей судьбы.
---- Розелита, милая, - ласково проговорила Виктория. --
Розалина улыбнулась и покраснела. Виктория бережно взяла ее под руки, и они вышли на улицу и пошли по темным переулкам к какому-то двухэтажному коттеджу, в окнах которого горел свет. Барнабас Коллинз шел впереди. Возле двери их встретил дворецкий Уильям Лумис, которого все звали Вилли. Барнабас велел ему накрыть на стол и позвать Элизабет Коллинз. Преданный слуга покорно было отправился исполнять поручение, как вдруг неотразимая юная прелестница, которую вела под руки Виктория, привлекла его внимание.
--- Кто это чудесное создание? - спросил Уильям Лумис.
---- Розалина, сеньор, - тихо ответила Розочка.
---- Я представлю Вас Элизабет Стоддарт! С Вашего позволения, Хозяин, - обратился он к Барнабасу Коллинзу. Вампир утвердительно покачал головой.
Виктория Винтерс провела Розалину в гостиную и не отходила от нее ни на шаг, отпаивая крепким чаем. На лестничной площадке показалась светловолосая женщина лет сорока. Она поздоровалась с дворецким и захотела увидеть прибывшую гостью. Розалина, увидев хозяйку дома, встала с кресла и учтиво поприветствовала ее.
---- Как же здесь красиво! - воскликнула она.
---- Мы купили этот дом десять лет назад, когда наш фамильный особняк сгорел дотла, - пояснила Элизабет. - Барнабас очень любит готический архитектурный стиль. Прежний дом нам так и не удалось отреставрировать.
Тут Розалина заметила, как в гостиную вошел девятилетний черноволосый мальчик в синей водолазке и пятнадцатилетняя светловолосая девочка в сиреневой блузке и серой юбке. Она приближалась, танцуя под любимую песню Black Sabbath,
---- С кем ты разговариваешь, мама? - обратился мальчик к Элизабет.
---- Дэвид, у нас сегодня гостья. Будь любезен, веди себя прилично и поздоровайся с ней!
Розочка очаровательно улыбнулась. Мальчик подошел к ней и протянул руку в знак приветствия.
--- Как Вы оказались здесь, мисс? Дядя Барнабас рассказал мне о Вас. Вы правда поможете нам? Меня зовут Дэвид. Вы очень красивы.
Розалина покраснела от смущения.
--- Меня зовут Розалина, но друзья зовут меня Рози. - сказала она Дэвиду.
---- Откуда Вы прибыли к нам?
Розочка не знала, что ответить. Сказать им, что она - принцесса подводного царства, то люди усомнятся в ее психическом здоровье, и она непременно станет объектом насмешек.
--- Из Нью-Йорка, - слукавила Розалина. - Я обучаюсь на бизнес-аналитика. Уже на третьем курсе.
---- Я обещала господину Коллинзу помочь в его несчастье. - объяснила Розалина.
---- Удачи, - ехидно рассмеялась Кэролин. - Никто не может помочь нам вот уже двести лет. Анжелика до сих пор не отвяжется от нас! Лучше убирайся отсюда, а не то умрешь, как Доктор Хоффман.
--- Кэролин! - прикрикнула на нее Элизабет. - Где твои манеры? Прекрати сейчас же! Добро пожаловать в Коллинспорт, моя дорогая! - с улыбкой обратилась она к Розалине. - Надеюсь, мы прекрасно поладим!
Розочка пожала протянутую ладонь хозяйки дома. В этот момент дворецкий перешагнул порог комнаты и провозгласил: "Кушать подано!"
--- Прошу к столу, милая Розелита, - лпроизнес Барнабас Коллинз.
Все члены семьи собрались за большим черным столом. Воцарилось неловкое молчание, которое прервала Элизабет.
--- Скажи, моя милая, как ты узнала о нас? И чем ты собираешься нам помочь?
---- Мой отец рассказывал мне о Вас. Меня до слез тронула Ваша судьба. К величайшему сожалению, только у меня в семье есть способности к чародейству, и папа часто говорил мне, что такой талант нельзя растрачивать попусту. Моя миссия, как утверждал он, донести людям свет, помочь Человечеству стать добрее, терпимее друг к другу,искоренить зло на планете.
---- Очень интересно. И какие же у Вас есть способы вернуть Барнабасу Коллинзу человеческий вид?
---- О том я Вам не скажу. Но каждый вечер буду делать переливание крови.
--- Милая моя, это ни к чему не приведет. Доктор Хоффман пыталась вернуть его к полноценной жизни, но все безрезультатно. И она поплатилась своей жизнью. - заметила Элизабет.
---- Мадам, - перебил Барнабас Коллинз. - Это юное создание творит чудеса! Я уверен, она поможет мне и моей дорогой Виктории снова стать человеком! Проведите ее в нашу лабораторию.
---- У Вас есть лаборатория? - удивилась Розалина.
---- Да-да, конечно. Она наверху. - сказала Элизабет Коллинз. - Я провожу Вас туда.
---- Большое спасибо, миссис Стоддард! - ответила Розочка, доедая салат. - Мистер Лумис готовит очень вкусные блюда!
--- Приятного аппетита, моя дорогая, - с улыбкой проговорила Элизабет.
После сытного обеда она повела Розалину по лестнице, рассказывая ей историю своей семьи. Барнабас Коллинз и Виктория Винтерс шагали позади, обсуждая свои планы на будущее.
---- Скоро наши страдания будут окончены, любовь моя! Мы снова станем такими, как двести лет назад! - восклицал Барнабас.
---- Но мы состаримся и умрем. Ведь жизнь человека так быстротечна, - возразила Виктория Винтерс.
---- Розелита поможет нам! Мы найдем выход, Виктория! Мы будем счастливы! Я не позволю, чтобы эта ведьма погубила нас совсем! Никогда! Розелита единственный наш луч надежды! Она не подведет нас!
Розалина молча следовала за Элизабет Коллинз. Коридоры разветвлялись и петляли, и юная девушка и представить не могла точное расположение и количество комнат.. Иногда ей даже казалось, что новый дом практически неотличим от сгоревшего поместья. Но вот они пришли в комнату, заставленную шкафами с образцами крови, новая койка, стоящая посреди этой комнаты с капельницей и прочим медицинским оборудованием.
---- Это наша новая лаборатория. - сказала Элизабет Стоддарт. - Моя знакомая соорудила ее. Она и выручила нас в тяжелом материальном положении. Можете пользоваться ей, когда Вам будет угодно.
----- Благодарю Вас, мэм. - сказала Розалина.
----Но прежде я бы хотела Вам задать несколько вопросов, - задумавшись, произнесла Элизабет.
---- Да, конечно, - согласилась Розалина.
----- Как Вы относитесь к Господину Президенту?
----- Я не знакома с ним.
---- А как насчет войны?
----- Это ужасно, мэм.
----- Что Вы знаете о переливании крови?
------Гемотрансфузии? - переспросила Розочка - Она производится через вены для замещения эритроцитов, лейкоцитов,белков плазмы крови, также для остановки восстановления объёма циркулирующей крови, а такжееё давления при потере крови (для этих целей могут использоваться также заменители крови)....
----- Достаточно, дорогая. - прервала Розалину Элизабет. - Я вижу, что Вы девушка мудрая и легко справитесь с этой задачей. Я понаблюдаю за Вами, чтобы убедиться в истинности моих слов. Ответьте мне на последний вопрос: существует ль равноправие полов?
----- Нет, сударыня, - ответила Розалина с улыбкой. - С мужчинами нам бы ни за что не справиться.
Элизабет улыбнулась и, протянув руку Розалине, сказала:
----- Думаю, мы прекрасно поладим, любезная Розелита!
----- Пожалуйста, зовите меня Рози, - улыбаясь, проговорила Розалина.
Барнабас Коллинз и Виктория, стоявшие в коридоре во время разговора, вошли как раз в тот момент, когда Элизабет Стоддарт зашторила окна и включила свет.
----- Когда изволите приступить, Розелита? - спросил вампир Розалину.
Он лег на койку, а Розочка, поставив на стол микроскоп, занялась исследованием образцов, стоящих на полках. Виктория Винтерс и Элизабет не отводили от нее взгляда. Наконец, юная девушка произнесла:
----- Эти элементы не годятся. Они вызовут серьезные побочные эффекты. Я долгое время размышляла и изучала Вас, как объекты вирусных заболеваний и обнаружила крайне неизвестный людям вирус под названием V5, являющийся генетическим заболеванием. Но в Вашем случае все иначе, и мы найдем способ избавить Вас от него. В тайных книгах моего отца написано то, что вирус можно убить лишь введением сывороточной голконды - кровезаменителя, способным убить вирус даже на четвертой стадии. Рецепт его изготовления я Вам не скажу, однако попробовать все же стоит.
----- Так почему Вы медлите? - спросил Барнабас Коллинз. - Немедленно приступайте!
Розалина подвинула к койке вампира капельницу, налив в нее чудесного средства, алого, как рубин. Затем закрепила ее на венах Барнабаса и, сделав укол, стала контролировать состояние несчастного вампира и регулировать скорость падения капель. Виктория сидела рядом со своим возлюбленным, искренне надеясь на лучшее и веря в юную прекрасную голубоглазую девушку. Пока лекарство поступало внутрь, Розалина подбадривала новых знакомых. Хозяйка дома до окончания сеанса не отходила от двери.
----- Принеси молоток и осиновый кол, Дэвид, - обратилась Розочка к девятилетнему мальчику. -- Ибо она вернулась, чтобы убить Вас.
С этими словами она ударила Розалину так, что та отлетела в другой конец уцелевшего зала.
--— Ориведерчи! - ехидно произнесла Анжелика. - Теперь мне нужен Барнабас Коллинз. Передавай ему привет из загробного мира!
И она выбралась наружу.
Хрипя от боли, Розочка с ненавистью проговорила:
-— Я еще доберусь до тебя! Клянусь, ты еще поплатишься за это!
Мысли о несчастной семье не покидали ее. Розочка долго размышляла о том, как спасти ее друзей от мерзкой ведьмы, которая уже шла по улице в надежде отыскать дом, в котором живут Коллинзы. Она с трудом поднялась с пола и увидела лежащий среди прочего мусора семейный портрет, правда полусгоревший и залитый кровью. Розалина взяла его в руки, и в этот момент ей предстало пророческое видение, и она поняла, что нужно делать. Выбравшись из-под руин разрушенного поместья, Розочка со всех ног кинулась прочь, чтобы предупредить миссис Стоддарт и остальных. Но не успела.
Анжелика Бушар двигалась по улицам современного Коллинзпорта. В ее планах было восстановить работу в своей же компании, но она все же решила преподнести сюрприз ненавистным ей людям, которые все же остались живы. Ведьма вопрошала у прохожих, где живут Коллинзы, и один из них выдал ей точный адрес, и она незамедлительно направилась через перекресток к красивому двухэтажному коттеджу, огороженному массивным забором с большими воротами, запертыми на засов. Ведьма одним щелчком их отворила и, войдя в обширный двор, уже остановилась у порога и постучала в дверь.
- Иду, иду! Зачем так колотить? Утихомирьте пыл свой... - проворчал дворецкий, открывая дверь. И замер с вытаращенными глазами и открытым ртом.
-Как?!.. Это Вы?!.. Вы вернулись?.. - пробормотал Вилли Лумис.
- Постараюсь, - сказала ведьма, злорадно усмехаясь. - Мне нужно видеть Барнабаса Коллинза и перекинуться с ним парой слов.
- О... он... - замялся Вилли Лумис. - Кого?
- Не смеши меня, - с насмешкой ответила Анжелика. - Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.
Оттолкнув оторопевшего слугу, ведьма пробралась в прихожую. Дворецкий, не сводя с неё глаз, с диким криком бросился на лестничную площадку, чтобы доложить обо всём хозяйке дома. Анжелика фыркнула.
- Ах, даже так? - проговорила Анжелика, осматривая дом. - Неплохо Вы здесь устроились.. Впрочем, это ненадолго..
Через минуту вернулся дворецкий в сопровождении Элизабет, одетой в черное элегантное платье и держащей в руке дробовик.
---Элизабет! - воскликнула ведьма, улыбаясь и резко обернувшись.
-— Анжелика! - строго сказала Элизабет Коллинз. - Значит, ты все же осталась в живых?! Что тебе нужно от нас? Прошло уже десять лет, Анжелика! Это другой дом, и ты не имеешь права вторгаться сюда без разрешения и, тем более, преследовать нас!
С этими словами она навела на ведьму дуло одноствольного ружья.
-— ХА-ХА-ХА-ХА! - ехидно рассмеялась Анжелика. - Ничего не выйдет, дорогуша. К тому же я пришла не ради тебя, а за одним важным гостем.
-— Его здесь нет! - крикнула Элизабет. - И убирайся из нашего дома!
Раздался выстрел. Но ведьма уклонилась, продолжая смеяться. На разразившийся залп из комнаты выбежала Кэролин.
-— Что здесь происходит, мама? - спросила она миссис Стоддарт, но тут ее взгляд упал на давнюю заклятую злодейку. Кэролин ужасно разозлилась и, оскалившись, стала приближаться к ведьме.
-— Кэролин! Немедленно ступай в комнату! Не подходи к ней! - закричала Элизабет Стоддарт, но дочь не обратила внимания на ее просьбы.
-— Это опять ты! Сколько раз мне повторять? Что ты вечно лезешь к нам? Оставь нас в покое! - злобно говорила Кэролин и уже вцепилась ведьме в волосы. Но Анжелика оттолкнула ее так, что бедная девочка пролетела через весь зал прямо к входной двери, как раз в тот момент, когда напуганная Розалина со всех ног бежала, надеясь предупредить Коллинзов о нависшей беде. Она открыла дверь, и Кэролин ударилась прямо в нее так, что они обе покатились за порог на улицу. Придя в себя, Розалина удивилась:
-— Кэролин?! Что произошло?
Корчась от боли, девочка сказала:
-— Она снова вернулась к нам, Рози! Прогони ее!
Тут Розалина поняла, что она опоздала. Но и бросать Кэролин она не собиралась.
-— Я не покину тебя, Кэролин! - сказала она. - Ни за что! Ты сильно ударилась, и тебе нужна помощь. Я позабочусь о тебе, и мы вместе прогоним эту проклятую ведьму. Клянусь тебе, она еще горько пожалеет, что вообще связалась с нами!
Кэролин пришлось согласиться. Тем временем в прихожей накалялись страсти. Элизабет Коллинз все еще стояла на лестнице, не думая убирать ружье.
-— Не смей подходить ко мне! За что ты нанесла травму моей дочери?! Убирайся отсюда немедленно, мерзкая тварь!
Выстрел раздался во второй раз. В этот момент из своих покоев вышел ничего не подозревающий Барнабас Коллинз. Он только что пробудился ото сна и прямиком направился на лестничную площадку.
--— Что за адские звуки? - произнес он. - Миссис Стоддарт, что здесь происходит? - спросил он у Элизабет. В ответ хозяйка указала в сторону ведьмы, улыбнувшейся при его виде. Вампир взглянул и оторопел.
-— Привет, Барнабас! - с улыбкой произнесла злодейка. - Меня зовут Энджи Бушар. Помнишь меня?
-— Так значит, ты все же жива! - воскликнул Барнабас, с ненавистью и злобой глядя на нее. - Знаешь, что бы я сейчас хотел сделать с тобой? С Вашего позволения, Элизабет, - обратился он к мисс Стоддарт, - я потолкую в гостиной. Прошу простить меня.
Направившись в гостиную, Барнабас хлопнул дверью и, пылая лютой злобой, вопрошал пришедшую ведьму.
--— Как смеешь ты вторгаться и осквернять наш дом своим присутствием? Насколько я помню, ты обратилась в пепел вместе с моим родным домом!
-— Не преувеличивай, - равнодушно ответила Анжелика. - Меня завалило камнями. Я осталась в живых. И долго ждала своего часа и встречи с тобою. - улыбаясь, проговорила Анжелика.
--— Как ты узнала, что я здесь? Как ты нашла нас? Ты хоть знаешь, на что обрекла меня? Через что ты заставила меня пройти? Ты отняла моих родителей, убила мою возлюбленную, обратила меня в это отвратительное существо! Заперла меня в гробу на двести лет!
-— Барнабас, забудь об этом. - сев на диван и положив ногу на ногу, ответила Анжелика.
-— Это была вечность! Я чуть не потерял мою Викторию! Теперь она страдает, так же, как и я! Блуждая во мраке мироздания! Кроме того, ты лишила нас родного дома! Погрузила бизнес Коллинзов в пучину!
-— Моя компания вновь воцарится в этом городе. Меня любили здесь и будут любить.
-— Да, неужели?! - возразил вампир. -А добрые люди из Коллинвуда так и не поняли, что их любимая Анжелика служительница дьявола?! Все же ответь мне, как ты нашла меня?
-— Благодари ту, которая делает тебе переливание крови. - спокойно ответила ведьма.
-— Розелита?! - вскричал Барнабас. - Нет! Не верю! Она не могла меня предать!
-— Иначе как по-твоему я оказалась в этом мрачном захолустье?! - съехидничала Анжелика. - Ты будешь моим, Барнабас Коллинз! Я дам тебе время подумать о нас!
-— Нет! Я никогда не буду принадлежать тебе! Жаль, что тогда не сжег тебя на костре! Блудница Вельзевула! Твое имя могло измениться, но ты останешься суккубом Сатаны! Потаскухой дьявола! Вульгарная, развратная...
Он не договорил. Ведьма открыла окно, и на вампира упал солнечный луч. А так как он еще не превратился в человека, то солнце еще таило в себе опасность. Барнабас отшатнулся и с ужасом отвернулся от окна. Ведьма встала и воскликнула:
-— Жители Коллинспорта будут поклоняться мне! Для них ты лишь чужак, сторонящийся солнца! Добро пожаловать во мрак! - и, поцеловав Барнабаса в губы, добавила, улыбаясь:
-— Я скучала по тебе!
-—Не смей в меня впиваться мерзкими губами! - прорычал Барнабас, но ведьма, усмехнувшись, вышла из гостиной. В прихожей Элизабет стерегла Анжелику у двери, чтобы при малейшей возможности сразу пристрелить ее. Когда Анжелика вышла и направилась к выходу, Элизабет не выпускала из рук дробовик. Она старалась прострелить ведьме череп, но пули отлетали от нее, словно мяч от стенки. Анжелика переменилась в лице и произнесла:
-— Ты еще дорого заплатишь мне за это, Элизабет! Я не остановлюсь, покуда весь Ваш род не сгниет в могиле! Посмотрим, как эта Ваша девчонка справится со мной!Гудбай, наивная мелюзга!
Ведьма ушла, громко хлопнув дверью. Элизабет поспешила поставить автомат на место. Розалина, увидев, как Анжелика направляется к выходу, наслала на машину ведьмы огненный шар, и та взорвалась. А саму ведьму Розочка хотела придавить большим стволом одного из деревьев, растущих возле дорожки в их саду. Но Анжелика выбралась и продумывала план будущей страшной мести.
Когда Розалина, вылечив Кэролин, переступила порог их дома, Элизабет бросилась к своей дочери, обняв и приласкав её.
-— Кэролин, ты в порядке? - спросила она у дочери.
-— Да, мама. Благодаря Роуз.
Розалина была вне себя от досады на то, что не успела вовремя возвестить о грозящей опасности. Элизабет обняла её и сказала:
-— Рози, умоляю тебя, уезжай! Уезжай отсюда! Сделай это ради нас! Ради нас! Она убьет тебя, слышишь? Лучше уходи! И как можно скорее!
-— Но Барнабас Коллинз! - воскликнула Розочка. - Кто будет делать ему переливание крови?! Кто превратит его обратно в человека? Я понимаю Ваши опасения, мисс Стоддарт. Но если я покину Вас, Вам станет легче? Я не уйду от Вас. Я нужнее здесь. Не по моей вине у Вас неприятности.
-— Нет, Рози! Уходи! Не предавай себя опасности. - залилась слезами Элизабет. - Её ничто не берет!
-— Мама! - вмешалась Кэролин. - Она спасла мне жизнь за последние пять минут, и ты ни за что ни про что прогоняешь ее? Я не допущу, чтобы Рози ушла от нас. Ради меня пусть она останется.
-— Я тоже против! - раздался мальчишеский голос.
-— Дэвид, ступай в свою комнату! - прикрикнула Элизабет.
-— Розочка, - обратился Дэвид к побледневшей Розалине. - Оставайся с нами! Не уходи!
Розалина, обняв Дэвида и Кэролин, проговорила:
-— Я от вас никуда не уйду. Что бы ни случилось, мы должны держаться вместе! Вы очень дороги мне. И вы, миссис Стоддарт, и мистер Лумис, и Барнабас, и Виктория.. Вместе мы одолеем злую ведьму, пусть даже на это потребуются годы. Я приняла вызов и буду сражаться за Вас! Я уверена, мы одержим победу!
-— Хорошо, милая, - смягчилась Элизабет. - Оставайся.
-— Где же Барнабас Коллинз?
-— Он здесь, в гостиной. - ответила миссис Стоддарт.
--— Позвольте, я провожу Вас в Вашу комнату. Вам нужно отдохнуть. - сказала Розалина и, бережно подняв Элизабет, отвела ее в спальню, поручив Кэролин присматривать за своей матерью, а сама спустилась в гостиную.
Барнабас Коллинз сидел на полу, заслонившись от солнца. По одному взмаху руки юной Розалины занавески вдруг сами собой задвинулись, и в комнате вновь стало темно. Но Барнабас и не думал подниматься. Розочка неслышно приблизилась к нему, желая утешить и взбодрить. Но он отпрянул от нее.
-— Розелита! - сказал он, подняв глаза. - Как ты могла так поступить со мной? Ты переливала мне кровь, а сама тайком служила Анжелике?! Ты уверяла нас, что все будет иначе, а сама желаешь моей смерти?!
-— Барнабас! - воскликнула Розочка. - Я никогда не делала ничего подобного!
-— Ты лгала мне! - разъярился вампир, вставая с пола. - Ты предала меня! Зачем ты освободила Анжелику?! Зачем последовала в мой разрушенный дом?
-— Банабас! Меня манил неведомый зов! Мне не устоять перед ним! Я уверена, что это был ее голос! Она хотела убить меня! - оправдывалась Розалина. - Приди в себя, Барнабас!
-— Я не верю тебе! Ты знаешь, как я терпеть не могу лжи?! Семья Коллинз приняла тебя! Я даровал тебе мое доверие, а ты бесстыдно выдала нас той, что не дает покоя уже двести лет!
-— Барнабас, Вы не поняли! - вскрикнула Розалина. — Я никогда бы не стала пресмыкаться перед ней!
-— Да, неужели?! И как она, по-твоему, выбралась из заточения? Ты хоть понимаешь, на что сейчас обрекла меня? Мы надеялись на тебя! Поселили в доме! Оборудовали лабораторию! Я не прочь полакомиться твоей кровью, и от тебя останется лишь оболочка!
--— Барнабас! Простите меня! Я хотела предупредить Вас о ней! Я всегда была за Вас! Пощадите!
-— Об этом не может быть и речи, Розелита! - сказал вампир, крепко прижимая Розалину к стене и заострив свои клыки. - Да будет тебе известно, я никогда не прощаю!
В этот момент, на счастье Розалины, в комнату вошла Виктория Винтерс. Она очень испугалась, увидев, как Барнабас наклонился к ее шее.
-— Барнабас! Прекрати! Что ты делаешь? - закричала она в ужасе.
Всхлипывая и вытирая слезы красная, как помидор, Розочка, прерываясь и то и дело срываясь на плач, отвечала:
-— Да, миссис Стоддарт была права. Я должна Вас покинуть. Иначе, клянусь тебе, Барнабас убьет меня! Эта мерзкая гнусная тварь сказала ему, что я будто бы освободила её! Истинно говорю тебе, Виктория, я никогда бы не стала помогать ей!
-— Тогда как же она узнала, что мы здесь? - спросила Виктория Винтерс. - И как ей удалось уцелеть?
-— Сказал кто-то из прохожих. - заметила вещая Розалина. - Я всего лишь шла на позывные таинственного голоса. Он такой властный, глубокий, и мне пред ним не устоять...
---Коллинзы оборудовали для нас с Барнабасом склеп на первом этаже, - сказала Виктория Винтерс. - Честно говоря, ты не одна, кто поддается этим звукам. Часто по ночам я слышу, как этот самый голос призывает меня восстать из гроба, утолить жажду крови, уничтожив абсолютно всех, начиная с миссис Джонсон! Только Барнабаса оставить в живых. Поскольку я стала вампиром, как и мой Барнабас, то кровь мне просто необходима.
-— И ты убиваешь невинных горожан? - испуганно спросила Розочка.
-— Нет, меня спасает миссис Терджин. Знакомая Элизабет Стоддарт. Она приютила нас у себя и выручила всем необходимым в нашем тяжелом тогда положении. А потом мы построили себе новый дом, так и не сумев отреставрировать родовое поместье. Миссис Терджин делала мне переливание крови, благодаря чему во мне не просыпаются звериные инстинкты. Но это не помогает мне вновь стать человеком.
-— Я так и знала, что тут что-то не так! - воскликнула Розалина, вытерев слезы. - Призрак неупокоенной Жозетт, что привлек меня на Вдовий пик, таинственный голос, раздавшийся во время похорон миссис Хоффман и зовущий на руины сгоревшего поместья Коллинвуд. Тот же голос, призывающий тебя убить всю твою семью. Виктория, я знаю, что за всеми этими странностями стоит ведьма! Истинно говорю тебе, даже после смерти она питает к нему чувство неистовой любви. И она никак не хочет оставить Вас в покое. Но это все неважно, ведь Барнабас очень сердит на меня, и, наверняка, жаждет отмщения. Ну, что ж, Виктория. Я сожалею, что все так свершилось. Мне нужно проститься с Элизабет Стоддарт и попросить мистера Лумиса довезти меня до пристани. Прощайте, Виктория!
С этими словами Розалина покинула гостиную и прямиком направилась в прихожую. Вдруг она увидела, как Элизабет Стоддарт на лестничной площадке отчитывала Барнабаса за то, что тот чуть не убил Розалину.
-— Рози не желала тебе ничего дурного. Если бы она ненавидела тебя, то бы никогда не нанесла нам визит. И так-то ты благодаришь за ее доброту?
-— Она освободила нашего врага! - настаивал вампир. - Розелита обманула меня! Она жаждет нашей смерти! Анжелика бы вовек не нашла нас!
-— Рози очень порядочная и благовоспитанная девушка, и поверь мне, у нее и в мыслях не было причинить нам вред. Наше проклятие вызвано привязанностью Энджи к тебе. Поэтому, она явно не хочет, чтобы Розелита была здесь и помогала нам. Дай мне слово, Барнабас, что ты больше никогда не причинишь Роуз никакого вреда, иначе наше проклятие будет тяготеть над нами всю жизнь. И вам с Викторией никогда не стать людьми.
-— Да будет так! - согласился Барнабас. - Ради моей дорогой Виктории я попрошу извинений перед ней и отныне никто из членов моей семьи не пострадает.
-— Вот и славно, Барнабас Коллинз! - с улыбкой произнесла Элизабет.
Розалина, подавляя страх, медленно приблизилась к ним. Барнабас посмотрел в её сторону, а Элизабет Стоддарт учтиво поздоровалась с ней.
- Как ты, моя милая? - сочувственно спросила она Розочку. И, заметив, что та уже направилась к выходу, добавила:
-— Ты покидаешь нас, моя милая?
-— Да, - проговорила Розалина, надевая пальто и опустив глаза. - Скажите мистеру Лумису, чтобы довез меня до пристани. Вы были правы, миссис Стоддард, мне здесь оставаться опасно.
-— Но кто будет делать переливание крови Барнабасу Коллинзу? Кто превратит его обратно в человека? Поверь мне, Розелита! Без тебя нам бы ни за что не справиться!
--— Миссис Стоддард, я прошу прощения, но пусть этим занимается миссис Терджин. Барнабас пытался убить меня, заподозрив, что я в сговоре с Анжеликой Бушар.
Элизабет сердито посмотрела на Барнабаса.
- Я требую немедленных извинений, мистер Коллинз! - строго сказала она, указывая на бледную от охватившего ею леденящего ужаса и шока Розалину, уже было направившуюся к входной двери. Барнабас изменился в лице и стал медленно приближаться к Розалине, отступавшей назад. При каждом звуке его шагов у девушки сильно билось сердце, участился пульс. Однако она пыталась не выдавать своих чувств наружу. Вампир протянул ей свою бледную ладонь и проговорил:
--- Я.. виноват перед Вами, мисс Розелита. Сожалею, что все так случилось. Уверяю Вас, я больше никогда не причиню Вам вреда. Пожалуйста, простите меня..
Розалина не знала, что и ответить вампиру, который час назад чуть не укокошил её. Простить его было бы глупо, а покинуть новый семейный дом Коллинзов она не решилась. В этот момент небесно-голубые глаза Розалины изменились на бирюзовый цвет, и девушке предстало видение, будто она в пасмурный день движется к Вдовьему Пику. Небеса вдруг заволокли черные тучи, поднялся сильный ветер, высокие волны с шумным плеском бились о черные камни и голые скалы, грозящие неминуемой смертью. Оглушительными раскатами грохотал гром, но сквозь шум проливного дождя она слышит злобный смех торжествующей ведьмы, и её высокий голос постоянно твердил ей:"Барнабас будет моим навсегда! Я заставлю его полюбить меня! Если же нет, я уничтожу его и всю его семью, и начну с тебя и той, которая похожа на Жозетту!" Охваченная головокружением, Розалина посмотрела вниз и увидела тело мертвой Жозетты ДюПре, по которому ползали крабы. В этот момент на ту же скалу пошла Виктория Винтерс, ведомая заклятием ведьмы, чьи глаза Розалина узрела в небесах, подняв голову вверх. Волны бились о камни все сильнее, дождь лил, как из ведра. Обернувшись, Розалина увидела, как за Викторией, как и двести лет назад, едва поспевал Барнабас Коллинз. Одним взмахом руки Розочка сняла заклятие с Вики, та остановилась, и Барнабас, тяжело дыша, заключил свою возлюбленную в объятия. Тут же неизвестно откуда, заглушая шум прибоя и раскаты грома, раздался злобный гомерический хохот ведьмы, и молния, сверкнула прямо перед носом у Розалины. Громадный кусок скалы, на котором стояла Розочка, тут же отломился и стал падать в неведомую бездну.
--- Розелита! - закричал Барнабас Коллинз. -Розелита!
--- Розелита! - раздался голос во второй раз, и видение пропало. Словно очнувшись от дурного сна, Розалина вздрогнула.
--- Как Вы, мисс? Я напугал Вас, мисс? - искренне вопрошал вампир. Элизабет Стоддард приблизилась к ней и с тревогой посмотрела на Розочку.
--- С тобой все в порядке, Рози? - сочувственно спросила она. - Ты бледна, как смерть. Должно быть, Барнабас причинил тебе серьезный вред?
--- Как Ваше самочувствие, мистер Коллинз? - спросила она вампира.
--- Странные ощущения, мисс. - ответил он. - Я чувствую, как в моих жилах кипит кровь, как бьется мое сердце! Я не могу в это поверить, мисс! Невероятно! Сколько всего потребуется инъекций, чтобы я вновь стал человеком?
--- Я точно не знаю, мистер Коллинз, - с улыбкой ответила Розалина. - Но не будем спешить. Нужно добиться окончательного успеха
--- Мисс Розелита, - обратился Барнабас Коллинз к Розалине. - Не угодно ль Вам вернуть и Виктории человеческий облик?
--- Всему свое время, Барнабас. Вы должны вместе разделить свою участь. Я не хочу, чтобы Вики стала безвольной куклой мерзкой ведьмы.
Барнабас Коллинз переменился в лице и пронзающим взглядом темно-карих глаз посмотрел на Розалину.
--- Я не позволю Вам так называть мисс Винтерс! Имя "Виктория" прекрасно, и я не хочу, чтобы из него пропал хоть один звук! И не смейте напоминать мне о той, чье наглое имя вызывает сильную рвотную массу в уголках моего рта! Мерзкая змея, обуреваемая ненавистью ко мне!
Вампир резко встал с койки, и Розалине пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить его снова лечь, ведь сеанс ещё не был закончен. Барнабас Коллинз лежал, подняв глаза в потолок и сетовал на судьбу.
--- Почему мне приходится нести бремя семейного проклятия? Моих родителей отняли. Лишили меня моей возлюбленной! А, когда, наконец, после стольких лет, я вновь обрел её, своим заклятием сбросила и её с Утёса Вдов, и я вынужден был укусить её. Я думал, что мое проклятие наконец-то было разрушено, но я и понятия не имел, в каком положении мы оказались. Семейный бизнес погрузился в пучину, от родового поместья осталась лишь груда камней...
Розочка тихо приблизилась и проговорила:
--- Да, но Вы боролись за свою судьбу. У Вас это в крови. К величайшему сожалению, Вы не одни, кто пожинал плоды проклятия, наложенного на семью.
--- Извольте объясниться, мисс! Что Вы хотите этим сказать? - спросил вампир, переведя взгляд на неё. В ответ Розалина открыла свою большую сумку и достала из нее большую книгу в тяжелом переплете, на обложке которой было изображено поместье Коллинвуд, а на его фоне - сам Барнабас Коллинз со своею семьей. Вампир с выражением неподдельного интереса принял книгу, а когда начал перелистывать страницы, его охватили изумление напополам с ужасом.
---Это ведь Семейная Книга Истории Коллинз, та самая книга, которую я велел сохранить в тайне от посторонних! Здесь написана история моей семьи вплоть с того дня, когда мой отец расширял империю Коллинзов, и мы прибыли в Новый Свет! Откуда она у Вас?
--- Упала в море в день падения Вашего дома. - ответила Розалина. - Мой отец нашел её и сохранил в своей библиотеке.
--- Немудрено, что Вы знаете о нас так много! - воскликнул Барнабас Коллинз. Скажите мне, мисс, как Вы узнали о трагедиях нашей семьи?
Розалина тяжело вздохнула и произнесла:
--- Пять лет назад, когда нам с Линой исполнилось тринадцать лет, 10 мая, наш отец собрал нас всех в гостиной. В тот вечер я спокойно вышивала акулу, а моя сестра-близнец Ангелина беседовала с нашей двоюродной сестрой Катериной.
--- Вы имеете сестру-близнеца? И сколько же Вас было? - спросил Барнабас Розалину.
--- Девять. Я, моя сестра-близнец, наша ровесница Мария, племянница София, кузина Екатерина и ее брат Михаил.. В тот вечер мой отец решил рассказать нам о Вас.
--- И что же Вам стало известно о Барнабасе Коллинзе?
--- Одни лишь легенды. - проговорила Розалина. - Когда Вы были еще ребенком, Ваш отец увез Вас в Новый Свет, чтобы расширить границы семейной империи. Вы создали рыбное производство. Много лет Нептун покровительствовал Вам. Ваш бизнес расширялся, а с ним разрастался и Коллинзпорт. Пятнадцать лет Вы возводили Ваше любимое поместье Коллинвуд. Но не всех радовали успехи Вашей семьи. Из всех девушек была одна, что убила Ваших родителей, своим заклятием превратила Вас в вампира и обрекла на прозябание во мраке. Мое сердце исполнилось великой скорбью, когда я слушала этот рассказ. В тот момент я увидела за окном маленькую девочку, играющую в мяч, в белом чепце и темно-карими глазами. Она посмотрела в мою сторону и улыбнулась мне. Это была Ваша сестра Сара.
--- Откуда Вы узнали об этом? - спросил Барнабас. - Ваш отец никого не посвятил из Вас в нашу семейную тайну?
--- Нет, об этом узнала только я. Когда я вышивала, в дверях нашей гостиной показалась какая-то странная фигура с покрывалом из египетского хлопка. Моя сестра Ангелина воскликнула: "Миша, не пугай нас! Хэллоуин не скоро." У меня было такое чувство, что это был не наш двоюродный брат. И предчувствия меня не обманули. Я скинула одеяло, и предо мною возникла фигура в нежном голубом платье восемнадцатого века, с большими голубыми глазами. Волосы ее развевались, будто от дуновения ветра, и крабы ползали по ее лицу. Ангелина закричала:"Рози, кто здесь? Рози, кто это?", но я будто бы и не слышала её криков. Привидение проговорило "Иди за мной!", и я последовала за ним. Сквозь темные мрачные коридоры нашего фамильного поместья она повела меня в нашу огромную библиотеку, где были собраны сведения о многих цивилизациях, сменивших друг друга на Земле и в Галактике. Там, напротив двери, располагалась раздвижная стена, ведущая в подполье. Призрак привел меня в ту залу, где были собраны книги по магии и родовым проклятиям, среди которых я и обнаружила эту книгу. Что удивительно, я, будучи незнакомой с Вами, знаю о Вас так много, будто знала Вас вечность.
--- Это была моя Жозетт! - воскликнул Барнабас. - Ответьте мне, мисс, Вы никому не раскрыли нашу семейную тайну?
--- Уверяю Вас, мистер Коллинз. О ней известно только мне. - проговорила Розалина, снимая с рук вампира пластыри и отсоединяя флакон от вены. - На сегодня все закончено.
--- Никто не должен знать об этом, мисс! - проговорил Барнабас Коллинз. - Если Вы питаете к нам уважение, Вы должны держать язык за зубами.
--- Да будет так, мистер Коллинз! - с улыбкой произнесла Розалина и протянула вампиру свою пухлую ладонь. - Кстати, - произнесла она, задумавшись. - Я тут подумала насчет ликвидации компании... под названием "Энджел Бэй"... Правда, это будет очень длительный процесс...
--- Будьте любезны просветить меня, мисс? Как это происходит?
--- Вы должны письменно сообщить о Вашем решении в налоговую инспекцию Коллинзпорта для внесений сведений о том, что предприятие находится в процессе ликвидации. Затем Вы, как учредитель предприятия должны назначить комиссию и установить срок. Всю информацию должны опубликовать в СМИ и составить промежуточный ликвидационный баланс, содержащий перечень требования кредиторов. Потом, после расчетов с кредиторами ликвидационная комиссия составит ликвидационный баланс, который Вы должны утвердить. А затем в ЕГРЮЛ об этом вносится запись, и информация о данном предприятии полностью удаляется.
--- Что это значит, мисс? - спросил вампир.
---Компания закрыта навсегда. - улыбнувшись, произнесла Розалина.
--- Розелита, какая прекрасная идея! - воскликнул Барнабас Коллинз и неожиданно для себя закружил Розочку в безумном вальсе. - Скоро вернется наше благосостояние! Как я жил без Вас все эти годы?
Розалина недоумевала, что происходит. Не успела она опомниться, как крепкие когтистые руки вампира подхватили её, и они на глазах Виктории Винтерс пустились в пляс прямо в лаборатории Розалины. Девушка всматривалась в черты мрачного, словно высеченного из белого мрамора и омраченного печатью Смерти и векового проклятия лицо вампира и тяжело дышала, задыхаясь от быстрых движений.
--- С благословения миссис Стоддард я верну семейному бизнесу былое величие! - проговорил Барнабас Коллинз, когда охватившее его чувство безмерной радости, наконец, покинуло его. Вампир приблизился к своей возлюбленной, которая во время разговора сидела на койке, помог ей спуститься, и они направились к выходу.
--- Я полагаю, Вам уже пора идти. - сказала Розалина, отдышавшись. - Приходите завтра в тот же час.
--- Несомненно, мисс, - ответил Барнабас. - Завтра нас ждут великие дела. Я должен избавиться от проклятой компании.
--- Позвольте мне проводить Вас, - проговорила Розалина. Но вампир отрицательно покачал головой.
--- В следующий раз, мисс. Спите спокойно.
Простившись с Викторией И Барнабасом, Розалина навела порядок в лаборатории и отправилась было в свою комнату спать, как случайно в коридоре встретила Дэвида.
--- Почему ты не спишь? - ласково спросила Розалина.
--- Я не могу уснуть. Розочка, посиди со мной. - сказал Дэвид и умоляюще посмотрел в глаза семнадцатилетней девушки.
--- Хорошо, - улыбнулась Розалина. - Только ненадолго, ок?
Мальчик взял Розалину за руку и повел в свою комнату, где на полу стояло много игрушечных динозавров. Дэвид лег в постель, а Розалина села подле него.
--- Расскажи мне, как ты узнала о нас? - спросил мальчик Розочку.
--- Это длинная история. - вздохнув, произнесла Розалина. - Мне её рассказал мой папа. Он у нас знает много интересных историй.
--- Счастливая ты, - произнес Дэвид. - А мой папа покинул меня, не простившись со мной... Его интересовали только деньги... Как думаешь, это достойный поступок настоящего папы?
Розалина отрицательно покачала головой. Дэвид подвинулся поближе к Розалине и проговорил, глядя ей в глаза серьезным взглядом.
--- Все считают, что моя мама утонула, но я чувствую её и часто разговариваю с ней... Ты тоже думаешь, что я сошел с ума?
--- Милый Дэвид, - ответила с улыбкой Розалина. - У меня и в мыслях не было ничего подобного!
--- Ты говоришь, как дядя Барнабас! - заметил Дэвид. - Он говорил мне, что ты, как Вики и я, тоже видишь призраков.
--- Да, - с улыбкой проговорила Розалина. - Есть у меня такой грешок.
--- А кого ты видишь? - поинтересовался Дэвид.
--- В тот день, когда папа рассказывал мне о вас, за окном я увидела маленькую девочку с темно-русыми волосами, в белом платьице и белом чепце. Она играла в мяч и пела одну старинную английскую песенку про лондонский мост.
--- Что-то похожее я слышал, - сказал Дэвид. - А как зовут эту маленькую девочку?
--- Сара, - ответила Розалина. - Сара Коллинз. Родная сестра дяди Барнабаса.
--- Дядя Барнабас никогда не говорил мне, что у него была сестренка, - огорченным голосом произнес Дэвид. - А как она умерла?
--- От воспаления легких, - тяжело вздохнув, ответила Розочка. - Злая ведьма Анжелика вызвала эту болезнь с помощью куклы Вуду.
--- Эта гадина никак не оставит нас в покое! - воскликнул Дэвид. - Мне мама сказала, что она превратила дядю Барнабаса в вампира, чтобы он долго мучился! Эта колдунья хотела сжечь нас! Что сестренка дяди Барнабаса сделала ей?
--- Она убивала всех, кто дорог Барнабасу, чтобы он полюбил её, начиная с его мамы и папы и юной невесты.
--- Я ненавижу эту даму, - произнес Дэвид. - Она чуть не убила дядю Барнабаса, а Кэролин превратила в оборотня. Вики теперь тоже вампир. Эта мерзкая дрянь сбросила её с Утеса Вдов, и дядя Барнабас укусил её... Мне сказали, что ты приехала, чтобы избавить нас от неё. Это правда, Рози? Ты правда поможешь Вики, Кэролин и дяде Барнабасу вновь стать людьми и расправиться с этой подлой колдуньей?
--- Разумеется, милый Дэвид. - улыбнулась Розочка. - Клянусь тебе, она заплатит за все несчастья, что причинила вам.
Дэвид улыбнулся и проговорил:
--- Ты милая, когда улыбаешься. Ты мне нравишься, Рози.
Девушка смущенно улыбнулась и покраснела. Тут она случайно перевела взгляд на часы, которые показывали половину одиннадцатого ночи.
--- Ой, - испуганно произнесла Розалина. - Давно уже пора спать. Обещаю тебе, завтра мы еще побеседуем с тобой.
--- Скажи мне, Рози, - окликнул её Дэвид. - Ты же не уедешь от нас?
--- Я с удовольствием останусь, - провозгласила Розочка, поправляя мальчику подушку и одеяло. - Я не покину вас до тех пор, пока эта злодейка не ответит за все, мой дорогой друг!
Дэвид довольно улыбнулся и закрылся одеялом. Розалина поцеловала мальчика в лоб и подошла к двери.
--- Спокойной ночи, Рози! - пробормотал Дэвид.
--- Спокойной ночи, Дэвид! - ласково сказала Розочка.
Ведьма велела собрать заседание, как и в тот день, когда она хотела соблазнить Барнабаса, угрожая ему расправой над его близкими, но теперь ей нужно было лишь одно: причинить Коллинзам вред. К несчастью, компания "Энджел Бэй" оказалась не закрытой, и её владелица, спустя десять лет после пожара в поместье Коллинвуд уже решила возобновить свою деятельность. Ей оставалось только сдать просроченные отчетности за этот период, и, считай, дело слажено.
--- Будь я проклята, если позволю этим ублюдкам все разрушить! - говорила взбесившаяся Анжелика Бушар. - Сегодня же я сдам все отчеты за десять лет после моего отсутствия и займусь тем, что Коллинзы, как муравьи, уйдут в небытие.
Злодейка так и сделала. Случилось так, что в тот же день, в этот орган отправилась и Розалина с письменным заявлением о ликвидации компании ведьмы. Дело было так. После завтрака Розалина спокойно сидела в гостиной и вышивала крестом акулу. Миссис Стоддард за письменным столом что-то строчила в документах, которые лежали перед нею стопками. Несколько минут они молча занимались своими делами, покуда Хозяйка нового двухэтажного готического коттэджа не нарушила молчание.
--- Рози, - обратилась Элизабет к семнадцатилетней девушке. -- Скажи мне, откуда у тебя та книга, которую Барнабас показывал мне, прежде чем отправиться ко сну? Ведь это не простая книга! Здесь написана история всей нашей семьи!
--- Миссис Стоддард, - проговорила Розочка, вдевая нитку в иголку. - Когда Ваше поместье было уничтожено, книга упала в воду, но речные духи не могли допустить её гибели и сделали водонепроницаемой. Многие из них пытались раскрыть Вашу тайну, но все они ушли в небытие... Даже те, кого Вы приглашали, чтобы избавить Вас от нависшего векового проклятия. Книга передавалась из рук в руки. Последний владелец её велел уничтожить книгу, ибо считал, что она проклята. Каждый раз из неё выходил призрак, что незримо обитал в одной из фотографий, и многие из тех, кому удавалось соприкоснуться с историей Вашей семьи, сходили с ума или были жестоко растерзаны гигантскими морскими тварями. Много лет, как я уже сказала, она переходила из рук в руки, и оказалась в библиотеке моего отца! Это было невероятно! В тот четверг, 10 мая, когда моя семья собралась в гостиной, наш отец стал рассказывать нам историю о Барнабасе Коллинзе. Но это была лишь легенда, и он не вдавался в такие подробности... Сказал только, что он был молод, борат, красив и любвеобилен, пока не повстречал свою единственную, настоящую любовь. Много девушек он отверг, и одна из них оказалась ведьмой, которая убила его родителей, возлюбленную и превратила в кровососущего монстра, обуреваемого неутолимой жаждой крови и заперла его в гробу на двести лет. А он восстал из мертвых и поклялся отомстить злодейке и найти своих потомков.
--- Все это интересно, Рози, - сказала Элизабет Стоддард. - Но как ты нашла книгу?
--- Все произошло так. Я так сильно переживала за Барнабаса Коллинза, что еле сдерживалась от нахлынувших слез. Чтобы не вызвать подозрений у родных, я посмотрела в окно и увидела там силуэт одиннадцатилетней девочки в старинном белом платьице с кружевами и в белом чепце. Она играла в мяч и пела песню:"Лондонский мост падает вниз". Когда я хотела получше её разглядеть, то она посмотрела в мою сторону и улыбнулась. Ангелина, моя сестра-близнец, спросила меня:"Рози, что ты там рассматриваешь?", а я не знала, что и ответить ей. А когда я посмотрела в окно снова, то никого не увидела.. В этот момент как раз папа окончил свой рассказ, и велел нам ложиться спать. Мы простились с ним, пожелали друг другу "Спокойной ночи" и разбрелись по комнатам. Я последняя выходила из гостиной. Когда я поднялась наверх, на второй этаж нашего фамильного особняка и вошла в нашу с Ангелиной общую комнату, то внезапно какое-то сияние внезапно озарило мою комнату. Я обернулась и увидела ту самую девочку, что играла в мяч под моим окном.
--— Кто ты такая? Что ты хочешь? - спросила я, помертвев от страха.
--— Не бойся, - ответила она. - Меня зовут Сара Коллинз. Барнабас Коллинз - мой брат. Помоги мне наказать Анжелику Бушар. Своим колдовством и с помощью куклы она убила меня, чтобы мой брат достался ей.
--— Но ведь это всего лишь легенда! - воскликнула я. - Этого не может быть! Значит, Барнабас Коллинз существует? Это правда?
-— Да, - ответила призрачная девочка. - Найди эту куклу и уничтожь её! Тогда мое проклятие будет снято, и я обрету вечный покой. Не бойся, лишь ты сможешь помочь нам, и достигнешь того, чего не достигла доктор Хоффман.какое-то сияние внезапно озарило мою комнату. Я обернулась и увидела ту самую девочку, что играла в мяч под моим окном.
--— Кто ты такая? Что ты хочешь? - спросила я, помертвев от страха.
--— Не бойся, - ответила она. - Меня зовут Сара Коллинз. Барнабас Коллинз - мой брат. Помоги мне наказать Анжелику Бушар. Своим колдовством и с помощью куклы она убила меня, чтобы мой брат достался ей.
--— Но ведь это всего лишь легенда! - воскликнула я. - Этого не может быть! Значит, Барнабас Коллинз существует? Это правда?
-— Да, - ответила призрачная девочка. - Найди эту куклу и уничтожь её! Тогда мое проклятие будет снято, и я обрету вечный покой. Не бойся, лишь ты сможешь помочь нам, и достигнешь того, чего не достигла доктор Хоффман. Лишь с гибелью ненавистной Анжелики прекратятся наши страдания.
Розалина и прежде видела Ангелов и призраков, но они никогда не призывали её кого-то убивать. Только воссоединиться с любимыми, подобно андерсеновской Русалочке,чью душу не приняли в Царствие Небесное, и которую она увидела в восьмилетнем возрасте, когда она с семьей гостила в Дании и помогла вернуться в родные морские волны, накормив амброзией. Да, Розочка уже откуда-то знала, кто такая Анжелика Бушар. Не укрылось от неё и то, сколько ужасных, неимоверных страданий принесла она несчастной невинной семье Коллинзов. Но как она, юная тринадцатилетняя девочка сможет уничтожить ведьму, прожившую немало лет, и, что странно, до сих пор преследовавшую Барнабаса Коллинза, и которую никто до сих пор не может убить?! Как снять вековое проклятие? Как вернуть двухсотлетнему вампиру Барнабасу человеческий облик, да так, чтобы он не превратился в старика и не рассыпался в прах? Как уничтожить куклу Вуду, которую она до сих пор и в глаза-то не видела, да ещё и помочь тем самым призраку найти вечное успокоение? Понимала Розалина, какая трудная, великая и опасная миссия предстояла ей. Но как Сара оказалась в подводном городе, надежно укрытом от посторонних людских глаз? И почему она обратилась за помощью именно к ней, к принцессе подводного царства? Разве мало на Земле чародеев и экстрасенсов, которые намного опытнее её, и способны справиться с этой задачей нисколько не хуже? Или все думают, раз Розалина при рождении наделена сверспособностями и в совершенстве владеет магией, то она уже всемогущая богиня, способная даже горы свернуть?! Розочка смутилась и вопросительно посмотрела на Сару Коллинз, ожидающую ответа. В этот момент редкий дар предвидения спас Розалину: её небесно-голубые глаза окрасились в бирюзовый цвет, зрачок сузился, приобрел спиралевидную форму затем стал быстро-быстро вращаться по часовой, и девочке, словно во сне, привиделось прошлое стоящей напротив нее призрачной одиннадцатилетней Сары. Она отчетливо разглядела эту куклу: она была одета в черное платье и чепец с фиолетовым узором и в светло-коричневую кофту с кружевами на рукавах. Видела она и ведьму с красивыми длинными светлыми волосами и голубыми глазами, похожую на ядовитый мед, притворяющуюся невинно доброй и любящей. И услышала Розалина, как Анжелика, ехидно и злобно смеясь, вколола две булавки в эту куклу, и как Сара от каждого удара мерзкой ведьмы, почувствовав острую боль в груди, неистово кричит и корчится от боли. Что еще больше шокирует Розалину, это то, что та самая Анжелика уверяет Барнабаса, что с помощью чая из специальных трав , сможет вылечить её, но только если Барнабас вновь станет её мужем! И Барнабас соглашается ради благополучия своей сестры. Анжелика вылечила Сару, но любви Барнабаса так и не добилась. Барнабас по-прежнему любил Жозетт, хотя ведьма своим заклятием и заставила его возлюбленную выйти замуж за Иеремию, дядю Барнабаса, призрак которого она и использовала, чтобы мучить Жозетт и терзать его семью, принуждая Барнабаса к браку. Но Иеремия, который не может вернуться к своей могиле, поклялся однажды отомстить ведьме за все её злодеяния. Анжелика даже сыграла свадьбу с Барнабасом, но тот ушел от неё в неописуемой ярости. Не выдержав жутких зрелищ раскрытых ей семейных трагедий Коллинзов, Розалина громко вскрикнула. Увидев, как отчаянно молил Барнабас Коллинз не губить его родную сестру, сердце тринадцатилетней девочки сжалось от невыносимой боли. Видение сразу исчезло, и глаза Розалины вновь приобрели прежний цвет. То, что она увидела, оказалось страшнее той легенды, которую рассказывал ее отец её племянникам и сестре-близняшке. Тут Розочка почувствовала, как ее глаза застлала пелена слёз, стало тяжело дышать. Сердце Розалины забилось чаще и быстрее, и казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. Чтобы призрак Сары, стоящий перед ней, не заметил её слез, Розалина поспешно отвернулась от неё, пытаясь сдержаться от нахлынувших чувств. Она уже сжала руки в кулаки и приподняла свои изогнутые, немного заостренные к концу, брови. Слезы, подкатившие к глазам, крупным градом потекли на пол. Десять минут Розалина стояла, как статуя, неподвижно уставившись в одну точку. Вдруг она почувствовала, что чья-то рука успокаивающе гладила её по спине. Это была Сара. Розалина обернулась, вытирая рукавом катившиеся по её лицу слёзы и, сглотнув болезненный комок, подкативший к горлу, чуть слышно произнесла:
--- Да будет так, милое дитя. Я помогу Вам одолеть её.
--- Как тебя зовут? - спросила Сара, обнимая Розалину.
--- Розалина... - тихо проговорила Розочка, бледнея, как смерть.
--- Тебе нечего бояться, Розочка, - ласково проговорила призрачная девочка. - Мы еще не раз с тобою встретимся! Через пять лет ты приедешь в Коллинзпорт и поможешь нам одолеть мерзкую ведьму. А теперь я вынуждена покинуть тебя! Прощай, Розелита!
И Сара Коллинз отошла от неё. На следующий день, 11 мая, Император вновь продолжил рассказ о Барнабасе Коллинзе. В то время, как Розалина с невозмутимым спокойствием сидела на диване вместе с сестрой-близнецом напротив отца и занималась рукоделием, и в тот момент, когда Император рассказывал о призраке, который являлся Виктории Винтерс, в дверях показалась странная фигура в простыне с вырезанными глазами. Ангелина, сестра-близнец Розалины, заметив её, произнесла:
--- Мишка, хватит нас пугать! Хэллоуин нескоро, - обратилась она к младшему двоюродному брату. А Розалина, отложив вышивку в сторону, неслышно приблизилась к фигуре и сняла простыню. Нет, не младший брат, решивший подшутить над сестричками, оказался под одеялом. Скинув простыню с фигуры, Розалина раскрыла рот от изумления: прямо перед ней оказалась девушка со светлыми золотистыми волосами в старомодном платье. По её лицу и шее ползали крабы. "Рози, кто это? Кого ты увидела?" - раздался крик сестры-близняшки. Но Розалина не слышала её. Минуту призрак и девочка стояли, смотря друг на друга, как вдруг Жозетта, произнеся: "Идем со мной", побрела по длинным, темным и мрачным коридорам фамильного поместья, стены которого были увешаны портретами членов семьи Буяльновских. Розалина неотступно шла позади призрака, и оглянуться не успела, как оказалась в огромной просторной библиотеке, но Жозетта завлекала её за собой. Она, остановившись, потянула за какой-то рычаг, и стена раздвинулась, и за ней образовалась крутая лестница, ведущая в подземный ход. Спустившись по ступеням, призрак повернул направо, и Розалина оказалась в туннеле из тяжелых кирпичных стен. А впереди виднелся выход, озаряемый синим лунным светом. Но Жозетта свернула с пути и повернула направо. Пройдя по темному коридору, они остановились возле массивной двери, уже заросшей паутиной. По мановению руки Розочки дверь со скрипом отворилась, и глазам тринадцатилетней отроковицы предстала тайная готическая комната, где были собраны гримуары и бестиарии со всех концов света, а на столе стояли какие-то колбы. Поняла Розалина, с какой целью привела её сюда Жозетта. И с той поры она стала изучать темную магию и древние проклятия. И совершенно случайно её взгляд упал на книгу, на которой было изображено поместье Коллинвуд, а на его фоне, при лунном свете, сам Барнабас Коллинз и его семья. Розалина вопросительно посмотрела на призрачную Жозетту, и та сделала жест, чтобы та открыла книгу. Лишь только Розалина перелистнула первую страницу, как перед её взором предстал призрак Бенджамина Стокса, который был лучшим другом и даже преданным слугой Банабаса Коллинза и записал в этой книге истинную историю семьи Коллинзов. Он сошел со страницы книги, которую все русалки Мирового океана считали проклятой, и неслышными шагами стал приближаться к Розалине, замершей от охватившего ею леденящего ужаса. Поняла девочка, что это и был тот самый призрак, загубивший немало душ, так или иначе соприкоснувшихся с семейной тайной и личными трагедиями Коллинзов. Неужели и её ждет та же участь? Розалина отступала, не отводя глаз от призрака, глядя на него стеклянным испуганным взором. Но призрак не тронул её. Увидав Жозетт и появившуюся в комнате Сару, понял он, что не из пустого любопытства и корысти Розочка открыла книгу, утерянную после пожара в поместье Коллинвуд. Бенджамин изменился в лице и протянул ладонь.
--- Не бойся, дитя мое, - сказал призрак. - Я не причиню тебе вред. Поскольку ты единственная из смертных избрана для того, чтобы избавить нас от семейного проклятия, я посвящу тебя в семейную тайну и расскажу о способах излечения от вампиризма и уничтожения ведьм. Но обещай мне, что ты никогда никому не скажешь ни о нашем доме, ни о нашей истории даже своему отцу и сестрам!
--- Я обещаю, сэр, - почтительно поклонившись, произнесла Розалина.
--- По рукам, мисс, - ответил Бенджамин Стокс. - Известно ли тебе, каково настоящее имя Анжелики Бушар?
--- Н-нет, сэр, - искренне ответила Розалина.
--- Так знай же, дитя мое, - сказал Бен Стокс. - Её имя - Миранда Дюваль. Она стала верной ученицей Иуды Захари, который и научил её искусству магии и колдовства. Когда они были взяты в плен католической церковью, Анжелика предала Иуду на смерть, заставив Амадея Коллинза приговорить колдуна к обезглавливанию, за что на весь род Коллинзов колдун наслал проклятие, тяготеющее над нами до сих пор, даже когда предпоследний из рода Коллинзов, Десмонд, застрелил моряка Жерара Стайлза, который был одержим духом Иуды.
--- Какой кошмар... - тихо проговорила Розалина.
--- Ты многого не знаешь, дитя мое, - возразил Бен Стокс. - Те легенды, которые Ваш отец рассказывает Вам, всегда краше действительности. На самом деле дела обстояли по-другому. Скажите, например, что Вам известно о Барнабасе Коллинзе?
--- Он родился в Ливерпуле, в 1747 году. В 1760 уехал на восточное побережье Северной Америки, где создали прекрасный город Коллинспорт. Анжелика убила родителей Барнабаса, заставила Жозетт с помощью темной магии спрыгнуть с Утеса Вдов, а самого его превратила в вампира, чтобы его страдания никогда не заканчивались. Она заперла его в гробу, натравив на него толпу народа. А затем он случайно был освобожден строителями...
--- Вздор! - воскликнул Бенджамин Стоукс. - Все было не так, как Вам рассказывали. Барнабас родился в 1770 году в штате Мэн. У него была сестра Сара, дядя Иеремия, с которым он разработал тесные связи. Он был активным в семейном бизнесе. В начале 1790-х годов, на острове Мартинике встретил Жозетт ДюПре. Да, у него были связи с Анжеликой, в этом Вы правы, и он её отверг. Виктория Винтерс, к Вашему сведению, никогда не была реинкарнацией Жозетт и девчонкой, сбежавшей из психиатрической больницы. Она была гувернанткой Сары, младшей сестры Барнабаса. И не Анжелика Бушар, своим колдовством поднявшая восстание, заперла его в гробу. Отец Барнабаса, узнав, что его сын вампир, а Барнабас стал им от укуса большой летучей мыши, напавшей на него после того, как он застрелил Анжелику, приказал тайно захоронить его на кладбище в семейном мавзолее и долго хранить эту тайну ото всех.
--- Как же его освободили? - спросила Розалина.
--- Он освободился сам, - ответил призрак Бена Стокса. - И стал убивать невинных женщин, чтобы утолить невероятный голод. Эдит Коллинз была последней из нас, кто сохранил семейную тайну до самой смерти.
--- Раз Джулия Хоффман не стала вампиром, не была психиатром-пьяницей и не перекачивала кровь Барнабаса себе, чтобы продлить свою молодость, - рассуждала Розалина. - Раз все обстояло по-другому, скажите мне, в чем же состоит моя миссия?
Бенджамин Стоукс крепко задумался.
--- Знаешь, дитя мое, - произнес он. - Времена изменились, и Коллинзы уже не те, что прежде. Да, поместье Коллинвуд сгорело, Виктория Винтерс стала вампиром, а Анжелика рассыпалась, как фарфоровая кукла и сгорела. Так Вы думаете. Но она все-таки выжила. Её компания не работает вот уже шесть лет. Она просто жаждет своего часа. Джулия тоже оплошала, и теперь её тело лежит на дне океана. Беда, если дух Анжелики вселится в неё! Тогда нам не спастись ни за что! Ты должна уничтожить Анжелику! Я найду книги, где написано, как превратить вампира в человека, ведь Барнабас Коллинз отчаянно желает им стать.
--- Сколько времени понадобится мне, чтобы приготовить инъекции и ингредиенты? - вопрошала Розалина.
--- Даю тебе пять лет. В октябре, в дивный день для дочерей небес и смерти, когда отверзнутся врата в мир живых, и над Трансильванской землей нависнет кровавая луна, ты повстречаешь его среди почетных гостей Великого Графа Дракулы. На третий день после этого праздника ты получишь послание из Коллинзпорта, и тогда настанет твой час! Я подсоблю тебе. Когда изволишь приступить?
--- Завтра вечером. - ответила Розалина. - Позвольте мне задать один вопрос?
---Я внимательно слушаю Вас, мисс, - ответил призрак.
--- Как эта столь ценная книга оказалась в нашей библиотеке? Я должна немедленно вернуть её истинному владельцу!
--- Верное решение, дитя мое - похвалил её Бен Стоукс. - Когда поедешь в Коллинзпорт, возьми её с собой. Я прослежу, чтобы она в целости и сохранности была доставлена до места назначения. Примите мои условия: каждый вечер, в это же время, Вы должны будете приходить сюда и экспериментировать. Только постарайтесь все это сохранить в тайне!
--- Хорошо, - улыбнулась Розалина. Призрак вернулся обратно в книгу, а Розочка тем же ходом выбралась наружу и добралась до своей комнаты. Все уже давно спали. Розалина, тихо, на цыпочках, пробралась в комнату её сестры-близняшки и погрузилась в объятия Морфея.
С тех пор она часто бывала в том помещении, и никому из членов её семьи не было известно, чем она занималась, ибо Розалина усердно хранила свой обет.
Окончив рассказ, Розалина тяжело вздохнула. Элизабет Стоддард улыбнулась ей и не стала больше расспрашивать Розочку, а, как Хранительница семейных тайн, стала ещё больше ей доверять.
Внезапно откуда-то внизу послышался дикий крик Барнабаса, будто кто-то собирался придушить его. Розалина, испугавшись, стала оглядываться по сторонам, но в гостиной никого, кроме неё и Элизабет Стоддард не было.
-— Миссис Стоддард, -обратилась Розочка к пожилой женщине, - Откуда доносится этот крик?
Элизабет Стоддард ответила ей:
---За этим камином есть потайной ход, ведущий в место вечного упокоения, куда Барнабас Коллинз никого не пускает, кроме Виктории Винтерс, его супруги.
-— В Вашем доме существует склеп?!- удивилась Розалина. - Отведите меня туда! Я должна узнать, что там происходит!
--— Разумеется, Рози, - с улыбкой на лице проговорила Элизабет Стоддард. - Сам Барнабас велел соорудить его. Но даже тебе туда нельзя входить! Он очень сердится, когда нарушают его покой.
Розалина, отложив рукоделие в сторону, решила посмотреть, почему же Барнабас Коллинз кричит, и, загипнотизировав Элизабет Стоддард для того, чтобы она позволила ей проникнуть в склеп, потянула за какой-то рычаг, и камин стал медленно уходить вглубь стены, а под ним образовалась лестница, ведущая прямо в подвал. Взяв в левую руку подсвечник, Розочка спустилась вниз и прошла по длинному коридору с готическими сводами. Девушка попала в просторную залу, в центре которой на пьедестале возвышались два роскошных бархатных гроба. В одном из них безмятежным сном спала Виктория Винтерс, а в другом лежал Барнабас Коллинз. Розалина неслышно приближалась к нему, как вдруг заметила, как какая-то блондинка ошивалась возле него и, как и двести лет назад, призывала бедного вампира к себе. Розочка спряталась за колонну, и в тот момент, когда незнакомка повернулась к ней лицом, девушка чуть не выронила подсвечник из рук. Это была Анжелика Бушар. Но как она проникла в склеп? Откуда узнала она про местонахождение Барнабаса? Розочка видела, как ведьма манипулировала его сознанием, проникала в его сон и, пользуясь его слабостью при дневном свете, все звала к себе, угрожала уничтожить Викторию, говоря, что они все равно будут вместе.
-— Come to me, Barnabas, come to me! - призывала она. Барнабас Коллинз задыхался и неистово кричал. Розалина вдруг воспламенилась гневом, она стала привлекать внимание злодейки на себя, стараясь увести её подальше от гробов, к выходу, чтобы разоблачить преступницу перед Хозяйкой особняка. Отступая к выходу, Розалина не отводила полный лютой ненависти взгляд от надвигающейся на нее Анжелики, а когда они Обе вышли из склепа в гостиную, девушка достала из сумки серебряный крест и протянула его перед собой, яростно сверкнув алыми глазами, изменившими свой цвет. Ведьма вскрикнула и бросилась к выходу, где дворецкий Вилли Лумис тут же узнал её и отправился докладывать о том Элизабет. Розочка не давала ведьме покинуть дом до тех пор, пока хозяйка дома не вернулась в прихожую.
-— Анжелика! - строго сказала она, направляя на Ведьму дуло ружья. - Как ты попала сюда? Что ты здесь делаешь?
Злодейка лишь неистово кричала, уставившись на восьмиконечный серебряный крест, который Розалина и не думала выпускать из рук.
-— Почему ты до сих пор не оставишь нас в покое? - кричала Элизабет Стоддард. - Не смей подходить ко мне, иначе я пристрелю тебя!
Ведьма ехидно и громко захохотала. Раздался выстрел, но пули не повредили Анжелике, сумевшей оттолкнуть Розалину от выхода и с истеричным криком и хрипением покинуть дом. А Розалина лежала на полу с разжатой ладонью, из которой выпал серебряный восьмиконечный крест.
Элизабет Стоддард, бросив ружье, подбежала к Розочке и старалась привести её в чувство.
-— Миссис Элизабет, - сказала Розалина, тяжело дыша. - Нам нужно поспешить! Она была в склепе Барнабаса! Она нашла его!
-— Что-о?! - удивилась пожилая женщина. - Да как она туда попала?
-— Нет времени объяснять, миссис Стоддард. - проговорила Розочка, ощупывая пол руками. - Проклятье! Где мой крест? И где Анжелика?
-— Она ушла, моя дорогая. - печально ответила Элизабет.
-— Но она еще вернется сюда! - воскликнула Розалина. - Клянусь Вам! Миссис Стоддард, моя к Вам просьба: никуда не уходите из дома! Будьте всегда на чеку! Если ведьма объявится вновь...
Наверху послышались шаги. Это были Кэролин и Дэвид.
-— Мама, -обратились они к Элизабет Стоддард. - Кто стрелял? Что случилось? - тут их взгляд упал на бледную, как смерть, Розалину, потерявшую сознание и лежащую на полу.
-— Розочка, - вопрошала её Кэролин. - Что произошло? Ответь мне!
Но Розалина молча отвернулась от неё.
Тем же вечером из склепа вернулся Барнабас Коллинз, и Розалина поняла, что час настал, и нужно приложить все усилия, чтобы вновь сделать его человеком. Как всегда, она приготовила инъекцию, пережала предплечье руки жгутом, осторожно ввела иглу в вену и присоединила к ней трубку, соединенную с фильтром и капельницей, ввела физиологический раствор, а затем присоединила к системе пластиковый пакет, в который было налито чудесное лекарство, по цвету напоминающее кровь, с каждым днем убивающее в организме Барнабаса клетки вампиризма.
Барнабас Коллинз и Виктория Винтерс молча наблюдали за всеми движениями юной Розалины, которая вновь занялась исследованиями за письменным столом, на котором стоял большой микроскоп. Достав большую толстую тетрадь, она вновь записала результаты своих экспериментов. Вампир, что-то припоминая, окликнул её.
--- Розелита, - обратился к ней Барнабас Коллинз. - Надеюсь, Вы не забыли то, о чем мы вчера беседовали?
--- О ликвидации компании "Энджел Бэй"? - уточнила Розалина, не переставая вносить данные в тетрадь.
--- Разумеется, мисс, - с улыбкой проговорил Барнабас. - Когда мы, наконец, решим этот вопрос?
Розалина погрузилась в раздумья.
--- У Вас имеются необходимые документы для подачи в инспекцию Коллинзпорта?
--- Спросите у миссис Стоддард, Розелита. Она заведует всем, что касается нашего семейного бизнеса.
--- Хорошо, мистер Коллинз, - ответила Розалина. - Прежде всего, Вы должны заполнить заявление о принятом Вами решении. А затем Вы должны собрать комиссию по ликвидации данного предприятия.
--- Я выполню все, что Вы скажете, мисс. Ради возвращения былого величия семейного бизнеса, я пойду на все, чтобы это мерзкое название сгинуло в пучину! - торжествующе провозгласил Барнабас Коллинз.
Розочка обворожительно улыбнулась. Когда время сеанса подошло к концу, девушка озвучила результаты исследования. Виктория Винтерс поблагодарила Розочку, и они с Барнабасом удалились из её кабинета.
Тогда же перед тем, как отойти ко сну, Барнабас Коллинз направился в покои миссис Стоддард и раздобыл необходимые документы. Затем зажег лампу в гостиной и за письменным столом стал заполнять заявление о ликвидации ненавистной ему компании, как его научила Розалина, а наутро, в семь часов, подозвал к себе миссис Стоддард.
--- Немедленно приведите ко мне Розелиту! Я требую, чтобы она предстала перед моим взором! - властно сообщил он.
Миссис Стоддард тут же направилась на второй этаж. Розочка только что встала.
--- Рози, ты нужна мистеру Коллинзу, - сообщила ей женщина.
--- Конечно, миссис Стоддард.
Поспешно одев свой халат, Розочка спустилась в гостиную, где Барнабас Коллинз ожидал её.
--- Скажите, миссис Стоддард рассказала Вам, где располагается налоговая инспекция Коллинзпорта?
--- Да, мистер Коллинз, - ответила Розалина.
--- Отнесете это туда, - сказал вампир, протягивая ей лист с заявлением. - Отдадите прямо в руки, Вы поняли меня? Спросите насчет компании Энджи. Вы должны доставить это заявление. Остальным я займусь лично.
--- Да, мистер Коллинз, - сказала Розалина.
--- Будьте любезны, повторите то, что я поручил Вам, - сказал Барнабас.
--- Пойти в налоговую. Доставить заявление. Спросить насчёт "Энджел Бэй". - повторила Розочка.
--- Молодец.- похвалил её Барнабас Коллинз. - В восемь часов направляйтесь туда. Вилли довезет Вас. Нигде не останавливайтесь и ни с кем не говорите! Ступайте!
произнес Барнабас Коллинз, потягивая рычаг справа от камина, который стал медленно углубляться в стену, и спустился в склеп.
--- Розелита! - обратилась к Розочке Элизабет Стоддард. - Прошу к столу, моя милая.
--- Благодарю Вас, - ответила Розалина, усаживаясь за стол. Вилли Лумис принес богатое угощение.
...После завтрака дворецкий Вилли Лумис сообщил Розалине, что машина уже ожидает её. Поблагодарив хозяев дома за вкусное угощение, девушка собрала документы и, надев свое красное пальто, уже направлялась к выходу, как вдруг Дэвид, спускающийся из своей комнаты, окликнул её.
--- Розочка, ты покидаешь нас? - взволнованно спросил мальчик.
--- Ах, что ты, Дэвид. Мне нужно выполнить одно очень важное поручение, а затем вернуться. Не переживай, я мигом.
--- От дяди Барнабаса? Я слышал, как он просил мою тетю позвать тебя к себе.
--- Да, милый, - ответила Розалина. - Ну, мне пора. А то я опоздаю.
--- Возвращайся к нам, Розелита! - умоляюще произнес Дэвид. - Ты очень нужна нам!
Розочка лишь улыбнулась и, поцеловав Девида в лоб, вышла во двор. Вилли Лумис уже открыл дверцу машины. Хозяйка дома, миссис Стоддард, решила проводить её.
--- Вилли, - обратилась она к слуге. - Будь любезен показать ей подробную карту местности или объясни, где что находится в нашем городе. Ни в коем случае не оставляй её одну!
--- Слушаюсь, миссис Стоддард! - с поклоном ответил Вилли Лумис. Розалина уже сидела на заднем сидении и пристегнулась. Элизабет Стоддард помахала рукой Розалине и, когда машина, выехав со двора, скрылась из виду, закутавшись в шаль, вернулась в дом.
Анжелика узнала о том, что задумал Барнабас Коллинз, и ужасно взбесилась. Она желала во что бы то ни стало остановить Розалину или придумать очередную уловку, чтобы её фирму не ликвидировали. И поэтому в инспекцию она явилась раньше Розалины и уже сдала просроченные отчетности за те 10 лет, когда она, заваленная камнями, ожидала своего часа. Правда, ей пришлось заплатить очень большой штраф, но Анжелика не унывала. "Ничего, я ещё покажу этим ублюдкам Коллинзам, кто самый главный в нашем городе!" Ведьма надеялась, что когда она вновь воцарится в Коллинзпорте, у неё будет гораздо больше денег. Она станет бизнес-леди, а семья Коллинз обанкротится, и спустя через несколько лет о них не будет ни слуху, ни духу. Оплатив должное, Анжелика Бушар, сияя от радости, выходила из инспекции, как вдруг вспомнила о Розалине, едущей исполнять поручение Барнабаса, и вмиг поменялась в лице.
--- Эта нахальная девчонка испоганит мою репутацию! Если она доставит заявление в инспекцию, то они непременно одобрят его, и тогда моя фирма, нажитая двухсотлетним трудом, безвозвратно канет в Лету! Я должна остановить её!
И в тот момент, когда Вилли Лумис мчался по автостраде, какая-то неведомая сила стала клонить его в сон. Слуга сопротивлялся, останавливался, умывался водой и продолжил путь, но и это не помогло. Розалина, сидевшая сзади и смотревшая в окно, внезапно побледнела от охватившего ею ужаса, когда она увидела, что машина ехала сама собой, а слуга уже храпел, держась за руль.
--- Мистер Лумис! Проснитесь! Мы же разобьемся! - закричала Розочка. Вилли Лумис проснулся, нажал на педаль, и машина поехала еще быстрее, и со всей силы пробила высокое ограждение и вылетела в пропасть. Перекувыркнувшись три раза в воздухе, автомобиль стал стремительно падать вниз. Розалина, видя весь ужас происходящего, наложила на него заклятие замедленного падения, и машина стала медленно падать, словно погружаясь в воду. Но и это не спасло положение. И Вилли Лумиса, и Розочку не спасли ремни безопасности, которые порвались, словно веревки, и их через лобовое стекло выбросило из автомобиля, с силой ударившегося об землю, вспыхнувшего и разлетевшегося на куски. За долю секунды до многочасовой тьмы и тишины, Розочка успела схватить перепуганного слугу и произнести "Aresto momentum". Они оба упали на траву и лишь чудом остались живы. Машина сгорела дотла, а с нею и заявление Барнабаса, последняя надежда на восстановление семейной чести. Ведьма торжествовала. Теперь никто не помешает ей добиться своей цели.
Сгоревшую машину обнаружили сразу. Придя в себя и с ужасом осознавая случившееся, Розалина стала перевязывать раны Вилли Лумису, пыталась облегчить его страдания, не взирая на свои собственные. Она, конечно, могла прочитать заклинание, но от сильного удара все вылетело из головы. До последнего она помогала слуге, отделавшегося испугом, ушибами и ранами. Розалина пыталась телепатически связаться с миссис Стоддард, умоляя её о помощи. Незримая связь донесла немой крик Розалины, но, когда их обнаружили, Розалина с застывшей на лице гримасой невыносимой боли лежала без сознания, обнимая преданного слугу Коллинзов.
Вскоре страшное известие облетело весь город. И Вилли, и Розочку отвезли в Windcliff Sanitarium, медпункт, расположенный в ста милях от Коллинзпорта. Двенадцать дней Розалина не могла прийти в себя. Подле неё часто дежурила миссис Джонсон, подосланная Элизабет Стоддард для присмотра за девушкой, которую Коллинзы успели сильно полюбить. Медперсонал не надеялся, что Розалина останется в живых, но у девушки было сильное желание жить. Она и не собиралась сдаваться, хотя прогнозы медсестры Принчетт, которая лечила её, были неутешительны.
"Говорят, что кровь людская - не водица. Она определяет, кто мы, соединяет нас и становится нашим проклятием" - так начинается повесть о многострадальном, несчастном человеке, проклятом злой ведьмой и обреченном на прозябание во мраке. Имя его - Барнабас Коллинз. Ему пришлось претерпеть многое: гибель своих родителей, утрату возлюбленной Жозетт, бросившейся с Утеса Вдов и, в конце концов, истлевание собственного дома, родового поместья. В тот день ведьма Анжелика Бушар умерла, рассыпавшись, словно фарфоровая кукла. Так думали все. Виктория Винтерс превратилась в вампира, и теперь она так же, как и ее возлюбленный Барнабас, вынуждена блуждать во мраке. Они были лишены всего, но никогда не теряли надежды. "Мы будем жить, несмотря ни на что!" - сказала однажды Элизабет Стоддарт, и эти слова придавали им уверенность.Пожар удалось потушить, но от замка осталась лишь груда камней. Не прав был рассказчик, рассказывая о том, что проклятие рода Коллинзов исчезло со сгоревшей ведьмой.
Но эта история произошла спустя десять лет после описанных мною событий. И это случилось в 7525 году от Сотворения мира прямо в Канун Всех Святых в фамильном замке Графа Дракулы, где все великие злодеи, Мифические Существа и даже Боги собрались для того, чтобы отпраздновать Хэллоуин и насладиться минутами дьявольской ночи. И в тот таинственный вечер, когда все Мифические Существа и герои хоррор фильмов столпились в бальной зале, божественный, Полный и легкий одновременно, серебряный, хрустальный, словно колокольчик, будто переливы радуги, необыкновенно высокий, задушевный ангельский голос юной красавицы огласил Трансильванскую землю чудесным, прекрасным звучанием. Он отражался от готических стен, окон, закрытых тяжелыми занавесками, парил, летел, как птица сквозь многочисленные коридоры и закоулки мрачного дворца, погружая все живое в благостное состояние, завораживал, пленил. У всех, кто бы ни поддавался его воздействию, к горлу подкатывал ком, а глаза наполнялись слезами. Даже коварные певуньи Сирены, что кружились под потолком, присмирели, сложив крылья, и тихо играли на кифаре. Все вампиры, прибывшие на бал со всех концов света, незамедлительно бросились в бальную залу, и застыли, как вкопанные, лишь изредка вытирая кровавые слезы.
Барнабас Коллинз, что прибыл в Трансильванию со своей дорогой Викторией и вальсировал с нею на великом вампирском балу, опираясь на трость, твердыми шагами направлялся к середине зала, в надежде узреть таинственную певицу.
То была прекрасная Морская Дева Розалина. Лучезарная, сияющая, голубоглазая, с длинными густыми волнистыми локонами темно-кофейного бархата, ниспадающими до пояса, она пела "Воротись в Аквиталию, отец мой!", и очень чистый, необыкновенный, чудесный её голос, словно журчащий ручей, лился из ее уст и все больше и больше покорял даже самые скверные сердца. Барнабас и Виктория подошли ближе и не отводили взгляда от таинственной юной гостьи.
--- Что за колдовство? - только и произнес Барнабас, покоряясь гипнотической власти волшебных звуков. Виктория Винтерс не могла сдержать слёз. В зале никто не шелохнулся, не зарычал, не переговаривался, не выходил. После того, как чудесные звуки умолкли, все существа, что находились в зале, неистово зааплодировали ей. Сам мстительный Король Вампиров Граф Дракула был тронут чистым, хрустальным голосом, как волшебный колокольчик, уносящий в заоблачные выси, подобным лишь голосу ангела. Публика неистовствовала и просила исполнить ещё. Розалине пришлось согласиться, ведь и сам Император Василий, её отец, с которым она приехала, очарованный дивными переливами ее голоса, настаивал на том, чтобы она спела для гостей. Розалина покраснела, и, когда в зале воцарилась тишина, в стенах мрачного дворца проникновенно, нежно и возвышенно прозвучала песня "Останьтесь со мною", посвященную сестре-близнецу Ангелине, их ровеснице, кроткой Марии и племяннице Софии, что остались в родных волнах синего моря. Пока она пела, дверь в зал со скрипом отворилась, и показался Валет Червей, которого Розалина воскресила в саду. Тайным ходом, пылая жаждой мести, Валет, стараясь быть незамеченным, пробрался в гостиную и лишь обнажив меч и замахнувшись на перепуганную Красную Королеву, тоже прибывшую на бал, тут же вложил его в ножны, лишь услышав знакомые чудесные звуки. Разумеется, он тут же ринулся в залу, чтобы разглядеть таинственную певицу, с которой спустя мгновение вальсировал под сладкие звуки Ланнера и беседовал на балконе. Но стоило лишь Ирацибете оказаться в бальной зале, как Илосович Стейн, лишь услышав её голос, пришёл в неописуемую ярость и, обнажив меч, вновь ринулся в погоню за той, что вонзила меч ему в сердце. Розалина не смогла его остановить. Когда захлопнулись за Валетом тяжелые двери, девушка лишь тяжко вздохнула.
Розочка стояла на балконе, погруженная в глубокие думы о далеком родном доме, устремляя взор в линию горизонта. Ярко-красная луна отражалась от зеркальной речной глади, а легкий октябрьский ветер доносил до ушей юной красавицы рокот речных волн. Над Трансильванской землей воцарилась тишина, лишь дикий волчий вой нарушал спокойствие таинственной, мистической ночи. За массивными тяжелыми дверями все еще раздавалась музыка, и тысячи фигур в черных фраках и готических пышных платьях бесконечно кружились в нескончаемом танце. Сорвав растущую на балконе алую, как рубин, розу, Морская Дева закрыла свои прекрасные индиговые глаза и запела печальную песню о своих родных сестрах, оставшихся в подводном мире. Она так увлеклась, что не заметила, как черноволосый стригой в черном пальто и с тростью, случайно увидев её силуэт, отворил дверь и осторожно приблизился к ней. Он не стал перебивать, ибо голос юной красавицы заворожил его своими переливами, и лишь когда Розалина замолкла, вампир и Виктория Винтерс застыли в изумлении. Вдруг сердце Розочки замерло. Семнадцатилетняя девушка поняла, что она не одинока и, обернувшись, вскрикнула.
- Должно быть, я напугал Вас, мисс? - искренне вопрошал вампир. - Вам не нужно бояться меня. Какой у Вас дивный голос! Я восхищен! Клянусь Вам, я никогда ничего подобного не слышал!
- Благодарю Вас... милорд, - подавляя страх, проговорила Розалина. - Что Вы хотите от меня?
-Ведь это Вы пели песни, мисс? - спросил Барнабас Коллинз. - Ваш голос поистине неповторим! Мы очарованы им! Как Вы оказались здесь?
- Я прибыла сюда в карете вместе с моим отцом. - ответила Розалина. - Скажите мне, с кем я имею дело?
- Ах, да, позвольте представиться. Меня зовут Барнабас Коллинз! А это, - он указал на прекрасную даму, - моя возлюбленная Виктория. --- Скажите мне, что Вам известно о нем?
Барнабас Коллинз! Розалина знала его печальную судьбу! Отец рассказывал о нем её сестре-близнецу Ангелине, когда им было тринадцать лет. Она помнила, как сильно переживала за несчастного, заклейменного вечным проклятием, превращенного в вампира главного героя, как от всего сердца желала облегчить его страдания, и вот он стоит перед ней, реальный, спустя столько лет! Но как они оказались в Трансильвании? Что привело их сюда? Розалина всматривалась в бледное лицо с черными тенями под глазами, и ей казалось, что она уже где-то видела его, но не могла вспомнить.
--- Его семья обитала на склоне Утеса Вдов. - задумчиво произнесла Розалина.- С того самого, где двести пятьдесят семь лет назад случилась великая беда. На склоне этой горы возвышалось величественное поместье.. Коллинвуд! Да, Коллинвуд! Пятнадцать лет они строили его..- с тяжким вздохом произнесла Розалина. - Семья была очень богата. Нептун покровительствовал им, ведь его семья была очень прославлена развитым бизнесом морепродуктов, которого Америка еще не знала. Ведь, если я не ошибаюсь, город был назван в Вашу честь? Отец часто повторял ему, что семья - это самое главное богатство.
--- Все верно, мисс, - заметил изумленный Барнабас. - Ответьте мне, что Вам известно о его смерти?
--- Что же произошло? - вмешалась в разговор Виктория Винтерс.
--- Мой отец говорил мне о нем... Это очень печальная история - пробормотала Розалина, опустив глаза. - Но легенды всегда краше действительности... Он был очень любвеобилен. Из всех служанок, чьи сердца он разбил, лишь одна была не такая как все. Её не радовали успехи его семьи. Она прокляла его и обрекла на прозябание во мраке. Навечно. Но у меня другое мнение!
--- О чем Вы, мисс? - единодушно спросили Виктория и Барнабас.
--- - Слух о Вашем несчастье достиг нашей великой Империи, и мой отец поклялся помочь Вам вновь обрести прежний вид. Но сделать это будет очень трудно. Легенды гласят, что, чтобы избавиться от Вашего заклятия, надобно стать человеком-волком. Тогда проклятие вампира будет снято.
--- Но мы же станем оборотнями, как Кэролин! - возразила Виктория.
--- Это верно, - согласилась Розалина. - Но известен и другой способ, более действенный. Но Человечеству он не знаком.
--- Вы не в своем уме, мисс! Разве кому-нибудь может понравиться наше существование?! - вскричал Барнабас Коллинз.
--- Подумайте сами, - спокойно отозвалась Розалина, и небесно-голубой цвет её глаз приобрел черный оттенок. - Если бы я не была столь уверена в своих словах, я бы не стала говорить Вам такие вещи. Зачем мне по собственной воле подвергать свою жизнь опасности?
--- Зачем, мисс? - удивленно переспросил её вампир. - Я не видел дневного света почти двести лет.. - произнес он, устремляя свой взор к горизонту.
--- Разве Вам бы не хотелось жить нормальной жизнью? - вопрошала Розалина. - Вашей возлюбленной я бы дала выпить зелье синей болезни. Поскольку она не так давно стала вампиром, то оно бы помогло ей на начальной стадии... Что касается Вас, мистер Коллинз, то с Вами придется провести немало сеансов, чтобы преуспеть.
--- И как Вы собираетесь помочь мне, мисс?
---- В запретных страницах книг моего отца я обнаружила множество тайных знаний и ритуалов, способных помочь человечеству в достижении оптимальных успехов. Мы, Аквитяне, пользуемся ими уже целые тысячелетия. И, когда я узнала о Вас впервые, то внимательно стала изучать магию и родовые проклятия.. Много предшественников пыталось избавить Вашу семью от горестей, но все они ушли в небытие. Я обнаружила то, что поразило меня: оказывается, есть несколько способов обратного превращения вампира в человека и уничтожения ведьм. А ведь, насколько мне известно, Анжелика добилась того, что её душа никогда не покинет этот мир. Иначе почему с её смертью Ваша возлюбленная все ещё шла к тому Утесу Вдов?
--- Я был недоступен для неё. - мрачно ответил Барнабас. - Она жила при свете, а я обитаю во мраке. Виктория сама решила разделить со мною мою участь. Боюсь, что мое проклятие нависло и над нею.
Розалина сочувствующим взглядом посмотрела на него.
--- Вы не обманываете нас? Вы, верно, поможете нам избавиться от вечного проклятия и ненавистной Анжелики? - спросила Виктория. - Милая девочка, мы век будем признательны тебе, если ты вернешь моему дорогому Барнабе человеческий облик.
--- Благодарю Вас, дорогая Виктория. - обворожительно улыбаясь, сказала Розалина.
--- Пожалуйста, зови меня Вики. - ответила вампирша, протянув Розочке ладонь.
---Очень приятно. Будем знакомы. Меня зовут Розелита. - с улыбкой произнесла Розалина.
Викктория Винтерс просияла улыбкой.
--- Я очень надеюсь на Вас, мисс. - сказал Барнабас Коллинз. -- Раз Вам так хорошо известно о трагедиях нашей семьи, то Вы единственная, кому я чувствую доверие. И, прошу заметить, в Ваших словах нет ни грамма лести, ни лжи. Вы все сказали верно, эта проклятая ведьма изводила меня! Она пыталась разлучить меня с Викторией! Дорогая Розелита, единственный способ помочь нам - пронзить нам грудь осиновым колом! Лишь так мы освободимся от бесконечных страданий!
- О, милый, бедный Барнабас Коллинз! - воскликнула Розалина - Я не позволю этому свершиться! Я прекрасно знаю, что Вы чувствуете..Двести лет лежать запертым в гробу, не видя свет, лишившись дорогих родителей, милой возлюбленной. Затем Вас чуть не сожгли в собственном доме! Боже, как это жестоко! Однако, несмотря ни на что, Вы сражались...
- И я буду биться! - воскликнул Барнабас. - Мы никогда не падали духом! И мы победим Анжелику! Раз и навсегда! Вы сказали,Мисс, что Вы тоже обладаете магией?
- Но я никогда не использую ее, чтобы разжечь чужие чувства, а уж тем более причинить вред, - возразила Розалина.
- И Вы посодействуете мне! - воскликнул Барнабас. - После этого торжества Вы получите письмо, и мы приступим к выполнению нашей общей миссии, - и вампир протянул ей свою холодную руку с длинными пальцами и такими же длинными черными ногтями, и Розалина, скрывая страх, пожала ее в знак согласия.
--- Обещайте, Мисс, что все это останется нашей тайной, - проговорил Барнабас Коллинз.
Розалина одобрительно кивнула головой, приложив руку на сердце. Потом она посмотрела вниз с балкона, перевела взгляд на двери и внезапно побледнела.
- Что с Вами, Розелита? - встревожено спросила Виктория.
- Она идет сюда. Я чувствую ее присутствие, - пробормотала вещая Розалина. - Вам нужно как можно скорее покинуть это место!
- О ком Вы, милая? - ласково спросила Виктория.
- Об Анжелике Бушар. Она уже вошла в замок.
- Откуда Вы знаете, что она здесь? - вопрошала Виктория.
- Это неважно, моя милая, - сказал Барнабас. - Нам срочно нужно покинуть этот замок. Но как нам это сделать?
- Я проведу Вас к выходу и постараюсь отвлечь внимание ведьмы. Видели ли вы слева от входа зеркало духов? Это портал в те места, откуда Вы прибыли. Воспользуйтесь им, пока злодейка не добралась до Вас!
Правду сказала Розалина. Ведьма действительно осталась жива. И вселилась в тело утопленницы доктора Хоффман. Она порвала цепи, словно веревки, сбросила бетонную плиту, надетую на её шею, на дно реки и поплыла в Трансильванские земли.
Выходя из балкона и направляясь к выходу сквозь танцующие пары, Розалина, находясь в десяти метрах от прихожей, где Дверг встречал гостей, почувствовала неладное. Доктор Хоффман, выплывая из речных вод, хлипкими шагами поднималась на склон горы, где возвышался фамильный замок величайшего из вампиров Графа Дракулы. Тысячи ярко-оранжевых фонарей и светильников Джека, Повелителя Тыкв, освещали мрачную кирпичную дорогу, ведущую к Вратам Дракона, сквозь которые с диким жутким воем, гомерическим хохотом и свистом непрестанно блуждали привидения и ожившие скелеты.
Розалина хорошо запомнила дорогу, когда их с отцом привели в бальный зал, и безошибочно определила, где находится выход. Она надеялась, что ей удастся вывести Викторию и Барнабаса незаметно от других, незадолго до того, как во дворце появится ведьма. Но как только они спустились на первый этаж и направились к выходу, как Розалина остановила их.
--- Не ходите дальше, - бледнея от охватившего ею ужаса пробормотала Розалина. - Она уже близко.
--- Скажите, мисс, кого вы имеете в виду? - недоумевая, спросил Барнабас и вдруг оторопел. В дверях показалась женщина, закутанная в тряпки, как мумия с яркими рыжими волосами. Она вошла в главный зал, ища Барнабаса пристальным взглядом и уже обнажив клыки.
--- Бог мой.., - проговорил вампир. - Это же доктор Хоффман! Та, что крала мою кровь, чтобы обрести бессмертие! Что ей-то нужно от меня?
--- Вам лучше этого не знать... - ответила всевидящая Розалина. - Пойдемте в залу. Я обещаю Вам, вы выберетесь отсюда задолго до того, как эта ведьма доберется до Вас!
--- Ведьма? - переспросила Виктория.
--- Вестимо, - сказала Розалина, и небесно- голубой цвет её глаз вдруг стал иссиня-черным. - Анжелика добилась того, что её тело никогда не покинет этот бренный мир и будет существовать в чужом теле.
--- О, нет! - произнес Барнабас Коллинз.
--- Джулия стала таким же, как Вы, это верно. Она обрела бессмертие. Но век её недолог. Разумеется, здесь мне не удастся вонзить в ее сердце осиновый кол. Но истинно говорю вам, она ещё поплатится за свои дела. - произнесла Розочка и обворожительно улыбнулась.
Она провела их в совершенно пустой зал, где рядом с окном висел длинный канат, и Розалина воскликнула, подняв правую руку вверх, и её цвет глаз стал подобен фиалке :
- Другого пути нет, надо прыгать в окно.
В этот момент дверь, ведущая в зал, сама собой закрылась, раздвинулись тяжелые темные шторы, отворилось окно и канат, висевший в двух шагах от него, вдруг расправился и протянулся прямо через оконную раму во двор. Вампиры были сильно удивлены, однако не сопротивлялись и стали по очереди спускаться по канату вниз. Сначала спрыгнул Барнабас Коллинз и стал ждать Викторию, которой помогала Розалина.
--- Когда Вы спуститесь, направляйтесь к зеркалу духов, которое стоит слева от дверей. Не бойтесь, это всего лишь портал, который вмиг переместит Вас домой. Никто ничего не увидит. Все на балу, и стража давно спит. Бегите, не оглядываясь! А ведьму я задержу.
--- Спасибо тебе, Розелита, - сказала вампирша, спускаясь вниз. - Мы никогда не забудем того, что ты для нас сделала!
Барнабас поймал Викторию, и они оба кинулись без оглядки прямо к порталу, к которому их телепатически привела Розалина. И, когда они покинули замок, Розалина подняла правую руку вверх, и все вернулось в первоначальный вид. Но в этот момент раздался щелчок и звук приближающихся знакомых хлипких шагов. Дверь со скрипом отворилась и в опустевшую залу вошла.. Джулия Хоффман?! Но почему же у неё так изменился голос? Стал глубоким, властным. И взгляд у неё изменился. Нет, не похоже это на утопленницу Джулию. Это действительно Анжелика Бушар! Та самая, которая терзает Коллинзов вот уже на протяжении двухсот лет!
- Где этот гнусный негодяй, - проворчала колдунья, одетая в элегантное красное платье. - Куда он подевался, хотела бы я знать?!
Розалина успела перевесить канат и закрыть окно, а сама спряталась за занавескою.
Ведьма приближалась все ближе и ближе. Наконец, осмотрев залу, она произнесла:
- Как сквозь землю провалился! Я же знала, что он был здесь! Почему стража дала ему ускользнуть от меня?
В этот момент ведьма резко открыла занавес и увидела стоящую за ним Розалину.
- Откуда ты взялась? И почему ты не на балу? - спросила Анжелика, высокомерно глядя ей в глаза.
- Я гуляла, миледи, - сказала Розалина.
Ведьма громко расхохоталась.
- Так бы я тебе и поверила! Отвечай же, куда делся Барнабас Коллинз? Ты его не видела?
- Нет, сударыня, - пробормотала Розалина, подбегая к двери.
- Куда ты так спешишь, глупая? - расхохоталась ведьма. - Ты помогла ему сбежать! Верни мне Барнабаса! Скажи мне, куда он ушел?
- Оставьте его в покое! - закричала Розалина, яростно сверкнув глазами, приобретшими огненный оттенок.
- Что ты мне сделаешь, глупая девочка? - спросила ведьма, нагло смеясь. - Так знай: никому ты не поможешь! Никого ты не спасешь! Барнабас мой, ясно?! И не смей вмешиваться в нашу жизнь!
- Разве Вам не надоело столько лет преследовать его?! - спросила Розалина, с ненавистью посмотрев на Анжелику Бушар и не отводя от нее пристального взгляда.
- Тебе-то что до этого? - с насмешкой спросила колдунья. - Сидела бы на своем морском дне и не высовывалась! Ты же удильщик, боящийся дневного света! И если с невестами Дракулы ты осталась невредима, то от чар самого Хозяина тебе так просто не уйти. Ты всего лишь игрушка в руках кровопийцы. Удачи тебе, мерзкая дрянь!
Такой наглости Розалина стерпеть не смогла. В мгновение ока подняла злодейку, словно пух, и, со всей силы отшвырнув ее в окно, выбежала из залы.
- Противная девчонка, ты мне еще за это заплатишь! - проговорила ведьма, вставая и отряхиваясь. - Вовек не утолить тебе жажду крови! Умертвишь всех, кого ты любишь! Только Дракуле принадлежать будет твоя душа и тело! Да не видать тебе света дневного! Обреченная на прозябание во мраке, кипарисы и цикута будут склоняться над тобой день и ночь! Посмотрим, как избавишься ты от таковых мучений! Барнабас будет принадлежать мне! А в тебя лишь вобьют осиновый кол!
Злорадно смеясь гомерическим хохотом, Анжелика Бушар покинула Трансильванию.
Два дня спустя. Розалина не позабыла о том, что обещала в Канун Самайна. Прибыв домой, она сразу стала собирать все травы и амулеты,которые пригодятся ей для совершения важнейших ритуалов. В тот вечер, когда она собирала в громадную сумку все, что нужно, в прихожей постучали в дверь. Дворецкий, сэр Ластмус, отворил и увидел лежащую возле порога дворца небольшую черную коробку с повязанным красным бантом. Дворецкий осторожно потрогал её своей тростью, опасаясь, что в ней заложено взрывное устройство, и позвал Государя Императора Василия, который с нескрываемым интересом рассматривал её, но открыть не решился. На обратной стороне коробки было написано: "Любезной Розелите". Но от кого она? И кто такая Розелита? Наконец, Император Василий смекнул, что речь шла о его дочери, и велел немедленно позвать её к себе. Розалина в то время находилась в библиотеке и уже собиралась в путь. Сложив все магические книги и артефакты и спрятав сумку подальше, Розочка, услышав, как в дверь постучали, села за столик с первой попавшейся книгой и только после этого сказала:
---Входите, я здесь!В библиотеку вошла ее сестра Мария. Розалина тяжело вздохнула и произнесла:
--- Как ты меня напугала! Что тебе нужно?
--- Отец немедленно зовет тебя, - сказала Мария. - Он обнаружил какую-то черную коробку с красным бантом. На обратной стороне написан наш адрес и твое имя. Мы не знаем, кому она принадлежит и что в ней.
Тут Розалина побелела. Что если тайна, которую она дала Барнабасу и Виктории, будет раскрыта? Нет, никто не должен знать об этом!
--- Я знаю, кто её владелец! - пробормотала она и кинулась вон из библиотеки. Мария недоумевающим взглядом проводила её.
Розочка бежала со всех ног через огромный коридор их родового дворца и, оказавшись на лестничной площадке, погналась по ступеням совсем не свойственным для принцессы бегом, словно за ней кто-то гнался и в мгновение ока предстала перед ошеломленным отцом и сестрой-близняшкой Ангелиной, вернувшейся с прогулки с младшим двоюродным братом и племянницей Софией.
--- Розочка, - обратился Император к своей дочери. - Скажи мне, откуда взялась эта коробка? У тебя появился молодой человек?
--- Да, папа. - слукавила Розалина. - Я познакомилась с ним в Трансильвании.
--- И кто же это, если не секрет? - спросила племянница София
--- Илосович Стейн, - с улыбкой ответила Розочка. Соня и Ангелина обменялись взглядами и рассмеялись. Розалина только этого и ждала. Ничего никому не объяснив, она выхватила коробку из рук изумленного Императора и пулей кинулась в библиотеку, откуда выходила Мария с учебником в руках. Увидев сестру, Розалина спряталась за колонну, а затем, услышав отдаляющиеся шаги Марии, на цыпочках юркнула в библиотеку и, затворив дверь, в строгом уединении распаковала коробку. В ней лежало самое настоящее письмо. Белый конверт с изображенным на нем, словно эмблема, сгоревшим десять лет назад поместьем Коллинвуд, на фоне которого в сиянии кровавой луны стоял сам Барнабас Коллинз в неизменном черном плаще, приложив руку на грудь, и обнимал десятилетнего Дэвида в синей водолазке и коричневых брюках. С великим трепетом Розалина развернула конверт и увидела несколько фотографий и красный, как рубин, листок с черно-серебряной надписью в левом углу "Dark Shadows". И фотографии, и записка были завернуты в прозрачную водонепроницаемую пленку, позволяющую им в океане оставаться целыми и невредимыми. Розалина бережно сложила фотографии в конверт, достала красный лист, где был изображен сам Барнабас Коллинз в темных синих очках. В нем было написано следующее:
"Приветствую Вас, мисс Розелита! Надеюсь, Вы не забыли о моей просьбе? Призываю Вас немедленно прибыть в Коллинзпорт! Завтра мы начнем то, о чем обсуждали в Трансильвании. Покидайте свой дворец потайным ходом. В 8 часов Вас будет ожидать колесница, которая и доставит Вас в Коллинзпорт.
Я надеюсь, что Вы благополучно доедете и сохраните в тайне цель Вашего прибытия.
С уважением, Барнабас Коллинз. "
Прочитав письмо, Розочка крепко задумалась. Значит, чтобы помочь двум заклейменным проклятием вампирам вновь стать людьми, она вынуждена будет покинуть родной дом? Так вот взять и уйти, не простившись ни с кем? Никому ничего толком не объяснив, уплыть за тридевять земель? Но в этот миг Розалина вспомнила слова ведьмы Анжелики о том, что и её постигнет участь Барнабаса Коллинза, и снять это заклятие на начальных стадиях можно, лишь выпив зелье и убив ведьму, главный источник зла. Понимая, что у неё нет другого выхода, Розочка приняла решение тотчас ехать в Коллинзпорт. Она взглянула на часы: было уже полшестого. Розалина хотела было покинуть библиотеку, как за дверью послышались знакомые голоса и шаги. Дверь отворилась, и к изумленной девушке приближался отцовский силуэт. Его Величество был крайне изумлен поступком юной семнадцатилетней принцессы. За ним в библиотеку последовали её сестра-близнец Ангелина и племянница София, сердито переглянувшись и как по команде скрестив руки на груди.
--- Рози, - сказал Император Василий. - Может, ты все же объяснишь нам, что здесь происходит?
--- Да, Роуз, - вмешалась в разговор Соня, заметив огромную сумку, которую Розочке в спешке не удалось надежно спрятать. - Куда ты отправляешься?
А Ангелина, раскрыв сумку и разбирая её, говорила:
--- И голод тебе не грозит! И прихватила с собой пару книжек по магии.. Тебя что, в Хогвартс позвали?
Сестра-близнец и племянница дружно рассмеялись, а вот Императору стало не до смеха. Он строго посмотрел на Розалину и спросил её:
--- Скажи мне, дитя мое, откуда ты взяла эти книги? Зачем они тебе?
Розалина побледнела.
--- Помнишь, папа, - сказала она, переминаясь с ноги на ногу, - как нас в Трансильванию пригласили на Хэллоуин? Вы ведь не поверили мне, что все те, с кем ты общался там, были реальны. Но вы и сейчас не поверите..
--- Что все это значит, Розалина?- вскричал Император. - Что ты имеешь в виду?
Тут Розалина поняла, что ей придется сознаться во всем. Ничего не ответив Императору, она сдвинула свои черные изогнутые и немного заостренные к концу брови, пристально посмотрела в его глаза, и зрачки её бирюзовых глаз стали вращаться по часовой спирали с невероятно быстрой силой. Никто не мог противиться власти Розалины. Император вмиг утих, и в его ушах раздался властный музыкальный голос Розочки, призывающей его собрать всех членов семьи в пиршественном зале. И тот, как покорный ребенок, отправился выполнять её поручения. Не избежали такой же участи племянница и сестра-близнец, с которой она была практически неотличима.
В тот момент, когда вся королевская семья Буяльновских направлялась в пиршественный зал, Розалина подсыпала им в еду снотворной смеси. Дождавшись, пока все покушают и разбредутся по комнатам, Розалина отправилась на лестничную площадку и, подняв руки вверх, произнесла заклинание. И все, кто вкусил пищу, тут же забылись сном и стали неподвижны, словно мертвые. Заснули также и те, кто охранял замок - их сморил в сон запах снотворного зелья. Тотчас вокруг фамильного готического особняка выросли толстые заросли водорослей и колючих кораллов, так тесно переплетенных друг с другом, что никто из аквитян не посмел приблизиться к заколдованному замку своего монарха, погрузившегося в объятия Морфея.
Не на веки вечные погрузила Розалина в сон свою семью. Чары должны были рассеяться лишь в день её возвращения из Коллинзпорта. Убедившись, что все вокруг безмятежно спят, Розалина направилась в библиотеку, взяла огромную сумку и, подойдя к книжному шкафу, дернула за рычаг. Тем временем на часах уже пробила половина седьмого, и Розалина поняла, что ей нужно спешить. Стена, на которой располагался книжный шкаф, отворилась, как раздвижная дверь, и перед взором юной девушки предстали ступени, ведущие прямо в потайной ход. Подавляя свой страх, Розалина спустилась в подземелье, и пошла по длинному темному коридору, держа в правой руке черный готический канделябр. Долго шла Розалина мимо массивных каменных стен, сохранившихся до наших дней. Но вот, наконец, и выход. Розочка оказалась у себя в саду. Не долго думая, она сорвала по цветку с каждой грядки своих сестер и, отворив массивные ворота одним взглядом, спокойно покинула отчий дом. У ворот, ровно в одиннадцать часов, её уже ожидала колесница, запряженная гиппокампусами. Розалина поставила огромную тяжелую сумку, в последний раз оглянулась на поросший водорослями и кораллами особняк, и, тяжело вздохнув, отправилась в путь.
Кони мчались по воде со скоростью ветра. Розалина направлялась в Коллинзпорт, немного волнуясь. Девушка не знала, как её примут и боялась не понравиться семье. Чтобы отвлечься от тяжелых дум, Розочка плела из сорванных цветов венок, чтобы в знак своей признательности подарить его Виктории Винтерс. Но вышло все иначе. Не успела она оглянуться, как возница остановил колесницу неподалеку от берега и, высадив девушку, тут же погрузился на глубину и исчез. Розалина пошла по воде, словно призрак и, внимательно осмотревшись, содрогнулась от ужаса.
Розалина приплыла на тот самый берег, где двести лет назад с Утеса Вдов в пучину бросилась Жозетта ДюПре. На склоне этого утеса когда-то возвышался чудесный белый особняк. Но теперь на его месте одни лишь руины. Восстановить поместье Коллинвуд так никому и не удалось. Вода вечно бурлящей реки сильно билась о голые скалы, острые, словно зубы кровожадной акулы. От черных камней, расположенных на берегу современного Коллинзпорта, повеяло смертью. Погруженная в печальные думы, Розалина сглотнула болезненный комок, подскочивший к горлу, когда она поняла, где она находится, кое-как поднялась наверх, осторожно ступая по самому краю черных скал с замиранием сердца при каждом ударе прибрежных волн. Очутившись на вершине горы, Розалина двинулась в путь, в надежде, что Барнабас Коллинз и Виктория непременно встретят её. Она шла через перекресток, словно кто-то указывал ей точный адрес тех, ради кого она приехала сюда. Девушка была сильно удивлена, что никто не встречает её. В ту ночь, казалось, ничто не предвещало беды. Но как только она перешла через дорогу, как вдруг она услышала знакомый женский голос, зовущий за собой.
----Розелита! Мы здесь! Идем со мной!Розалина сперва было обрадовалась, ведь она подумала, что её зовет Виктория Винтерс. Она оглянулась, но никого не увидела. Недоумевая, Розалина хотела было пойти дальше, как знакомый зов повторился снова.
--- Рози! - раздался знакомый таинственный голос. - Я здесь, Рози! Ты не должна бояться! Я не причиню тебе боль!
Розалина в недоумении оглянулась и увидела привидение Жозетты в прекрасном платье небесно-голубого цвета из нейлона со слоем алюминия и ленточками, которые развевались на ветру. Волосы призрака были заплетены необычной, так называемой "сентиментальной" прической 18 столетия. Жозетта призывала Розалину последовать за ней.
О, как она была похожа на Викторию Винтерс! Те же черты лица, тот же голос! Розалина невольно содрогнуласвздрогнула. Привидение шло впереди и не оглядывалось на Розочку, которая, расстегнув свое красное пальто, покорно плелась за ним, словно под гипнозом. Девушка шла, не отводя глаз от призрака, и даже не заметила, как оказалась на самой вершине той самой скалы, с которой мятущиеся души бросались в бурлящую реку. Словно какая-то неведомая сила привела Розалину на злополучный Утёс Вдов. Лишь шум прибоя и бившихся о скалы волн заставило юную девицу содрогнуться от ужаса. А призрак, встав на самом краю скалы, как и двести лет назад, обернувшись и посмотрев на испуганную и дрожащую Розалину стекленеющим взглядом, с отрешенным и невозмутимым лицом произнеся "Помоги мне!", камнем кинулось вниз! От такого зрелища у бедной красавицы помутилось в глазах, ее душу поразили смятение и страх. Неужели призрак хочет, чтобы она наложила на себя руки? Что значит его просьба о помощи? Охваченная головокружением, Розалина не заметила, как подошла к самому краю проклятой скалы. Она вдруг встала, как вкопанная, осознавая, что сейчас произойдет нечто ужасное, а именно, её смерть. Розалина смотрела вниз, на бившиеся о скалы волны, грозящие неминуемой гибелью. В этот момент она услышала неведомый ей голос, глубокий и властный, тот, что заглушал плеск волн и против воли Розалины толкал несчастную девушку броситься с утеса. Волосы и пальто Розочки развевались по ветру, в индиговых глазах застыло выражение неподдельного ужаса. Она, как Барнабас Коллинз, уже расправила руки и зажмурилась, не в силах бороться со злыми чарами. Издав дикий крик, Розочка уже готова была совершить опасный прыжок, но почувствовала, как чьи-то руки схватили её за плечи.
--- Розелита! Не делай этого! -сказала подбежавшая к ней вовремя Виктория Винтерс. Розалина была ни жива ни мертва. Вампирша отвела её подальше от края. У несчастной Розочки подкосились ноги, и она чуть не упала в обморок. Виктория испугалась и стала тереть ей виски. Барнабас Коллинз, с трепетом наблюдавший эту картину, неслышно приблизился к ним. Розочка слабо улыбнулась.
---- Почему Вы оказались на утесе? - спросил вампир семнадцатилетнюю девушку.
---- Я видела призрак Вашей супруги, он просил меня о помощи. - тихо проговорила Розалина.
---- Жозетт? Вы видели мою Жозетт? - удивился Барнабас Коллинз.
--- Да. Она повторно сбросилась с утеса. Я подумала, что она хочет моей смерти.
--- Ничего подобного, милая, - ласково сказала Виктория Винтерс. - Это мама Дэвида. Насколько я знаю, она никому не причиняет вред. Ты слишком напугана. Мы отведем тебя к нашим родным. Они о тебе позаботятся. К тому же, моему Барнеби требуется переливание крови. Из всех простых смертных только ты можешь помочь нам. Мы видели, как ты отстаивала замок в Трансильвании. У тебя уникальный дар, и им нельзя пренебрегать. А твой дивный ангельский голос? Помнишь, как ты очаровала нас всех на балу?
--- Честно говоря, я сама от себя такого не ожидала. И я не ловчилась, чтобы понравиться Вам, - тяжело дыша, произнесла Розалина. - Мне было пророческое видение во сне, и я старалась избежать своей судьбы.
---- Розелита, милая, - ласково проговорила Виктория. --
Розалина улыбнулась и покраснела. Виктория бережно взяла ее под руки, и они вышли на улицу и пошли по темным переулкам к какому-то двухэтажному коттеджу, в окнах которого горел свет. Барнабас Коллинз шел впереди. Возле двери их встретил дворецкий Уильям Лумис, которого все звали Вилли. Барнабас велел ему накрыть на стол и позвать Элизабет Коллинз. Преданный слуга покорно было отправился исполнять поручение, как вдруг неотразимая юная прелестница, которую вела под руки Виктория, привлекла его внимание.
--- Кто это чудесное создание? - спросил Уильям Лумис.
---- Розалина, сеньор, - тихо ответила Розочка.
---- Я представлю Вас Элизабет Стоддарт! С Вашего позволения, Хозяин, - обратился он к Барнабасу Коллинзу. Вампир утвердительно покачал головой.
Виктория Винтерс провела Розалину в гостиную и не отходила от нее ни на шаг, отпаивая крепким чаем. На лестничной площадке показалась светловолосая женщина лет сорока. Она поздоровалась с дворецким и захотела увидеть прибывшую гостью. Розалина, увидев хозяйку дома, встала с кресла и учтиво поприветствовала ее.
---- Как же здесь красиво! - воскликнула она.
---- Мы купили этот дом десять лет назад, когда наш фамильный особняк сгорел дотла, - пояснила Элизабет. - Барнабас очень любит готический архитектурный стиль. Прежний дом нам так и не удалось отреставрировать.
Тут Розалина заметила, как в гостиную вошел девятилетний черноволосый мальчик в синей водолазке и пятнадцатилетняя светловолосая девочка в сиреневой блузке и серой юбке. Она приближалась, танцуя под любимую песню Black Sabbath,
---- С кем ты разговариваешь, мама? - обратился мальчик к Элизабет.
---- Дэвид, у нас сегодня гостья. Будь любезен, веди себя прилично и поздоровайся с ней!
Розочка очаровательно улыбнулась. Мальчик подошел к ней и протянул руку в знак приветствия.
--- Как Вы оказались здесь, мисс? Дядя Барнабас рассказал мне о Вас. Вы правда поможете нам? Меня зовут Дэвид. Вы очень красивы.
Розалина покраснела от смущения.
--- Меня зовут Розалина, но друзья зовут меня Рози. - сказала она Дэвиду.
---- Откуда Вы прибыли к нам?
Розочка не знала, что ответить. Сказать им, что она - принцесса подводного царства, то люди усомнятся в ее психическом здоровье, и она непременно станет объектом насмешек.
--- Из Нью-Йорка, - слукавила Розалина. - Я обучаюсь на бизнес-аналитика. Уже на третьем курсе.
---- Моя сестра Кэролин мечтает там побывать. Она не раз говорила, что уедет от нас, когда ей исполнится шестнадцать. - заметил Дэвид.
---- И она воображает, что я её туда отпущу, - с насмешкой произнесла Элизабет Стоддард.
---- Кто ты такая и что ты здесь делаешь? - вмешалась в разговор дочь Элизабет Коллинз, не выключая музыку. ---- Я обещала господину Коллинзу помочь в его несчастье. - объяснила Розалина.
---- Удачи, - ехидно рассмеялась Кэролин. - Никто не может помочь нам вот уже двести лет. Анжелика до сих пор не отвяжется от нас! Лучше убирайся отсюда, а не то умрешь, как Доктор Хоффман.
--- Кэролин! - прикрикнула на нее Элизабет. - Где твои манеры? Прекрати сейчас же! Добро пожаловать в Коллинспорт, моя дорогая! - с улыбкой обратилась она к Розалине. - Надеюсь, мы прекрасно поладим!
Розочка пожала протянутую ладонь хозяйки дома. В этот момент дворецкий перешагнул порог комнаты и провозгласил: "Кушать подано!"
--- Прошу к столу, милая Розелита, - лпроизнес Барнабас Коллинз.
Все члены семьи собрались за большим черным столом. Воцарилось неловкое молчание, которое прервала Элизабет.
--- Скажи, моя милая, как ты узнала о нас? И чем ты собираешься нам помочь?
---- Мой отец рассказывал мне о Вас. Меня до слез тронула Ваша судьба. К величайшему сожалению, только у меня в семье есть способности к чародейству, и папа часто говорил мне, что такой талант нельзя растрачивать попусту. Моя миссия, как утверждал он, донести людям свет, помочь Человечеству стать добрее, терпимее друг к другу,искоренить зло на планете.
---- Очень интересно. И какие же у Вас есть способы вернуть Барнабасу Коллинзу человеческий вид?
---- О том я Вам не скажу. Но каждый вечер буду делать переливание крови.
--- Милая моя, это ни к чему не приведет. Доктор Хоффман пыталась вернуть его к полноценной жизни, но все безрезультатно. И она поплатилась своей жизнью. - заметила Элизабет.
---- Мадам, - перебил Барнабас Коллинз. - Это юное создание творит чудеса! Я уверен, она поможет мне и моей дорогой Виктории снова стать человеком! Проведите ее в нашу лабораторию.
---- У Вас есть лаборатория? - удивилась Розалина.
---- Да-да, конечно. Она наверху. - сказала Элизабет Коллинз. - Я провожу Вас туда.
---- Большое спасибо, миссис Стоддард! - ответила Розочка, доедая салат. - Мистер Лумис готовит очень вкусные блюда!
--- Приятного аппетита, моя дорогая, - с улыбкой проговорила Элизабет.
После сытного обеда она повела Розалину по лестнице, рассказывая ей историю своей семьи. Барнабас Коллинз и Виктория Винтерс шагали позади, обсуждая свои планы на будущее.
---- Скоро наши страдания будут окончены, любовь моя! Мы снова станем такими, как двести лет назад! - восклицал Барнабас.
---- Но мы состаримся и умрем. Ведь жизнь человека так быстротечна, - возразила Виктория Винтерс.
---- Розелита поможет нам! Мы найдем выход, Виктория! Мы будем счастливы! Я не позволю, чтобы эта ведьма погубила нас совсем! Никогда! Розелита единственный наш луч надежды! Она не подведет нас!
Розалина молча следовала за Элизабет Коллинз. Коридоры разветвлялись и петляли, и юная девушка и представить не могла точное расположение и количество комнат.. Иногда ей даже казалось, что новый дом практически неотличим от сгоревшего поместья. Но вот они пришли в комнату, заставленную шкафами с образцами крови, новая койка, стоящая посреди этой комнаты с капельницей и прочим медицинским оборудованием.
---- Это наша новая лаборатория. - сказала Элизабет Стоддарт. - Моя знакомая соорудила ее. Она и выручила нас в тяжелом материальном положении. Можете пользоваться ей, когда Вам будет угодно.
----- Благодарю Вас, мэм. - сказала Розалина.
----Но прежде я бы хотела Вам задать несколько вопросов, - задумавшись, произнесла Элизабет.
---- Да, конечно, - согласилась Розалина.
----- Как Вы относитесь к Господину Президенту?
----- Я не знакома с ним.
---- А как насчет войны?
----- Это ужасно, мэм.
----- Что Вы знаете о переливании крови?
------Гемотрансфузии? - переспросила Розочка - Она производится через вены для замещения эритроцитов, лейкоцитов,белков плазмы крови, также для остановки восстановления объёма циркулирующей крови, а такжееё давления при потере крови (для этих целей могут использоваться также заменители крови)....
----- Достаточно, дорогая. - прервала Розалину Элизабет. - Я вижу, что Вы девушка мудрая и легко справитесь с этой задачей. Я понаблюдаю за Вами, чтобы убедиться в истинности моих слов. Ответьте мне на последний вопрос: существует ль равноправие полов?
----- Нет, сударыня, - ответила Розалина с улыбкой. - С мужчинами нам бы ни за что не справиться.
Элизабет улыбнулась и, протянув руку Розалине, сказала:
----- Думаю, мы прекрасно поладим, любезная Розелита!
----- Пожалуйста, зовите меня Рози, - улыбаясь, проговорила Розалина.
Барнабас Коллинз и Виктория, стоявшие в коридоре во время разговора, вошли как раз в тот момент, когда Элизабет Стоддарт зашторила окна и включила свет.
----- Когда изволите приступить, Розелита? - спросил вампир Розалину.
Он лег на койку, а Розочка, поставив на стол микроскоп, занялась исследованием образцов, стоящих на полках. Виктория Винтерс и Элизабет не отводили от нее взгляда. Наконец, юная девушка произнесла:
----- Эти элементы не годятся. Они вызовут серьезные побочные эффекты. Я долгое время размышляла и изучала Вас, как объекты вирусных заболеваний и обнаружила крайне неизвестный людям вирус под названием V5, являющийся генетическим заболеванием. Но в Вашем случае все иначе, и мы найдем способ избавить Вас от него. В тайных книгах моего отца написано то, что вирус можно убить лишь введением сывороточной голконды - кровезаменителя, способным убить вирус даже на четвертой стадии. Рецепт его изготовления я Вам не скажу, однако попробовать все же стоит.
----- Так почему Вы медлите? - спросил Барнабас Коллинз. - Немедленно приступайте!
Розалина подвинула к койке вампира капельницу, налив в нее чудесного средства, алого, как рубин. Затем закрепила ее на венах Барнабаса и, сделав укол, стала контролировать состояние несчастного вампира и регулировать скорость падения капель. Виктория сидела рядом со своим возлюбленным, искренне надеясь на лучшее и веря в юную прекрасную голубоглазую девушку. Пока лекарство поступало внутрь, Розалина подбадривала новых знакомых. Хозяйка дома до окончания сеанса не отходила от двери.
И произошло нечто поразительное: бледность стала постепенно исчезать, понизилась светобоязнь. Теперь Барнабас мог появляться на солнце, да и то пока ненадолго. В тот день, когда Розочка впервые испробовала свое средство, Барнабас почувствовал, как в его жилах начала пульсировать кровь, впервые за долгое время забилось сердце. Но это было только начало превращения. Элизабет, и вся семья Коллинз остались довольны поразительными результатами.
Все, кроме нее. Ведьма Анжелика Бушар узнала, о том, что Розалина в Коллинспорте. Это она приняла облик призрака и хотела погубить ее, чтобы та не сорвала все ее планы. Она и не думала снимать заклятие с Барнабаса, упорно добиваясь его любви и причиняя вред его семье. Освободив со дна реки ожившую Джулию, ведьма отправила ее в новый дом Коллинзов. В то время, как Розалина, завершив работу и освободив Барнабаса от капельницы, исследовала под микроскопом результаты своей деятельности, за дверью, на первом этаже, раздались хлипкие шаги. Розочка вмиг побледнела и, спрятав научные труды, кинулась на лестничную площадку. За ней, перекинувшись удивленными взглядами, пошли Виктория и Элизабет.
То, что они увидели, шокировало их. У порога стояла рыжеволосая женщина, повязанная тряпкой, с камнем на шее. Только под глазами появились темные тени, и глаза её горели зловещим огнем.
---- Джулия Хоффман?! - удивилась Элизабет. - Что с тобою стряслось? Где ты так долго пропадала?
Она спустилась в холл, чтобы обнять свою подругу, но Розалина остановила ее. Никто и не догадался, что перед ними стояла уже не Джулия, а жертва Барнабаса, обращенная в себе подобных кровососущих монстров. Даже дворецкий обманулся. ----- Принеси молоток и осиновый кол, Дэвид, - обратилась Розочка к девятилетнему мальчику. -- Ибо она вернулась, чтобы убить Вас.
Элизабет усмехнулась и все же обняла Джулию, уже заострившую свои клыки. И бедной женщине настал бы конец, если бы Розалина не оттащила утопленницу Хоффман от нее. Дэвид в самый последний момент прибежал с молотком, и Розочка на глазах у всех вбила кол в сердце доктора Хоффман, не обращая внимания на мольбы Элизабет. У той изо рта потекла пена, женщина вскрикнула, извилась змеей и умерла, смеясь зловещим гомерическим хохотом. Всех в доме оковал страх. И долго молчали, глядя на истекающую багряной кровью, со стекленеющими открытыми глазами Джулию, у которой изо рта виднелась пара острых, как кинжал, и длинных клыков. Лишь Барнабас Коллинз смотрел на нее совершенно безразлично.
Похороны Джулии Хоффман состоялись на третий день. Её тело лежало в гробу лицом вниз, а под мышками были вбиты ивовые кресты. Рот доктора Хоффман был забит чесноком, и шею стягивало чесночное ожерелье. Ноги и руки были крепко прибиты раскаленными гвоздями к гробу. Усопшую отнесли в фамильный мавзолей семьи Коллинз на кладбище Eagle Hill. В тот день, когда священник произносил слова:" Если я пойду и долиною смертной тени, не
убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл иТвой посох - они успокаивают меня.",Розочку опять поманил странный зов, заглушающий голоса людей и молитвы. Чей-то высокий женский голос властно призывал её к себе, и она оказалась за воротами сгоревшего поместья Коллинвуд. Какая-то неведомая сила тянула ее к руинам старинного замка. Ведомая таинственными звуками, пред которыми ей не устоять, Розочка стала разгребать обломки и громадные камни. Послышался треск, и Розалина рухнула в яму. Там лежала старинная громадная люстра, не поврежденная пожаром. Запутавшись в ней и рассыпавшись, как фарфоровая кукла, лежала красивая блондинка в элегантном черном платье, отвернув лицо вправо с застывшим стекленеющим взором. Это была Анжелика Бушар. Только Розочка приблизилась к ней, как мертвая регенерировала, наполнилась жизнью и чуть было не придушила Розалину, ехидно смеясь.
---— Вы думали, я сгорела при пожаре? - злорадствовала она. - Отнюдь нет! Я столько лет ждала своего часа! Столько лет ждала возможности отомстить! Ха-Ха-Ха-Ха! Что касается тебя, дорогуша, то твои дни уже сочтены! С этими словами она ударила Розалину так, что та отлетела в другой конец уцелевшего зала.
--— Ориведерчи! - ехидно произнесла Анжелика. - Теперь мне нужен Барнабас Коллинз. Передавай ему привет из загробного мира!
И она выбралась наружу.
Хрипя от боли, Розочка с ненавистью проговорила:
-— Я еще доберусь до тебя! Клянусь, ты еще поплатишься за это!
Мысли о несчастной семье не покидали ее. Розочка долго размышляла о том, как спасти ее друзей от мерзкой ведьмы, которая уже шла по улице в надежде отыскать дом, в котором живут Коллинзы. Она с трудом поднялась с пола и увидела лежащий среди прочего мусора семейный портрет, правда полусгоревший и залитый кровью. Розалина взяла его в руки, и в этот момент ей предстало пророческое видение, и она поняла, что нужно делать. Выбравшись из-под руин разрушенного поместья, Розочка со всех ног кинулась прочь, чтобы предупредить миссис Стоддарт и остальных. Но не успела.
Анжелика Бушар двигалась по улицам современного Коллинзпорта. В ее планах было восстановить работу в своей же компании, но она все же решила преподнести сюрприз ненавистным ей людям, которые все же остались живы. Ведьма вопрошала у прохожих, где живут Коллинзы, и один из них выдал ей точный адрес, и она незамедлительно направилась через перекресток к красивому двухэтажному коттеджу, огороженному массивным забором с большими воротами, запертыми на засов. Ведьма одним щелчком их отворила и, войдя в обширный двор, уже остановилась у порога и постучала в дверь.
- Иду, иду! Зачем так колотить? Утихомирьте пыл свой... - проворчал дворецкий, открывая дверь. И замер с вытаращенными глазами и открытым ртом.
-Как?!.. Это Вы?!.. Вы вернулись?.. - пробормотал Вилли Лумис.
- Постараюсь, - сказала ведьма, злорадно усмехаясь. - Мне нужно видеть Барнабаса Коллинза и перекинуться с ним парой слов.
- О... он... - замялся Вилли Лумис. - Кого?
- Не смеши меня, - с насмешкой ответила Анжелика. - Ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.
Оттолкнув оторопевшего слугу, ведьма пробралась в прихожую. Дворецкий, не сводя с неё глаз, с диким криком бросился на лестничную площадку, чтобы доложить обо всём хозяйке дома. Анжелика фыркнула.
- Ах, даже так? - проговорила Анжелика, осматривая дом. - Неплохо Вы здесь устроились.. Впрочем, это ненадолго..
Через минуту вернулся дворецкий в сопровождении Элизабет, одетой в черное элегантное платье и держащей в руке дробовик.
---Элизабет! - воскликнула ведьма, улыбаясь и резко обернувшись.
-— Анжелика! - строго сказала Элизабет Коллинз. - Значит, ты все же осталась в живых?! Что тебе нужно от нас? Прошло уже десять лет, Анжелика! Это другой дом, и ты не имеешь права вторгаться сюда без разрешения и, тем более, преследовать нас!
С этими словами она навела на ведьму дуло одноствольного ружья.
-— ХА-ХА-ХА-ХА! - ехидно рассмеялась Анжелика. - Ничего не выйдет, дорогуша. К тому же я пришла не ради тебя, а за одним важным гостем.
-— Его здесь нет! - крикнула Элизабет. - И убирайся из нашего дома!
Раздался выстрел. Но ведьма уклонилась, продолжая смеяться. На разразившийся залп из комнаты выбежала Кэролин.
-— Что здесь происходит, мама? - спросила она миссис Стоддарт, но тут ее взгляд упал на давнюю заклятую злодейку. Кэролин ужасно разозлилась и, оскалившись, стала приближаться к ведьме.
-— Кэролин! Немедленно ступай в комнату! Не подходи к ней! - закричала Элизабет Стоддарт, но дочь не обратила внимания на ее просьбы.
-— Это опять ты! Сколько раз мне повторять? Что ты вечно лезешь к нам? Оставь нас в покое! - злобно говорила Кэролин и уже вцепилась ведьме в волосы. Но Анжелика оттолкнула ее так, что бедная девочка пролетела через весь зал прямо к входной двери, как раз в тот момент, когда напуганная Розалина со всех ног бежала, надеясь предупредить Коллинзов о нависшей беде. Она открыла дверь, и Кэролин ударилась прямо в нее так, что они обе покатились за порог на улицу. Придя в себя, Розалина удивилась:
-— Кэролин?! Что произошло?
Корчась от боли, девочка сказала:
-— Она снова вернулась к нам, Рози! Прогони ее!
Тут Розалина поняла, что она опоздала. Но и бросать Кэролин она не собиралась.
-— Я не покину тебя, Кэролин! - сказала она. - Ни за что! Ты сильно ударилась, и тебе нужна помощь. Я позабочусь о тебе, и мы вместе прогоним эту проклятую ведьму. Клянусь тебе, она еще горько пожалеет, что вообще связалась с нами!
Кэролин пришлось согласиться. Тем временем в прихожей накалялись страсти. Элизабет Коллинз все еще стояла на лестнице, не думая убирать ружье.
-— Не смей подходить ко мне! За что ты нанесла травму моей дочери?! Убирайся отсюда немедленно, мерзкая тварь!
Выстрел раздался во второй раз. В этот момент из своих покоев вышел ничего не подозревающий Барнабас Коллинз. Он только что пробудился ото сна и прямиком направился на лестничную площадку.
--— Что за адские звуки? - произнес он. - Миссис Стоддарт, что здесь происходит? - спросил он у Элизабет. В ответ хозяйка указала в сторону ведьмы, улыбнувшейся при его виде. Вампир взглянул и оторопел.
-— Привет, Барнабас! - с улыбкой произнесла злодейка. - Меня зовут Энджи Бушар. Помнишь меня?
-— Так значит, ты все же жива! - воскликнул Барнабас, с ненавистью и злобой глядя на нее. - Знаешь, что бы я сейчас хотел сделать с тобой? С Вашего позволения, Элизабет, - обратился он к мисс Стоддарт, - я потолкую в гостиной. Прошу простить меня.
Направившись в гостиную, Барнабас хлопнул дверью и, пылая лютой злобой, вопрошал пришедшую ведьму.
--— Как смеешь ты вторгаться и осквернять наш дом своим присутствием? Насколько я помню, ты обратилась в пепел вместе с моим родным домом!
-— Не преувеличивай, - равнодушно ответила Анжелика. - Меня завалило камнями. Я осталась в живых. И долго ждала своего часа и встречи с тобою. - улыбаясь, проговорила Анжелика.
--— Как ты узнала, что я здесь? Как ты нашла нас? Ты хоть знаешь, на что обрекла меня? Через что ты заставила меня пройти? Ты отняла моих родителей, убила мою возлюбленную, обратила меня в это отвратительное существо! Заперла меня в гробу на двести лет!
-— Барнабас, забудь об этом. - сев на диван и положив ногу на ногу, ответила Анжелика.
-— Это была вечность! Я чуть не потерял мою Викторию! Теперь она страдает, так же, как и я! Блуждая во мраке мироздания! Кроме того, ты лишила нас родного дома! Погрузила бизнес Коллинзов в пучину!
-— Моя компания вновь воцарится в этом городе. Меня любили здесь и будут любить.
-— Да, неужели?! - возразил вампир. -А добрые люди из Коллинвуда так и не поняли, что их любимая Анжелика служительница дьявола?! Все же ответь мне, как ты нашла меня?
-— Благодари ту, которая делает тебе переливание крови. - спокойно ответила ведьма.
-— Розелита?! - вскричал Барнабас. - Нет! Не верю! Она не могла меня предать!
-— Иначе как по-твоему я оказалась в этом мрачном захолустье?! - съехидничала Анжелика. - Ты будешь моим, Барнабас Коллинз! Я дам тебе время подумать о нас!
-— Нет! Я никогда не буду принадлежать тебе! Жаль, что тогда не сжег тебя на костре! Блудница Вельзевула! Твое имя могло измениться, но ты останешься суккубом Сатаны! Потаскухой дьявола! Вульгарная, развратная...
Он не договорил. Ведьма открыла окно, и на вампира упал солнечный луч. А так как он еще не превратился в человека, то солнце еще таило в себе опасность. Барнабас отшатнулся и с ужасом отвернулся от окна. Ведьма встала и воскликнула:
-— Жители Коллинспорта будут поклоняться мне! Для них ты лишь чужак, сторонящийся солнца! Добро пожаловать во мрак! - и, поцеловав Барнабаса в губы, добавила, улыбаясь:
-— Я скучала по тебе!
-—Не смей в меня впиваться мерзкими губами! - прорычал Барнабас, но ведьма, усмехнувшись, вышла из гостиной. В прихожей Элизабет стерегла Анжелику у двери, чтобы при малейшей возможности сразу пристрелить ее. Когда Анжелика вышла и направилась к выходу, Элизабет не выпускала из рук дробовик. Она старалась прострелить ведьме череп, но пули отлетали от нее, словно мяч от стенки. Анжелика переменилась в лице и произнесла:
-— Ты еще дорого заплатишь мне за это, Элизабет! Я не остановлюсь, покуда весь Ваш род не сгниет в могиле! Посмотрим, как эта Ваша девчонка справится со мной!Гудбай, наивная мелюзга!
Ведьма ушла, громко хлопнув дверью. Элизабет поспешила поставить автомат на место. Розалина, увидев, как Анжелика направляется к выходу, наслала на машину ведьмы огненный шар, и та взорвалась. А саму ведьму Розочка хотела придавить большим стволом одного из деревьев, растущих возле дорожки в их саду. Но Анжелика выбралась и продумывала план будущей страшной мести.
Когда Розалина, вылечив Кэролин, переступила порог их дома, Элизабет бросилась к своей дочери, обняв и приласкав её.
-— Кэролин, ты в порядке? - спросила она у дочери.
-— Да, мама. Благодаря Роуз.
Розалина была вне себя от досады на то, что не успела вовремя возвестить о грозящей опасности. Элизабет обняла её и сказала:
-— Рози, умоляю тебя, уезжай! Уезжай отсюда! Сделай это ради нас! Ради нас! Она убьет тебя, слышишь? Лучше уходи! И как можно скорее!
-— Но Барнабас Коллинз! - воскликнула Розочка. - Кто будет делать ему переливание крови?! Кто превратит его обратно в человека? Я понимаю Ваши опасения, мисс Стоддарт. Но если я покину Вас, Вам станет легче? Я не уйду от Вас. Я нужнее здесь. Не по моей вине у Вас неприятности.
-— Нет, Рози! Уходи! Не предавай себя опасности. - залилась слезами Элизабет. - Её ничто не берет!
-— Мама! - вмешалась Кэролин. - Она спасла мне жизнь за последние пять минут, и ты ни за что ни про что прогоняешь ее? Я не допущу, чтобы Рози ушла от нас. Ради меня пусть она останется.
-— Я тоже против! - раздался мальчишеский голос.
-— Дэвид, ступай в свою комнату! - прикрикнула Элизабет.
-— Розочка, - обратился Дэвид к побледневшей Розалине. - Оставайся с нами! Не уходи!
Розалина, обняв Дэвида и Кэролин, проговорила:
-— Я от вас никуда не уйду. Что бы ни случилось, мы должны держаться вместе! Вы очень дороги мне. И вы, миссис Стоддарт, и мистер Лумис, и Барнабас, и Виктория.. Вместе мы одолеем злую ведьму, пусть даже на это потребуются годы. Я приняла вызов и буду сражаться за Вас! Я уверена, мы одержим победу!
-— Хорошо, милая, - смягчилась Элизабет. - Оставайся.
-— Где же Барнабас Коллинз?
-— Он здесь, в гостиной. - ответила миссис Стоддарт.
--— Позвольте, я провожу Вас в Вашу комнату. Вам нужно отдохнуть. - сказала Розалина и, бережно подняв Элизабет, отвела ее в спальню, поручив Кэролин присматривать за своей матерью, а сама спустилась в гостиную.
Барнабас Коллинз сидел на полу, заслонившись от солнца. По одному взмаху руки юной Розалины занавески вдруг сами собой задвинулись, и в комнате вновь стало темно. Но Барнабас и не думал подниматься. Розочка неслышно приблизилась к нему, желая утешить и взбодрить. Но он отпрянул от нее.
-— Розелита! - сказал он, подняв глаза. - Как ты могла так поступить со мной? Ты переливала мне кровь, а сама тайком служила Анжелике?! Ты уверяла нас, что все будет иначе, а сама желаешь моей смерти?!
-— Барнабас! - воскликнула Розочка. - Я никогда не делала ничего подобного!
-— Ты лгала мне! - разъярился вампир, вставая с пола. - Ты предала меня! Зачем ты освободила Анжелику?! Зачем последовала в мой разрушенный дом?
-— Банабас! Меня манил неведомый зов! Мне не устоять перед ним! Я уверена, что это был ее голос! Она хотела убить меня! - оправдывалась Розалина. - Приди в себя, Барнабас!
-— Я не верю тебе! Ты знаешь, как я терпеть не могу лжи?! Семья Коллинз приняла тебя! Я даровал тебе мое доверие, а ты бесстыдно выдала нас той, что не дает покоя уже двести лет!
-— Барнабас, Вы не поняли! - вскрикнула Розалина. — Я никогда бы не стала пресмыкаться перед ней!
-— Да, неужели?! И как она, по-твоему, выбралась из заточения? Ты хоть понимаешь, на что сейчас обрекла меня? Мы надеялись на тебя! Поселили в доме! Оборудовали лабораторию! Я не прочь полакомиться твоей кровью, и от тебя останется лишь оболочка!
--— Барнабас! Простите меня! Я хотела предупредить Вас о ней! Я всегда была за Вас! Пощадите!
-— Об этом не может быть и речи, Розелита! - сказал вампир, крепко прижимая Розалину к стене и заострив свои клыки. - Да будет тебе известно, я никогда не прощаю!
В этот момент, на счастье Розалины, в комнату вошла Виктория Винтерс. Она очень испугалась, увидев, как Барнабас наклонился к ее шее.
-— Барнабас! Прекрати! Что ты делаешь? - закричала она в ужасе.
-— Убери ее с глаз моих прочь! Моя милая Виктория, Розелита осквернила этот дом! Она предала нас! Убери её! - в неописуемой ярости закричал Барнабас, со страшной силой оттолкнув Розалину и выбежав из гостиной. Розочка упала на диван и залилась слезами.
Когда Барнабас Коллинз выбежал в гневе из гостиной, Розалина твердо решила: ей нужно как можно скорее покинуть этот дом. Миссис Стоддард была права: останься Розалина еще на пару дней, либо Барнабас, либо злая ведьма непременно погубят её. В этот момент она решила оставить все, как есть и выкинуть из головы все грандиозные планы превращения Барнабаса в человека и поскорее вернуться в родную Аквиталию. В тот момент, когда Розочка со слезами на глазах уже собирала все свои бестиарии и гримуары в сумку, с демонической яростью проклиная свое великое искусство, Виктория Винтерс, ничего не понимая, подошла к Розалине, осторожно и тихо спросив её:
-— За что Барнеби на тебя так озлобился? Скажи мне, что произошло? Ты уходишь от нас?Всхлипывая и вытирая слезы красная, как помидор, Розочка, прерываясь и то и дело срываясь на плач, отвечала:
-— Да, миссис Стоддарт была права. Я должна Вас покинуть. Иначе, клянусь тебе, Барнабас убьет меня! Эта мерзкая гнусная тварь сказала ему, что я будто бы освободила её! Истинно говорю тебе, Виктория, я никогда бы не стала помогать ей!
-— Тогда как же она узнала, что мы здесь? - спросила Виктория Винтерс. - И как ей удалось уцелеть?
-— Сказал кто-то из прохожих. - заметила вещая Розалина. - Я всего лишь шла на позывные таинственного голоса. Он такой властный, глубокий, и мне пред ним не устоять...
---Коллинзы оборудовали для нас с Барнабасом склеп на первом этаже, - сказала Виктория Винтерс. - Честно говоря, ты не одна, кто поддается этим звукам. Часто по ночам я слышу, как этот самый голос призывает меня восстать из гроба, утолить жажду крови, уничтожив абсолютно всех, начиная с миссис Джонсон! Только Барнабаса оставить в живых. Поскольку я стала вампиром, как и мой Барнабас, то кровь мне просто необходима.
-— И ты убиваешь невинных горожан? - испуганно спросила Розочка.
-— Нет, меня спасает миссис Терджин. Знакомая Элизабет Стоддарт. Она приютила нас у себя и выручила всем необходимым в нашем тяжелом тогда положении. А потом мы построили себе новый дом, так и не сумев отреставрировать родовое поместье. Миссис Терджин делала мне переливание крови, благодаря чему во мне не просыпаются звериные инстинкты. Но это не помогает мне вновь стать человеком.
-— Я так и знала, что тут что-то не так! - воскликнула Розалина, вытерев слезы. - Призрак неупокоенной Жозетт, что привлек меня на Вдовий пик, таинственный голос, раздавшийся во время похорон миссис Хоффман и зовущий на руины сгоревшего поместья Коллинвуд. Тот же голос, призывающий тебя убить всю твою семью. Виктория, я знаю, что за всеми этими странностями стоит ведьма! Истинно говорю тебе, даже после смерти она питает к нему чувство неистовой любви. И она никак не хочет оставить Вас в покое. Но это все неважно, ведь Барнабас очень сердит на меня, и, наверняка, жаждет отмщения. Ну, что ж, Виктория. Я сожалею, что все так свершилось. Мне нужно проститься с Элизабет Стоддарт и попросить мистера Лумиса довезти меня до пристани. Прощайте, Виктория!
С этими словами Розалина покинула гостиную и прямиком направилась в прихожую. Вдруг она увидела, как Элизабет Стоддарт на лестничной площадке отчитывала Барнабаса за то, что тот чуть не убил Розалину.
-— Рози не желала тебе ничего дурного. Если бы она ненавидела тебя, то бы никогда не нанесла нам визит. И так-то ты благодаришь за ее доброту?
-— Она освободила нашего врага! - настаивал вампир. - Розелита обманула меня! Она жаждет нашей смерти! Анжелика бы вовек не нашла нас!
-— Рози очень порядочная и благовоспитанная девушка, и поверь мне, у нее и в мыслях не было причинить нам вред. Наше проклятие вызвано привязанностью Энджи к тебе. Поэтому, она явно не хочет, чтобы Розелита была здесь и помогала нам. Дай мне слово, Барнабас, что ты больше никогда не причинишь Роуз никакого вреда, иначе наше проклятие будет тяготеть над нами всю жизнь. И вам с Викторией никогда не стать людьми.
-— Да будет так! - согласился Барнабас. - Ради моей дорогой Виктории я попрошу извинений перед ней и отныне никто из членов моей семьи не пострадает.
-— Вот и славно, Барнабас Коллинз! - с улыбкой произнесла Элизабет.
Розалина, подавляя страх, медленно приблизилась к ним. Барнабас посмотрел в её сторону, а Элизабет Стоддарт учтиво поздоровалась с ней.
- Как ты, моя милая? - сочувственно спросила она Розочку. И, заметив, что та уже направилась к выходу, добавила:
-— Ты покидаешь нас, моя милая?
-— Да, - проговорила Розалина, надевая пальто и опустив глаза. - Скажите мистеру Лумису, чтобы довез меня до пристани. Вы были правы, миссис Стоддард, мне здесь оставаться опасно.
-— Но кто будет делать переливание крови Барнабасу Коллинзу? Кто превратит его обратно в человека? Поверь мне, Розелита! Без тебя нам бы ни за что не справиться!
--— Миссис Стоддард, я прошу прощения, но пусть этим занимается миссис Терджин. Барнабас пытался убить меня, заподозрив, что я в сговоре с Анжеликой Бушар.
Элизабет сердито посмотрела на Барнабаса.
- Я требую немедленных извинений, мистер Коллинз! - строго сказала она, указывая на бледную от охватившего ею леденящего ужаса и шока Розалину, уже было направившуюся к входной двери. Барнабас изменился в лице и стал медленно приближаться к Розалине, отступавшей назад. При каждом звуке его шагов у девушки сильно билось сердце, участился пульс. Однако она пыталась не выдавать своих чувств наружу. Вампир протянул ей свою бледную ладонь и проговорил:
--- Я.. виноват перед Вами, мисс Розелита. Сожалею, что все так случилось. Уверяю Вас, я больше никогда не причиню Вам вреда. Пожалуйста, простите меня..
Розалина не знала, что и ответить вампиру, который час назад чуть не укокошил её. Простить его было бы глупо, а покинуть новый семейный дом Коллинзов она не решилась. В этот момент небесно-голубые глаза Розалины изменились на бирюзовый цвет, и девушке предстало видение, будто она в пасмурный день движется к Вдовьему Пику. Небеса вдруг заволокли черные тучи, поднялся сильный ветер, высокие волны с шумным плеском бились о черные камни и голые скалы, грозящие неминуемой смертью. Оглушительными раскатами грохотал гром, но сквозь шум проливного дождя она слышит злобный смех торжествующей ведьмы, и её высокий голос постоянно твердил ей:"Барнабас будет моим навсегда! Я заставлю его полюбить меня! Если же нет, я уничтожу его и всю его семью, и начну с тебя и той, которая похожа на Жозетту!" Охваченная головокружением, Розалина посмотрела вниз и увидела тело мертвой Жозетты ДюПре, по которому ползали крабы. В этот момент на ту же скалу пошла Виктория Винтерс, ведомая заклятием ведьмы, чьи глаза Розалина узрела в небесах, подняв голову вверх. Волны бились о камни все сильнее, дождь лил, как из ведра. Обернувшись, Розалина увидела, как за Викторией, как и двести лет назад, едва поспевал Барнабас Коллинз. Одним взмахом руки Розочка сняла заклятие с Вики, та остановилась, и Барнабас, тяжело дыша, заключил свою возлюбленную в объятия. Тут же неизвестно откуда, заглушая шум прибоя и раскаты грома, раздался злобный гомерический хохот ведьмы, и молния, сверкнула прямо перед носом у Розалины. Громадный кусок скалы, на котором стояла Розочка, тут же отломился и стал падать в неведомую бездну.
--- Розелита! - закричал Барнабас Коллинз. -Розелита!
--- Розелита! - раздался голос во второй раз, и видение пропало. Словно очнувшись от дурного сна, Розалина вздрогнула.
--- Как Вы, мисс? Я напугал Вас, мисс? - искренне вопрошал вампир. Элизабет Стоддард приблизилась к ней и с тревогой посмотрела на Розочку.
--- С тобой все в порядке, Рози? - сочувственно спросила она. - Ты бледна, как смерть. Должно быть, Барнабас причинил тебе серьезный вред?
--- Нет, нет, миссис Стоддард. - тихо сказала Розалина. - Вам не о чем беспокоиться. Я... прощаю его. Прошу извинить меня, мне нужно приготовить инъекцию. - проговорила девушка, подавляя страх. Элизабет и Барнабас удивленно переглянулись.
Розалина уже вовсю хозяйничала в лаборатории. Она ввела сывороточную голконду в капельницу, поставив её рядом с креслом, а затем села за стол и что-то стала записывать в толстый журнал, большая часть текстов в котором была написана по латыни. Очень часто упоминались такие слова, как "лейкоциты", "эритроциты", "клетка", "уязвимость", "сопротивляемость". Этот журнал, в котором записывала Розалина результаты исследований, походил на дневник высокообразованного врача, наблюдающего за состоянием пациента. Все полки были уставлены всевозможными колбами и пробирками, оставшимися после того, как в этой лаборатории миссис Терджин переливала кровь Виктории Винтерс, чтобы снизить у нее неутолимую жажду. Розалина открыла привезенные с собою гримуары, где были написаны рецепты всех алхимических средств, достала из сумки необходимые ингредиенты и стала изобретать эликсир вечной молодости, чтобы после снятия проклятия вампиризма Барнабас не превратился в мертвого двухсотлетнего старика, внушающего неподдельный ужас. Розалина подняла глаза от книги и вновь увидела призрак Жозетты, сидящий напротив неё. Привидение велело ей перевернуть страницу и указало ей на заголовок, где было написано "Способы расправы с ведьмами" . Розочка недоумевающе посмотрела на Жозетту, которая с отрешенным лицом произнося "Помоги мне!", приняла облик Анжелики и, пронзив себе грудь терновым колом, тут же растворилась в воздухе. Розалина лишь покачала головой.
В эту минуту за дверью послышались шаги и голоса. Девушка поспешно закрыла книги, и в это время в лабораторию вошли Барнабас Коллинз и Виктория Винтерс. Розочка поприветствовала их очаровательной улыбкой до ямочек и подошла к койке, чтобы возобновить сеанс. Она усадила Викторию в кресло, поближе к её возлюбленному и, сделав укол в синюю вену вампира, стала вносить данные в толстую тетрадь. Барнабас не сопротивлялся ей. Каждый раз, когда они входили в кабинет Розалины, расположенный на втором этаже напротив покоев миссис Стоддард, Варнава говорил Виктории:" Я уверен, любовь моя, Розелита преуспеет. Скоро мы станем людьми, и наши проклятия действительно будут разрушены. Бог мне свидетель, Виктория! Клянусь, мы будем вместе навсегда" Виктория лишь улыбалась в ответ. В тот вечер Розалина усердно исполняла свои обязанности, что-то заносила в тетрадь, исследовала под микроскопом кровь и состав сывороточной голконды, измеряла дозу лекарства, экспериментировала. Виктория молча наблюдала за ней. Барнабас Коллинз неподвижно лежал на современной койке, то устремив взгляд в потолок, то следя за каждым движением Розалины, ощущая то, как в его жилах пульсировала кровь, бледность на лице и руках стала пропадать, а с нею постепенно исчезала и светобоязнь. Розалина неслышно приблизилась к нему, чтобы осведомиться о состоянии его здоровья.--- Как Ваше самочувствие, мистер Коллинз? - спросила она вампира.
--- Странные ощущения, мисс. - ответил он. - Я чувствую, как в моих жилах кипит кровь, как бьется мое сердце! Я не могу в это поверить, мисс! Невероятно! Сколько всего потребуется инъекций, чтобы я вновь стал человеком?
--- Я точно не знаю, мистер Коллинз, - с улыбкой ответила Розалина. - Но не будем спешить. Нужно добиться окончательного успеха
--- Мисс Розелита, - обратился Барнабас Коллинз к Розалине. - Не угодно ль Вам вернуть и Виктории человеческий облик?
--- Всему свое время, Барнабас. Вы должны вместе разделить свою участь. Я не хочу, чтобы Вики стала безвольной куклой мерзкой ведьмы.
Барнабас Коллинз переменился в лице и пронзающим взглядом темно-карих глаз посмотрел на Розалину.
--- Я не позволю Вам так называть мисс Винтерс! Имя "Виктория" прекрасно, и я не хочу, чтобы из него пропал хоть один звук! И не смейте напоминать мне о той, чье наглое имя вызывает сильную рвотную массу в уголках моего рта! Мерзкая змея, обуреваемая ненавистью ко мне!
Вампир резко встал с койки, и Розалине пришлось приложить немало усилий, чтобы заставить его снова лечь, ведь сеанс ещё не был закончен. Барнабас Коллинз лежал, подняв глаза в потолок и сетовал на судьбу.
--- Почему мне приходится нести бремя семейного проклятия? Моих родителей отняли. Лишили меня моей возлюбленной! А, когда, наконец, после стольких лет, я вновь обрел её, своим заклятием сбросила и её с Утёса Вдов, и я вынужден был укусить её. Я думал, что мое проклятие наконец-то было разрушено, но я и понятия не имел, в каком положении мы оказались. Семейный бизнес погрузился в пучину, от родового поместья осталась лишь груда камней...
Розочка тихо приблизилась и проговорила:
--- Да, но Вы боролись за свою судьбу. У Вас это в крови. К величайшему сожалению, Вы не одни, кто пожинал плоды проклятия, наложенного на семью.
--- Извольте объясниться, мисс! Что Вы хотите этим сказать? - спросил вампир, переведя взгляд на неё. В ответ Розалина открыла свою большую сумку и достала из нее большую книгу в тяжелом переплете, на обложке которой было изображено поместье Коллинвуд, а на его фоне - сам Барнабас Коллинз со своею семьей. Вампир с выражением неподдельного интереса принял книгу, а когда начал перелистывать страницы, его охватили изумление напополам с ужасом.
---Это ведь Семейная Книга Истории Коллинз, та самая книга, которую я велел сохранить в тайне от посторонних! Здесь написана история моей семьи вплоть с того дня, когда мой отец расширял империю Коллинзов, и мы прибыли в Новый Свет! Откуда она у Вас?
--- Упала в море в день падения Вашего дома. - ответила Розалина. - Мой отец нашел её и сохранил в своей библиотеке.
--- Немудрено, что Вы знаете о нас так много! - воскликнул Барнабас Коллинз. Скажите мне, мисс, как Вы узнали о трагедиях нашей семьи?
Розалина тяжело вздохнула и произнесла:
--- Пять лет назад, когда нам с Линой исполнилось тринадцать лет, 10 мая, наш отец собрал нас всех в гостиной. В тот вечер я спокойно вышивала акулу, а моя сестра-близнец Ангелина беседовала с нашей двоюродной сестрой Катериной.
--- Вы имеете сестру-близнеца? И сколько же Вас было? - спросил Барнабас Розалину.
--- Девять. Я, моя сестра-близнец, наша ровесница Мария, племянница София, кузина Екатерина и ее брат Михаил.. В тот вечер мой отец решил рассказать нам о Вас.
--- И что же Вам стало известно о Барнабасе Коллинзе?
--- Одни лишь легенды. - проговорила Розалина. - Когда Вы были еще ребенком, Ваш отец увез Вас в Новый Свет, чтобы расширить границы семейной империи. Вы создали рыбное производство. Много лет Нептун покровительствовал Вам. Ваш бизнес расширялся, а с ним разрастался и Коллинзпорт. Пятнадцать лет Вы возводили Ваше любимое поместье Коллинвуд. Но не всех радовали успехи Вашей семьи. Из всех девушек была одна, что убила Ваших родителей, своим заклятием превратила Вас в вампира и обрекла на прозябание во мраке. Мое сердце исполнилось великой скорбью, когда я слушала этот рассказ. В тот момент я увидела за окном маленькую девочку, играющую в мяч, в белом чепце и темно-карими глазами. Она посмотрела в мою сторону и улыбнулась мне. Это была Ваша сестра Сара.
--- Откуда Вы узнали об этом? - спросил Барнабас. - Ваш отец никого не посвятил из Вас в нашу семейную тайну?
--- Нет, об этом узнала только я. Когда я вышивала, в дверях нашей гостиной показалась какая-то странная фигура с покрывалом из египетского хлопка. Моя сестра Ангелина воскликнула: "Миша, не пугай нас! Хэллоуин не скоро." У меня было такое чувство, что это был не наш двоюродный брат. И предчувствия меня не обманули. Я скинула одеяло, и предо мною возникла фигура в нежном голубом платье восемнадцатого века, с большими голубыми глазами. Волосы ее развевались, будто от дуновения ветра, и крабы ползали по ее лицу. Ангелина закричала:"Рози, кто здесь? Рози, кто это?", но я будто бы и не слышала её криков. Привидение проговорило "Иди за мной!", и я последовала за ним. Сквозь темные мрачные коридоры нашего фамильного поместья она повела меня в нашу огромную библиотеку, где были собраны сведения о многих цивилизациях, сменивших друг друга на Земле и в Галактике. Там, напротив двери, располагалась раздвижная стена, ведущая в подполье. Призрак привел меня в ту залу, где были собраны книги по магии и родовым проклятиям, среди которых я и обнаружила эту книгу. Что удивительно, я, будучи незнакомой с Вами, знаю о Вас так много, будто знала Вас вечность.
--- Это была моя Жозетт! - воскликнул Барнабас. - Ответьте мне, мисс, Вы никому не раскрыли нашу семейную тайну?
--- Уверяю Вас, мистер Коллинз. О ней известно только мне. - проговорила Розалина, снимая с рук вампира пластыри и отсоединяя флакон от вены. - На сегодня все закончено.
--- Никто не должен знать об этом, мисс! - проговорил Барнабас Коллинз. - Если Вы питаете к нам уважение, Вы должны держать язык за зубами.
--- Да будет так, мистер Коллинз! - с улыбкой произнесла Розалина и протянула вампиру свою пухлую ладонь. - Кстати, - произнесла она, задумавшись. - Я тут подумала насчет ликвидации компании... под названием "Энджел Бэй"... Правда, это будет очень длительный процесс...
--- Будьте любезны просветить меня, мисс? Как это происходит?
--- Вы должны письменно сообщить о Вашем решении в налоговую инспекцию Коллинзпорта для внесений сведений о том, что предприятие находится в процессе ликвидации. Затем Вы, как учредитель предприятия должны назначить комиссию и установить срок. Всю информацию должны опубликовать в СМИ и составить промежуточный ликвидационный баланс, содержащий перечень требования кредиторов. Потом, после расчетов с кредиторами ликвидационная комиссия составит ликвидационный баланс, который Вы должны утвердить. А затем в ЕГРЮЛ об этом вносится запись, и информация о данном предприятии полностью удаляется.
--- Что это значит, мисс? - спросил вампир.
---Компания закрыта навсегда. - улыбнувшись, произнесла Розалина.
--- Розелита, какая прекрасная идея! - воскликнул Барнабас Коллинз и неожиданно для себя закружил Розочку в безумном вальсе. - Скоро вернется наше благосостояние! Как я жил без Вас все эти годы?
Розалина недоумевала, что происходит. Не успела она опомниться, как крепкие когтистые руки вампира подхватили её, и они на глазах Виктории Винтерс пустились в пляс прямо в лаборатории Розалины. Девушка всматривалась в черты мрачного, словно высеченного из белого мрамора и омраченного печатью Смерти и векового проклятия лицо вампира и тяжело дышала, задыхаясь от быстрых движений.
--- С благословения миссис Стоддард я верну семейному бизнесу былое величие! - проговорил Барнабас Коллинз, когда охватившее его чувство безмерной радости, наконец, покинуло его. Вампир приблизился к своей возлюбленной, которая во время разговора сидела на койке, помог ей спуститься, и они направились к выходу.
--- Я полагаю, Вам уже пора идти. - сказала Розалина, отдышавшись. - Приходите завтра в тот же час.
--- Несомненно, мисс, - ответил Барнабас. - Завтра нас ждут великие дела. Я должен избавиться от проклятой компании.
--- Позвольте мне проводить Вас, - проговорила Розалина. Но вампир отрицательно покачал головой.
--- В следующий раз, мисс. Спите спокойно.
Простившись с Викторией И Барнабасом, Розалина навела порядок в лаборатории и отправилась было в свою комнату спать, как случайно в коридоре встретила Дэвида.
--- Почему ты не спишь? - ласково спросила Розалина.
--- Я не могу уснуть. Розочка, посиди со мной. - сказал Дэвид и умоляюще посмотрел в глаза семнадцатилетней девушки.
--- Хорошо, - улыбнулась Розалина. - Только ненадолго, ок?
Мальчик взял Розалину за руку и повел в свою комнату, где на полу стояло много игрушечных динозавров. Дэвид лег в постель, а Розалина села подле него.
--- Расскажи мне, как ты узнала о нас? - спросил мальчик Розочку.
--- Это длинная история. - вздохнув, произнесла Розалина. - Мне её рассказал мой папа. Он у нас знает много интересных историй.
--- Счастливая ты, - произнес Дэвид. - А мой папа покинул меня, не простившись со мной... Его интересовали только деньги... Как думаешь, это достойный поступок настоящего папы?
Розалина отрицательно покачала головой. Дэвид подвинулся поближе к Розалине и проговорил, глядя ей в глаза серьезным взглядом.
--- Все считают, что моя мама утонула, но я чувствую её и часто разговариваю с ней... Ты тоже думаешь, что я сошел с ума?
--- Милый Дэвид, - ответила с улыбкой Розалина. - У меня и в мыслях не было ничего подобного!
--- Ты говоришь, как дядя Барнабас! - заметил Дэвид. - Он говорил мне, что ты, как Вики и я, тоже видишь призраков.
--- Да, - с улыбкой проговорила Розалина. - Есть у меня такой грешок.
--- А кого ты видишь? - поинтересовался Дэвид.
--- В тот день, когда папа рассказывал мне о вас, за окном я увидела маленькую девочку с темно-русыми волосами, в белом платьице и белом чепце. Она играла в мяч и пела одну старинную английскую песенку про лондонский мост.
--- Что-то похожее я слышал, - сказал Дэвид. - А как зовут эту маленькую девочку?
--- Сара, - ответила Розалина. - Сара Коллинз. Родная сестра дяди Барнабаса.
--- Дядя Барнабас никогда не говорил мне, что у него была сестренка, - огорченным голосом произнес Дэвид. - А как она умерла?
--- От воспаления легких, - тяжело вздохнув, ответила Розочка. - Злая ведьма Анжелика вызвала эту болезнь с помощью куклы Вуду.
--- Эта гадина никак не оставит нас в покое! - воскликнул Дэвид. - Мне мама сказала, что она превратила дядю Барнабаса в вампира, чтобы он долго мучился! Эта колдунья хотела сжечь нас! Что сестренка дяди Барнабаса сделала ей?
--- Она убивала всех, кто дорог Барнабасу, чтобы он полюбил её, начиная с его мамы и папы и юной невесты.
--- Я ненавижу эту даму, - произнес Дэвид. - Она чуть не убила дядю Барнабаса, а Кэролин превратила в оборотня. Вики теперь тоже вампир. Эта мерзкая дрянь сбросила её с Утеса Вдов, и дядя Барнабас укусил её... Мне сказали, что ты приехала, чтобы избавить нас от неё. Это правда, Рози? Ты правда поможешь Вики, Кэролин и дяде Барнабасу вновь стать людьми и расправиться с этой подлой колдуньей?
--- Разумеется, милый Дэвид. - улыбнулась Розочка. - Клянусь тебе, она заплатит за все несчастья, что причинила вам.
Дэвид улыбнулся и проговорил:
--- Ты милая, когда улыбаешься. Ты мне нравишься, Рози.
Девушка смущенно улыбнулась и покраснела. Тут она случайно перевела взгляд на часы, которые показывали половину одиннадцатого ночи.
--- Ой, - испуганно произнесла Розалина. - Давно уже пора спать. Обещаю тебе, завтра мы еще побеседуем с тобой.
--- Скажи мне, Рози, - окликнул её Дэвид. - Ты же не уедешь от нас?
--- Я с удовольствием останусь, - провозгласила Розочка, поправляя мальчику подушку и одеяло. - Я не покину вас до тех пор, пока эта злодейка не ответит за все, мой дорогой друг!
Дэвид довольно улыбнулся и закрылся одеялом. Розалина поцеловала мальчика в лоб и подошла к двери.
--- Спокойной ночи, Рози! - пробормотал Дэвид.
--- Спокойной ночи, Дэвид! - ласково сказала Розочка.
Мальчик уснул с улыбкой на лице. Он стал еще больше доверять Розалине, и был бы счастлив, если бы она стала членом их семьи. Под звук отдаляющихся Розочкиных шагов он вскоре забылся сном.
Анжелика Бушар была вне себя от ярости и гнева. Она вернулась в давно забытую всеми компанию, чтобы возобновить свою рыболовную деятельность. Одетая в черный деловой костюм, она прохаживалась по кабинету взад и вперед, глядя на потускневшие от времени портреты членов её семьи. Она знала, что Барнабас остался жив, она все еще жаждала заполучить его. А Розалина, приехавшая в Коллинзпорт, могла спутать ей все карты.
--- Мерзкая, наглая, противная девчонка! - ругалась Энджи. - Как она попала в этот город? Что эти глупые Коллинзы нашли в ней? И почему я не могу прикончить её? Неужели она так и не поймет, что Барнабас будет моим? Я заполучу его любой ценой! Чего бы мне это ни стоило! Зря я упустила удобный случай и не сбросила эту жирную девку со скалы ещё раз! Тогда бы я добралась до той малышки, что похожа на Жозетту, и вонзила бы ей в сердце осиновый кол! А теперь они хотят, чтобы моя компания, дающая жизнь этому городу, исчезла с лица Земли! Не бывать же этому! Я отомщу этой девчонке и всем Коллинзам, и начну с брата Элизабет, который покинул их до того, как Варнава приполз ко мне на коленях с просьбой сделать его снова смертным! Ведьма велела собрать заседание, как и в тот день, когда она хотела соблазнить Барнабаса, угрожая ему расправой над его близкими, но теперь ей нужно было лишь одно: причинить Коллинзам вред. К несчастью, компания "Энджел Бэй" оказалась не закрытой, и её владелица, спустя десять лет после пожара в поместье Коллинвуд уже решила возобновить свою деятельность. Ей оставалось только сдать просроченные отчетности за этот период, и, считай, дело слажено.
--- Будь я проклята, если позволю этим ублюдкам все разрушить! - говорила взбесившаяся Анжелика Бушар. - Сегодня же я сдам все отчеты за десять лет после моего отсутствия и займусь тем, что Коллинзы, как муравьи, уйдут в небытие.
Злодейка так и сделала. Случилось так, что в тот же день, в этот орган отправилась и Розалина с письменным заявлением о ликвидации компании ведьмы. Дело было так. После завтрака Розалина спокойно сидела в гостиной и вышивала крестом акулу. Миссис Стоддард за письменным столом что-то строчила в документах, которые лежали перед нею стопками. Несколько минут они молча занимались своими делами, покуда Хозяйка нового двухэтажного готического коттэджа не нарушила молчание.
--- Рози, - обратилась Элизабет к семнадцатилетней девушке. -- Скажи мне, откуда у тебя та книга, которую Барнабас показывал мне, прежде чем отправиться ко сну? Ведь это не простая книга! Здесь написана история всей нашей семьи!
--- Миссис Стоддард, - проговорила Розочка, вдевая нитку в иголку. - Когда Ваше поместье было уничтожено, книга упала в воду, но речные духи не могли допустить её гибели и сделали водонепроницаемой. Многие из них пытались раскрыть Вашу тайну, но все они ушли в небытие... Даже те, кого Вы приглашали, чтобы избавить Вас от нависшего векового проклятия. Книга передавалась из рук в руки. Последний владелец её велел уничтожить книгу, ибо считал, что она проклята. Каждый раз из неё выходил призрак, что незримо обитал в одной из фотографий, и многие из тех, кому удавалось соприкоснуться с историей Вашей семьи, сходили с ума или были жестоко растерзаны гигантскими морскими тварями. Много лет, как я уже сказала, она переходила из рук в руки, и оказалась в библиотеке моего отца! Это было невероятно! В тот четверг, 10 мая, когда моя семья собралась в гостиной, наш отец стал рассказывать нам историю о Барнабасе Коллинзе. Но это была лишь легенда, и он не вдавался в такие подробности... Сказал только, что он был молод, борат, красив и любвеобилен, пока не повстречал свою единственную, настоящую любовь. Много девушек он отверг, и одна из них оказалась ведьмой, которая убила его родителей, возлюбленную и превратила в кровососущего монстра, обуреваемого неутолимой жаждой крови и заперла его в гробу на двести лет. А он восстал из мертвых и поклялся отомстить злодейке и найти своих потомков.
--- Все это интересно, Рози, - сказала Элизабет Стоддард. - Но как ты нашла книгу?
--- Все произошло так. Я так сильно переживала за Барнабаса Коллинза, что еле сдерживалась от нахлынувших слез. Чтобы не вызвать подозрений у родных, я посмотрела в окно и увидела там силуэт одиннадцатилетней девочки в старинном белом платьице с кружевами и в белом чепце. Она играла в мяч и пела песню:"Лондонский мост падает вниз". Когда я хотела получше её разглядеть, то она посмотрела в мою сторону и улыбнулась. Ангелина, моя сестра-близнец, спросила меня:"Рози, что ты там рассматриваешь?", а я не знала, что и ответить ей. А когда я посмотрела в окно снова, то никого не увидела.. В этот момент как раз папа окончил свой рассказ, и велел нам ложиться спать. Мы простились с ним, пожелали друг другу "Спокойной ночи" и разбрелись по комнатам. Я последняя выходила из гостиной. Когда я поднялась наверх, на второй этаж нашего фамильного особняка и вошла в нашу с Ангелиной общую комнату, то внезапно какое-то сияние внезапно озарило мою комнату. Я обернулась и увидела ту самую девочку, что играла в мяч под моим окном.
--— Кто ты такая? Что ты хочешь? - спросила я, помертвев от страха.
--— Не бойся, - ответила она. - Меня зовут Сара Коллинз. Барнабас Коллинз - мой брат. Помоги мне наказать Анжелику Бушар. Своим колдовством и с помощью куклы она убила меня, чтобы мой брат достался ей.
--— Но ведь это всего лишь легенда! - воскликнула я. - Этого не может быть! Значит, Барнабас Коллинз существует? Это правда?
-— Да, - ответила призрачная девочка. - Найди эту куклу и уничтожь её! Тогда мое проклятие будет снято, и я обрету вечный покой. Не бойся, лишь ты сможешь помочь нам, и достигнешь того, чего не достигла доктор Хоффман.какое-то сияние внезапно озарило мою комнату. Я обернулась и увидела ту самую девочку, что играла в мяч под моим окном.
--— Кто ты такая? Что ты хочешь? - спросила я, помертвев от страха.
--— Не бойся, - ответила она. - Меня зовут Сара Коллинз. Барнабас Коллинз - мой брат. Помоги мне наказать Анжелику Бушар. Своим колдовством и с помощью куклы она убила меня, чтобы мой брат достался ей.
--— Но ведь это всего лишь легенда! - воскликнула я. - Этого не может быть! Значит, Барнабас Коллинз существует? Это правда?
-— Да, - ответила призрачная девочка. - Найди эту куклу и уничтожь её! Тогда мое проклятие будет снято, и я обрету вечный покой. Не бойся, лишь ты сможешь помочь нам, и достигнешь того, чего не достигла доктор Хоффман. Лишь с гибелью ненавистной Анжелики прекратятся наши страдания.
Розалина и прежде видела Ангелов и призраков, но они никогда не призывали её кого-то убивать. Только воссоединиться с любимыми, подобно андерсеновской Русалочке,чью душу не приняли в Царствие Небесное, и которую она увидела в восьмилетнем возрасте, когда она с семьей гостила в Дании и помогла вернуться в родные морские волны, накормив амброзией. Да, Розочка уже откуда-то знала, кто такая Анжелика Бушар. Не укрылось от неё и то, сколько ужасных, неимоверных страданий принесла она несчастной невинной семье Коллинзов. Но как она, юная тринадцатилетняя девочка сможет уничтожить ведьму, прожившую немало лет, и, что странно, до сих пор преследовавшую Барнабаса Коллинза, и которую никто до сих пор не может убить?! Как снять вековое проклятие? Как вернуть двухсотлетнему вампиру Барнабасу человеческий облик, да так, чтобы он не превратился в старика и не рассыпался в прах? Как уничтожить куклу Вуду, которую она до сих пор и в глаза-то не видела, да ещё и помочь тем самым призраку найти вечное успокоение? Понимала Розалина, какая трудная, великая и опасная миссия предстояла ей. Но как Сара оказалась в подводном городе, надежно укрытом от посторонних людских глаз? И почему она обратилась за помощью именно к ней, к принцессе подводного царства? Разве мало на Земле чародеев и экстрасенсов, которые намного опытнее её, и способны справиться с этой задачей нисколько не хуже? Или все думают, раз Розалина при рождении наделена сверспособностями и в совершенстве владеет магией, то она уже всемогущая богиня, способная даже горы свернуть?! Розочка смутилась и вопросительно посмотрела на Сару Коллинз, ожидающую ответа. В этот момент редкий дар предвидения спас Розалину: её небесно-голубые глаза окрасились в бирюзовый цвет, зрачок сузился, приобрел спиралевидную форму затем стал быстро-быстро вращаться по часовой, и девочке, словно во сне, привиделось прошлое стоящей напротив нее призрачной одиннадцатилетней Сары. Она отчетливо разглядела эту куклу: она была одета в черное платье и чепец с фиолетовым узором и в светло-коричневую кофту с кружевами на рукавах. Видела она и ведьму с красивыми длинными светлыми волосами и голубыми глазами, похожую на ядовитый мед, притворяющуюся невинно доброй и любящей. И услышала Розалина, как Анжелика, ехидно и злобно смеясь, вколола две булавки в эту куклу, и как Сара от каждого удара мерзкой ведьмы, почувствовав острую боль в груди, неистово кричит и корчится от боли. Что еще больше шокирует Розалину, это то, что та самая Анжелика уверяет Барнабаса, что с помощью чая из специальных трав , сможет вылечить её, но только если Барнабас вновь станет её мужем! И Барнабас соглашается ради благополучия своей сестры. Анжелика вылечила Сару, но любви Барнабаса так и не добилась. Барнабас по-прежнему любил Жозетт, хотя ведьма своим заклятием и заставила его возлюбленную выйти замуж за Иеремию, дядю Барнабаса, призрак которого она и использовала, чтобы мучить Жозетт и терзать его семью, принуждая Барнабаса к браку. Но Иеремия, который не может вернуться к своей могиле, поклялся однажды отомстить ведьме за все её злодеяния. Анжелика даже сыграла свадьбу с Барнабасом, но тот ушел от неё в неописуемой ярости. Не выдержав жутких зрелищ раскрытых ей семейных трагедий Коллинзов, Розалина громко вскрикнула. Увидев, как отчаянно молил Барнабас Коллинз не губить его родную сестру, сердце тринадцатилетней девочки сжалось от невыносимой боли. Видение сразу исчезло, и глаза Розалины вновь приобрели прежний цвет. То, что она увидела, оказалось страшнее той легенды, которую рассказывал ее отец её племянникам и сестре-близняшке. Тут Розочка почувствовала, как ее глаза застлала пелена слёз, стало тяжело дышать. Сердце Розалины забилось чаще и быстрее, и казалось, оно вот-вот выпрыгнет из груди. Чтобы призрак Сары, стоящий перед ней, не заметил её слез, Розалина поспешно отвернулась от неё, пытаясь сдержаться от нахлынувших чувств. Она уже сжала руки в кулаки и приподняла свои изогнутые, немного заостренные к концу, брови. Слезы, подкатившие к глазам, крупным градом потекли на пол. Десять минут Розалина стояла, как статуя, неподвижно уставившись в одну точку. Вдруг она почувствовала, что чья-то рука успокаивающе гладила её по спине. Это была Сара. Розалина обернулась, вытирая рукавом катившиеся по её лицу слёзы и, сглотнув болезненный комок, подкативший к горлу, чуть слышно произнесла:
--- Да будет так, милое дитя. Я помогу Вам одолеть её.
--- Как тебя зовут? - спросила Сара, обнимая Розалину.
--- Розалина... - тихо проговорила Розочка, бледнея, как смерть.
--- Тебе нечего бояться, Розочка, - ласково проговорила призрачная девочка. - Мы еще не раз с тобою встретимся! Через пять лет ты приедешь в Коллинзпорт и поможешь нам одолеть мерзкую ведьму. А теперь я вынуждена покинуть тебя! Прощай, Розелита!
И Сара Коллинз отошла от неё. На следующий день, 11 мая, Император вновь продолжил рассказ о Барнабасе Коллинзе. В то время, как Розалина с невозмутимым спокойствием сидела на диване вместе с сестрой-близнецом напротив отца и занималась рукоделием, и в тот момент, когда Император рассказывал о призраке, который являлся Виктории Винтерс, в дверях показалась странная фигура в простыне с вырезанными глазами. Ангелина, сестра-близнец Розалины, заметив её, произнесла:
--- Мишка, хватит нас пугать! Хэллоуин нескоро, - обратилась она к младшему двоюродному брату. А Розалина, отложив вышивку в сторону, неслышно приблизилась к фигуре и сняла простыню. Нет, не младший брат, решивший подшутить над сестричками, оказался под одеялом. Скинув простыню с фигуры, Розалина раскрыла рот от изумления: прямо перед ней оказалась девушка со светлыми золотистыми волосами в старомодном платье. По её лицу и шее ползали крабы. "Рози, кто это? Кого ты увидела?" - раздался крик сестры-близняшки. Но Розалина не слышала её. Минуту призрак и девочка стояли, смотря друг на друга, как вдруг Жозетта, произнеся: "Идем со мной", побрела по длинным, темным и мрачным коридорам фамильного поместья, стены которого были увешаны портретами членов семьи Буяльновских. Розалина неотступно шла позади призрака, и оглянуться не успела, как оказалась в огромной просторной библиотеке, но Жозетта завлекала её за собой. Она, остановившись, потянула за какой-то рычаг, и стена раздвинулась, и за ней образовалась крутая лестница, ведущая в подземный ход. Спустившись по ступеням, призрак повернул направо, и Розалина оказалась в туннеле из тяжелых кирпичных стен. А впереди виднелся выход, озаряемый синим лунным светом. Но Жозетта свернула с пути и повернула направо. Пройдя по темному коридору, они остановились возле массивной двери, уже заросшей паутиной. По мановению руки Розочки дверь со скрипом отворилась, и глазам тринадцатилетней отроковицы предстала тайная готическая комната, где были собраны гримуары и бестиарии со всех концов света, а на столе стояли какие-то колбы. Поняла Розалина, с какой целью привела её сюда Жозетта. И с той поры она стала изучать темную магию и древние проклятия. И совершенно случайно её взгляд упал на книгу, на которой было изображено поместье Коллинвуд, а на его фоне, при лунном свете, сам Барнабас Коллинз и его семья. Розалина вопросительно посмотрела на призрачную Жозетту, и та сделала жест, чтобы та открыла книгу. Лишь только Розалина перелистнула первую страницу, как перед её взором предстал призрак Бенджамина Стокса, который был лучшим другом и даже преданным слугой Банабаса Коллинза и записал в этой книге истинную историю семьи Коллинзов. Он сошел со страницы книги, которую все русалки Мирового океана считали проклятой, и неслышными шагами стал приближаться к Розалине, замершей от охватившего ею леденящего ужаса. Поняла девочка, что это и был тот самый призрак, загубивший немало душ, так или иначе соприкоснувшихся с семейной тайной и личными трагедиями Коллинзов. Неужели и её ждет та же участь? Розалина отступала, не отводя глаз от призрака, глядя на него стеклянным испуганным взором. Но призрак не тронул её. Увидав Жозетт и появившуюся в комнате Сару, понял он, что не из пустого любопытства и корысти Розочка открыла книгу, утерянную после пожара в поместье Коллинвуд. Бенджамин изменился в лице и протянул ладонь.
--- Не бойся, дитя мое, - сказал призрак. - Я не причиню тебе вред. Поскольку ты единственная из смертных избрана для того, чтобы избавить нас от семейного проклятия, я посвящу тебя в семейную тайну и расскажу о способах излечения от вампиризма и уничтожения ведьм. Но обещай мне, что ты никогда никому не скажешь ни о нашем доме, ни о нашей истории даже своему отцу и сестрам!
--- Я обещаю, сэр, - почтительно поклонившись, произнесла Розалина.
--- По рукам, мисс, - ответил Бенджамин Стокс. - Известно ли тебе, каково настоящее имя Анжелики Бушар?
--- Н-нет, сэр, - искренне ответила Розалина.
--- Так знай же, дитя мое, - сказал Бен Стокс. - Её имя - Миранда Дюваль. Она стала верной ученицей Иуды Захари, который и научил её искусству магии и колдовства. Когда они были взяты в плен католической церковью, Анжелика предала Иуду на смерть, заставив Амадея Коллинза приговорить колдуна к обезглавливанию, за что на весь род Коллинзов колдун наслал проклятие, тяготеющее над нами до сих пор, даже когда предпоследний из рода Коллинзов, Десмонд, застрелил моряка Жерара Стайлза, который был одержим духом Иуды.
--- Какой кошмар... - тихо проговорила Розалина.
--- Ты многого не знаешь, дитя мое, - возразил Бен Стокс. - Те легенды, которые Ваш отец рассказывает Вам, всегда краше действительности. На самом деле дела обстояли по-другому. Скажите, например, что Вам известно о Барнабасе Коллинзе?
--- Он родился в Ливерпуле, в 1747 году. В 1760 уехал на восточное побережье Северной Америки, где создали прекрасный город Коллинспорт. Анжелика убила родителей Барнабаса, заставила Жозетт с помощью темной магии спрыгнуть с Утеса Вдов, а самого его превратила в вампира, чтобы его страдания никогда не заканчивались. Она заперла его в гробу, натравив на него толпу народа. А затем он случайно был освобожден строителями...
--- Вздор! - воскликнул Бенджамин Стоукс. - Все было не так, как Вам рассказывали. Барнабас родился в 1770 году в штате Мэн. У него была сестра Сара, дядя Иеремия, с которым он разработал тесные связи. Он был активным в семейном бизнесе. В начале 1790-х годов, на острове Мартинике встретил Жозетт ДюПре. Да, у него были связи с Анжеликой, в этом Вы правы, и он её отверг. Виктория Винтерс, к Вашему сведению, никогда не была реинкарнацией Жозетт и девчонкой, сбежавшей из психиатрической больницы. Она была гувернанткой Сары, младшей сестры Барнабаса. И не Анжелика Бушар, своим колдовством поднявшая восстание, заперла его в гробу. Отец Барнабаса, узнав, что его сын вампир, а Барнабас стал им от укуса большой летучей мыши, напавшей на него после того, как он застрелил Анжелику, приказал тайно захоронить его на кладбище в семейном мавзолее и долго хранить эту тайну ото всех.
--- Как же его освободили? - спросила Розалина.
--- Он освободился сам, - ответил призрак Бена Стокса. - И стал убивать невинных женщин, чтобы утолить невероятный голод. Эдит Коллинз была последней из нас, кто сохранил семейную тайну до самой смерти.
--- Раз Джулия Хоффман не стала вампиром, не была психиатром-пьяницей и не перекачивала кровь Барнабаса себе, чтобы продлить свою молодость, - рассуждала Розалина. - Раз все обстояло по-другому, скажите мне, в чем же состоит моя миссия?
Бенджамин Стоукс крепко задумался.
--- Знаешь, дитя мое, - произнес он. - Времена изменились, и Коллинзы уже не те, что прежде. Да, поместье Коллинвуд сгорело, Виктория Винтерс стала вампиром, а Анжелика рассыпалась, как фарфоровая кукла и сгорела. Так Вы думаете. Но она все-таки выжила. Её компания не работает вот уже шесть лет. Она просто жаждет своего часа. Джулия тоже оплошала, и теперь её тело лежит на дне океана. Беда, если дух Анжелики вселится в неё! Тогда нам не спастись ни за что! Ты должна уничтожить Анжелику! Я найду книги, где написано, как превратить вампира в человека, ведь Барнабас Коллинз отчаянно желает им стать.
--- Сколько времени понадобится мне, чтобы приготовить инъекции и ингредиенты? - вопрошала Розалина.
--- Даю тебе пять лет. В октябре, в дивный день для дочерей небес и смерти, когда отверзнутся врата в мир живых, и над Трансильванской землей нависнет кровавая луна, ты повстречаешь его среди почетных гостей Великого Графа Дракулы. На третий день после этого праздника ты получишь послание из Коллинзпорта, и тогда настанет твой час! Я подсоблю тебе. Когда изволишь приступить?
--- Завтра вечером. - ответила Розалина. - Позвольте мне задать один вопрос?
---Я внимательно слушаю Вас, мисс, - ответил призрак.
--- Как эта столь ценная книга оказалась в нашей библиотеке? Я должна немедленно вернуть её истинному владельцу!
--- Верное решение, дитя мое - похвалил её Бен Стоукс. - Когда поедешь в Коллинзпорт, возьми её с собой. Я прослежу, чтобы она в целости и сохранности была доставлена до места назначения. Примите мои условия: каждый вечер, в это же время, Вы должны будете приходить сюда и экспериментировать. Только постарайтесь все это сохранить в тайне!
--- Хорошо, - улыбнулась Розалина. Призрак вернулся обратно в книгу, а Розочка тем же ходом выбралась наружу и добралась до своей комнаты. Все уже давно спали. Розалина, тихо, на цыпочках, пробралась в комнату её сестры-близняшки и погрузилась в объятия Морфея.
С тех пор она часто бывала в том помещении, и никому из членов её семьи не было известно, чем она занималась, ибо Розалина усердно хранила свой обет.
Окончив рассказ, Розалина тяжело вздохнула. Элизабет Стоддард улыбнулась ей и не стала больше расспрашивать Розочку, а, как Хранительница семейных тайн, стала ещё больше ей доверять.
Внезапно откуда-то внизу послышался дикий крик Барнабаса, будто кто-то собирался придушить его. Розалина, испугавшись, стала оглядываться по сторонам, но в гостиной никого, кроме неё и Элизабет Стоддард не было.
-— Миссис Стоддард, -обратилась Розочка к пожилой женщине, - Откуда доносится этот крик?
Элизабет Стоддард ответила ей:
---За этим камином есть потайной ход, ведущий в место вечного упокоения, куда Барнабас Коллинз никого не пускает, кроме Виктории Винтерс, его супруги.
-— В Вашем доме существует склеп?!- удивилась Розалина. - Отведите меня туда! Я должна узнать, что там происходит!
--— Разумеется, Рози, - с улыбкой на лице проговорила Элизабет Стоддард. - Сам Барнабас велел соорудить его. Но даже тебе туда нельзя входить! Он очень сердится, когда нарушают его покой.
Розалина, отложив рукоделие в сторону, решила посмотреть, почему же Барнабас Коллинз кричит, и, загипнотизировав Элизабет Стоддард для того, чтобы она позволила ей проникнуть в склеп, потянула за какой-то рычаг, и камин стал медленно уходить вглубь стены, а под ним образовалась лестница, ведущая прямо в подвал. Взяв в левую руку подсвечник, Розочка спустилась вниз и прошла по длинному коридору с готическими сводами. Девушка попала в просторную залу, в центре которой на пьедестале возвышались два роскошных бархатных гроба. В одном из них безмятежным сном спала Виктория Винтерс, а в другом лежал Барнабас Коллинз. Розалина неслышно приближалась к нему, как вдруг заметила, как какая-то блондинка ошивалась возле него и, как и двести лет назад, призывала бедного вампира к себе. Розочка спряталась за колонну, и в тот момент, когда незнакомка повернулась к ней лицом, девушка чуть не выронила подсвечник из рук. Это была Анжелика Бушар. Но как она проникла в склеп? Откуда узнала она про местонахождение Барнабаса? Розочка видела, как ведьма манипулировала его сознанием, проникала в его сон и, пользуясь его слабостью при дневном свете, все звала к себе, угрожала уничтожить Викторию, говоря, что они все равно будут вместе.
-— Come to me, Barnabas, come to me! - призывала она. Барнабас Коллинз задыхался и неистово кричал. Розалина вдруг воспламенилась гневом, она стала привлекать внимание злодейки на себя, стараясь увести её подальше от гробов, к выходу, чтобы разоблачить преступницу перед Хозяйкой особняка. Отступая к выходу, Розалина не отводила полный лютой ненависти взгляд от надвигающейся на нее Анжелики, а когда они Обе вышли из склепа в гостиную, девушка достала из сумки серебряный крест и протянула его перед собой, яростно сверкнув алыми глазами, изменившими свой цвет. Ведьма вскрикнула и бросилась к выходу, где дворецкий Вилли Лумис тут же узнал её и отправился докладывать о том Элизабет. Розочка не давала ведьме покинуть дом до тех пор, пока хозяйка дома не вернулась в прихожую.
-— Анжелика! - строго сказала она, направляя на Ведьму дуло ружья. - Как ты попала сюда? Что ты здесь делаешь?
Злодейка лишь неистово кричала, уставившись на восьмиконечный серебряный крест, который Розалина и не думала выпускать из рук.
-— Почему ты до сих пор не оставишь нас в покое? - кричала Элизабет Стоддард. - Не смей подходить ко мне, иначе я пристрелю тебя!
Ведьма ехидно и громко захохотала. Раздался выстрел, но пули не повредили Анжелике, сумевшей оттолкнуть Розалину от выхода и с истеричным криком и хрипением покинуть дом. А Розалина лежала на полу с разжатой ладонью, из которой выпал серебряный восьмиконечный крест.
Элизабет Стоддард, бросив ружье, подбежала к Розочке и старалась привести её в чувство.
-— Миссис Элизабет, - сказала Розалина, тяжело дыша. - Нам нужно поспешить! Она была в склепе Барнабаса! Она нашла его!
-— Что-о?! - удивилась пожилая женщина. - Да как она туда попала?
-— Нет времени объяснять, миссис Стоддард. - проговорила Розочка, ощупывая пол руками. - Проклятье! Где мой крест? И где Анжелика?
-— Она ушла, моя дорогая. - печально ответила Элизабет.
-— Но она еще вернется сюда! - воскликнула Розалина. - Клянусь Вам! Миссис Стоддард, моя к Вам просьба: никуда не уходите из дома! Будьте всегда на чеку! Если ведьма объявится вновь...
Наверху послышались шаги. Это были Кэролин и Дэвид.
-— Мама, -обратились они к Элизабет Стоддард. - Кто стрелял? Что случилось? - тут их взгляд упал на бледную, как смерть, Розалину, потерявшую сознание и лежащую на полу.
-— Розочка, - вопрошала её Кэролин. - Что произошло? Ответь мне!
Но Розалина молча отвернулась от неё.
Тем же вечером из склепа вернулся Барнабас Коллинз, и Розалина поняла, что час настал, и нужно приложить все усилия, чтобы вновь сделать его человеком. Как всегда, она приготовила инъекцию, пережала предплечье руки жгутом, осторожно ввела иглу в вену и присоединила к ней трубку, соединенную с фильтром и капельницей, ввела физиологический раствор, а затем присоединила к системе пластиковый пакет, в который было налито чудесное лекарство, по цвету напоминающее кровь, с каждым днем убивающее в организме Барнабаса клетки вампиризма.
Барнабас Коллинз и Виктория Винтерс молча наблюдали за всеми движениями юной Розалины, которая вновь занялась исследованиями за письменным столом, на котором стоял большой микроскоп. Достав большую толстую тетрадь, она вновь записала результаты своих экспериментов. Вампир, что-то припоминая, окликнул её.
--- Розелита, - обратился к ней Барнабас Коллинз. - Надеюсь, Вы не забыли то, о чем мы вчера беседовали?
--- О ликвидации компании "Энджел Бэй"? - уточнила Розалина, не переставая вносить данные в тетрадь.
--- Разумеется, мисс, - с улыбкой проговорил Барнабас. - Когда мы, наконец, решим этот вопрос?
Розалина погрузилась в раздумья.
--- У Вас имеются необходимые документы для подачи в инспекцию Коллинзпорта?
--- Спросите у миссис Стоддард, Розелита. Она заведует всем, что касается нашего семейного бизнеса.
--- Хорошо, мистер Коллинз, - ответила Розалина. - Прежде всего, Вы должны заполнить заявление о принятом Вами решении. А затем Вы должны собрать комиссию по ликвидации данного предприятия.
--- Я выполню все, что Вы скажете, мисс. Ради возвращения былого величия семейного бизнеса, я пойду на все, чтобы это мерзкое название сгинуло в пучину! - торжествующе провозгласил Барнабас Коллинз.
Розочка обворожительно улыбнулась. Когда время сеанса подошло к концу, девушка озвучила результаты исследования. Виктория Винтерс поблагодарила Розочку, и они с Барнабасом удалились из её кабинета.
Тогда же перед тем, как отойти ко сну, Барнабас Коллинз направился в покои миссис Стоддард и раздобыл необходимые документы. Затем зажег лампу в гостиной и за письменным столом стал заполнять заявление о ликвидации ненавистной ему компании, как его научила Розалина, а наутро, в семь часов, подозвал к себе миссис Стоддард.
--- Немедленно приведите ко мне Розелиту! Я требую, чтобы она предстала перед моим взором! - властно сообщил он.
Миссис Стоддард тут же направилась на второй этаж. Розочка только что встала.
--- Рози, ты нужна мистеру Коллинзу, - сообщила ей женщина.
--- Конечно, миссис Стоддард.
Поспешно одев свой халат, Розочка спустилась в гостиную, где Барнабас Коллинз ожидал её.
--- Скажите, миссис Стоддард рассказала Вам, где располагается налоговая инспекция Коллинзпорта?
--- Да, мистер Коллинз, - ответила Розалина.
--- Отнесете это туда, - сказал вампир, протягивая ей лист с заявлением. - Отдадите прямо в руки, Вы поняли меня? Спросите насчет компании Энджи. Вы должны доставить это заявление. Остальным я займусь лично.
--- Да, мистер Коллинз, - сказала Розалина.
--- Будьте любезны, повторите то, что я поручил Вам, - сказал Барнабас.
--- Пойти в налоговую. Доставить заявление. Спросить насчёт "Энджел Бэй". - повторила Розочка.
--- Молодец.- похвалил её Барнабас Коллинз. - В восемь часов направляйтесь туда. Вилли довезет Вас. Нигде не останавливайтесь и ни с кем не говорите! Ступайте!
произнес Барнабас Коллинз, потягивая рычаг справа от камина, который стал медленно углубляться в стену, и спустился в склеп.
--- Розелита! - обратилась к Розочке Элизабет Стоддард. - Прошу к столу, моя милая.
--- Благодарю Вас, - ответила Розалина, усаживаясь за стол. Вилли Лумис принес богатое угощение.
...После завтрака дворецкий Вилли Лумис сообщил Розалине, что машина уже ожидает её. Поблагодарив хозяев дома за вкусное угощение, девушка собрала документы и, надев свое красное пальто, уже направлялась к выходу, как вдруг Дэвид, спускающийся из своей комнаты, окликнул её.
--- Розочка, ты покидаешь нас? - взволнованно спросил мальчик.
--- Ах, что ты, Дэвид. Мне нужно выполнить одно очень важное поручение, а затем вернуться. Не переживай, я мигом.
--- От дяди Барнабаса? Я слышал, как он просил мою тетю позвать тебя к себе.
--- Да, милый, - ответила Розалина. - Ну, мне пора. А то я опоздаю.
--- Возвращайся к нам, Розелита! - умоляюще произнес Дэвид. - Ты очень нужна нам!
Розочка лишь улыбнулась и, поцеловав Девида в лоб, вышла во двор. Вилли Лумис уже открыл дверцу машины. Хозяйка дома, миссис Стоддард, решила проводить её.
--- Вилли, - обратилась она к слуге. - Будь любезен показать ей подробную карту местности или объясни, где что находится в нашем городе. Ни в коем случае не оставляй её одну!
--- Слушаюсь, миссис Стоддард! - с поклоном ответил Вилли Лумис. Розалина уже сидела на заднем сидении и пристегнулась. Элизабет Стоддард помахала рукой Розалине и, когда машина, выехав со двора, скрылась из виду, закутавшись в шаль, вернулась в дом.
Анжелика узнала о том, что задумал Барнабас Коллинз, и ужасно взбесилась. Она желала во что бы то ни стало остановить Розалину или придумать очередную уловку, чтобы её фирму не ликвидировали. И поэтому в инспекцию она явилась раньше Розалины и уже сдала просроченные отчетности за те 10 лет, когда она, заваленная камнями, ожидала своего часа. Правда, ей пришлось заплатить очень большой штраф, но Анжелика не унывала. "Ничего, я ещё покажу этим ублюдкам Коллинзам, кто самый главный в нашем городе!" Ведьма надеялась, что когда она вновь воцарится в Коллинзпорте, у неё будет гораздо больше денег. Она станет бизнес-леди, а семья Коллинз обанкротится, и спустя через несколько лет о них не будет ни слуху, ни духу. Оплатив должное, Анжелика Бушар, сияя от радости, выходила из инспекции, как вдруг вспомнила о Розалине, едущей исполнять поручение Барнабаса, и вмиг поменялась в лице.
--- Эта нахальная девчонка испоганит мою репутацию! Если она доставит заявление в инспекцию, то они непременно одобрят его, и тогда моя фирма, нажитая двухсотлетним трудом, безвозвратно канет в Лету! Я должна остановить её!
И в тот момент, когда Вилли Лумис мчался по автостраде, какая-то неведомая сила стала клонить его в сон. Слуга сопротивлялся, останавливался, умывался водой и продолжил путь, но и это не помогло. Розалина, сидевшая сзади и смотревшая в окно, внезапно побледнела от охватившего ею ужаса, когда она увидела, что машина ехала сама собой, а слуга уже храпел, держась за руль.
--- Мистер Лумис! Проснитесь! Мы же разобьемся! - закричала Розочка. Вилли Лумис проснулся, нажал на педаль, и машина поехала еще быстрее, и со всей силы пробила высокое ограждение и вылетела в пропасть. Перекувыркнувшись три раза в воздухе, автомобиль стал стремительно падать вниз. Розалина, видя весь ужас происходящего, наложила на него заклятие замедленного падения, и машина стала медленно падать, словно погружаясь в воду. Но и это не спасло положение. И Вилли Лумиса, и Розочку не спасли ремни безопасности, которые порвались, словно веревки, и их через лобовое стекло выбросило из автомобиля, с силой ударившегося об землю, вспыхнувшего и разлетевшегося на куски. За долю секунды до многочасовой тьмы и тишины, Розочка успела схватить перепуганного слугу и произнести "Aresto momentum". Они оба упали на траву и лишь чудом остались живы. Машина сгорела дотла, а с нею и заявление Барнабаса, последняя надежда на восстановление семейной чести. Ведьма торжествовала. Теперь никто не помешает ей добиться своей цели.
Сгоревшую машину обнаружили сразу. Придя в себя и с ужасом осознавая случившееся, Розалина стала перевязывать раны Вилли Лумису, пыталась облегчить его страдания, не взирая на свои собственные. Она, конечно, могла прочитать заклинание, но от сильного удара все вылетело из головы. До последнего она помогала слуге, отделавшегося испугом, ушибами и ранами. Розалина пыталась телепатически связаться с миссис Стоддард, умоляя её о помощи. Незримая связь донесла немой крик Розалины, но, когда их обнаружили, Розалина с застывшей на лице гримасой невыносимой боли лежала без сознания, обнимая преданного слугу Коллинзов.
Вскоре страшное известие облетело весь город. И Вилли, и Розочку отвезли в Windcliff Sanitarium, медпункт, расположенный в ста милях от Коллинзпорта. Двенадцать дней Розалина не могла прийти в себя. Подле неё часто дежурила миссис Джонсон, подосланная Элизабет Стоддард для присмотра за девушкой, которую Коллинзы успели сильно полюбить. Медперсонал не надеялся, что Розалина останется в живых, но у девушки было сильное желание жить. Она и не собиралась сдаваться, хотя прогнозы медсестры Принчетт, которая лечила её, были неутешительны.
Анжелика Бушар добилась своего. Её бизнес стал расширяться, и уже до поры до времени ей никто не мог противостоять..
Проезжающие мимо машины заметили изувеченное сгоревшее "Шевроле" и двух людей, лежащих с правой стороны от дороги и вызвали скорую. Дворецкий, водитель и одновременно слуга Вилли Лумис лежал на спине с окровавленным лбом, который Розалина, не взирая на собственные мучения, перебинтовала. Совершенно разбитая, истекающая кровью, смутно припоминая случившееся,она с трудом встала с земли и пыталась привести слугу в чувство. Из последних сил она ухаживала за ним, и, когда осознала, что произошло, стала звать на помощь. Пока ехала скорая, Розалина повторяла, теряя сознание:
--- Миссис Джонсон! Миссис Стоддард! Услышьте меня! Умоляю! Придите на мой зов! Я не могу сделать это в одиночку! Я нуждаюсь в Вашей помощи! Откликнитесь..
С этими словами Розочка упала на верного слугу, обнимая его, и лишилась чувств. Тем временем в новом готическом особняке семья Коллинз ожидала возвращения Розочки и Вилли Лумиса. Миссис Джонсон расспрашивала соседей, не видали ли кого, а Элизабет Стоддард тщетно пыталась дозвониться до слуги.
--- Я чувствую, с ними что-то случилось, - с тревогой произнесла она. - И что-то ужасное!
--- Я понимаю Ваши опасения, миссис Стоддард, - озабоченно произнесла преданная служанка. - Соседи не видели их в течение всего дня.
--- Включите телевизор, миссис Джонсон. - приказала Элизабет Стоддард. Вдруг женщина изменилась в лице. Её охватил такой неописуемый ужас, будто она увидела перед собой змею. Незримая телепатическая связь донесла до ушей миссис Стоддард отчаянную мольбу обессиленной Розалины. И тут случилось невероятное для столь элегантной, сдержанной и педантичной особы: она побледнела, как смерть, и забормотала, как в бреду:
--- Шоссе 9... Автострада.. авария.. О, нет! - вскрикнула Элизабет. - Только не это!
--- Что с Вами, миссис Стоддард? - забеспокоилась миссис Джонсон.
--- Они разбились! - едва сдерживая плач, проговорила Элизабет. - Розочка и Вилли попали в аварию! Какой кошмар! Я не должна была отпускать её одну!
--- Где это произошло, миссис Стоддард?
--- Шоссе 9. На автостраде Солнца. Бедная моя девочка! Милая Розочка!
--- Может, рассказать мистеру Коллинзу? - предложила миссис Джонсон.
--- Нет, - произнесла Элизабет Стоддард. - Он не должен знать об этом! Поезжайте в больницу, миссис Джонсон! Доложите мне о её самочувствии!
Служанка тут же отправилась исполнять поручение. Ей разрешили повидаться с Вилли Лумисом, которому перевязали раны и забинтовали сломанную руку. С Розалиной же дела обстояли хуже. В ту же ночь ей сделали операцию, и её дух вел отчаянную борьбу с угрюмым Азраилом. Когда миссис Джонсон спросила о самочувствии Розалины, доктор, проводивший осмотр, с мрачным и озабоченным видом ответил, что только будущее покажет, насколько тяжело состояние больной.
Тем же вечером из склепа вернулся ничего не знающий и не подозревающий Барнабас Коллинз. Домработница миссис Джонсон едва сдерживала себя от рыданий. Увидев Барнабаса и Викторию, она поспешно отвернулась, чтобы скрыть заплаканные глаза. Недоумевая, вампир направился в гостиную и застал там Элизабет Стоддард, сидевшую неподвижно и уставившуюся в одну точку.
--- Миссис Стоддард, - обратился Барнабас Коллинз к хозяйке дома. Но сорокалетняя женщина будто и не слышала его.
--- Где Розелита, когда она так нужна? Где Вилли? - вскричал Барнабас Коллинз, с каждым часом впадая в неописуемую ярость. Вампир внезапно кинулся из гостиной в смежную с ней прихожую, где располагалась лестничная площадка, и, обезумев от гнева, закричал хриплым от ярости голосом:
--- Вилли! Где ты?! Вилли! Приди! Приказываю тебе прийти ко мне! Ты не в силах мне сопротивляться! Вилли!Повелеваю тебе услышать меня! И ты мне подчинишься! Ты слышишь меня, Вилли?!
--- Боюсь, что он не придет, - мрачно сказала миссис Джонсон и поднялась на второй этаж.
От его громкого яростного крика выбежали из комнаты Дэвид, Кэролин и их младшая двоюродная сестра Эми.
--- Дэвид, - сменил интонацию Барнабас Коллинз. - Ответь мне, где Розелита?
--- Мы не видели Розочки весь день. - грустно ответил мальчик. - Тетя Элизабет говорит, что с ней произошло нечто ужасное!
--- Что именно случилось с нею, Дэвид? - вопрошал Барнабас Коллинз, пристально глядя ему в глаза пронзительным взглядом. - Почему миссис Стоддард не хочет говорить со мною? И, позволь спросить, где Вилли?
--- Мистер Лумис тоже пропал, дядя Барнабас. - ответил Дэвид. - Он отвозил Розочку сегодня утром.
--- Во сколько они уехали?
--- В восемь часов.. И до сих пор не вернулись.
---