X

Стук сводил с ума. Монотонный, практически не меняющийся стук по броне. Гил пытался его игнорировать и заострить внимание на стрельбе, стараясь выхватывать тени врагов в промежутках между вспышками выстрелов. Лента закончилась, пулемет замолчал.

- Мияко, лента! – произнес он, протянув руку. Но девушка не ответила. Не прозвучало знакомой фразы «Да, хозяин». Никто не подал ему ленту. Чертыхнувшись, он спустился с башни. В бронетранспортере никого не было. Только стуки по корпусу продолжали говорить о том, что Гил здесь не один.

- Мияко! Диана! Дик! – кричал он, мотаясь по машине, но все молчали. Наступила тишина. Стих и двигатель, и стуки. Медленно он оглянулся, никого. Свет на мгновение погас, и, когда включился, перед ним возникла окровавленная фигура в синих одеждах.

Гил резко открыл глаза. Он был в поту и тяжело дышал. Он осмотрелся. Все хорошо, он в своей каюте. Стараясь собраться с мыслями, парень сел на диване.

- Хозяин? – тихо спросила проснувшаяся Мияко.

- Спи, - уставшим голосом произнес Гил, ложась обратно.

- Но… - протянула Мияко. – С вами все хорошо?

- Да, - стараясь как можно спокойней, произнес Гил. – Просто дурной соне приснился.

- Поняла, спокойно ночи, - ответила Мияко. Девушка легла на кровать и свернулась калачиком. Уснуть она так и не смогла. Она переживала за Гила. Её хозяин, человек который проявлял к ней заботу и любовь, страдал. Убийства тех плохих людей не давали ему покоя, и Мияко переживала за него. Она не спала уже третью ночь, прислуживаясь к мечущемуся во сне Гилу. Подойти, успокоить, обнять, она хотела, но… Гил её хозяин, она во всем слушается его.

- Спокойной ночи, - закрывая глаза, произнес Гил. Но как только он это дела, перед ними сразу возникал образ окровавленного человека.

Это длилось уже третью ночь. Первую они провели в Тегеране и тогда Гил вообще не смог уснуть. Ему казалось, что в темноте скрываются бойцы «Сынов Аллаха». Что каждый убитый им пытается проникнуть в его комнату и прикончить, отомстить за содеянное им. Он сидел на кровати, стараясь не разбудить, как ему казалось, спящую Мияко. А она, в свою очередь, старалась притвориться спящей, чтобы Гил хотя бы не переживал из-за неё.

На следующий день, генерал-губернатор Керри выделил Диане свой личный дирижабль и даже телеграфировал в Китайскую империю, что к ним летит баронесса фон Штанмайер на военном дирижабле, заверив, что вооружение на нем будет, но без боеприпасов.

Личный транспорт генерал-губернатора колонии – это настоящая крепость. Четыре орудийные баратеи, восемнадцать пулеметных гнезд по всему корпусу, два ангара с веспами: один на восемь машин несущих вооружение и еще один на четыре веспы для эвакуации высокопоставленных пассажиров. Для спасения экипажа и менее значимых пассажиров, были предусмотрены специальные герметичные капсулы на пять человек каждая с парашютом на нижней палубе.

Всего палуб было восемь, три из которых жилые: две для пассажиров и одна для экипажа. Экипаж составлял целых сто двадцать человек, включая гарнизон охраны. Но сейчас охраны не было. А вооружение было закрыто в чехлах, боеприпасы отгружены. Единственным оружием на борту было лишь то, что принесла Диана с командой.

Палуба для экипажа ничем особым не выделались. Каюты на четыре человека, узкие, тесные, а вот две палубы для пассажиров были поистине прекрасными. Диане досталась каюта генерал-губернатора. Пяти комнатные апартаменты с личным балконом, оформленные по-королевски! Прочим членам экспедиции достались обычнее двухкомнатные каюты. Диана хотела предоставить отдельную каюту и Мияко, но девушка попросила, чтобы та этого не делала, пояснив ситуацию с Гилом. Диана согласилась, поспросив Мияко помочь Гилу.

- Хозяин, - тихо произнесла Мияко, - вы не спите?

- Нет, - честно ответил Гил.

- Я знала, - произнесла Мияко. – Вы переживаете из-за тех плохих людей?

- Да, - кивнул Гил, хотя Мияко этого не могла видеть. – Я убил их и теперь их души не дают мне покоя.

Мияко села на кровати и посмотрела на Гила.

- Души? – удивлено спросила она.

 - Да, - ответил Гил, - у каждого человека есть душа.

- А что это?

- Душа? – переспросил Гил.

- Да, - подтвердила Мияко.

- Это то, что находится внутри нас. И когда мы умираем, душа высвобождается, так как она бессмертна, в отличие от тела.

- И теперь души терзают вас за то, что вы убили их тела? – спросила Мияко, поднимаясь и подходя к дивану.

- Да, - кивнул Гил.

- Странно, ведь они бессмертные, путь найдут себе новые тела.

- Если бы все было так просто…

-Двигайтесь, хозяин! – произнесла Мияко, пытаясь лечь на узкий диван.

- Эй, ты чего! – возмутился парень, но все же повернулся на бок, давай девушке лечь рядом.

- Одному, против стольких душ страшно и тяжело, - ложась рядом, произнесла Мияко. – Давайте прогоним их вместе, хорошо? – она лежала на самом краю и обняла Гила, чтобы не упасть.

- Эм… - хорошо, - ответил Гил, обнимая Мияко.

- Спокойно ночи, хозяин, - уткнувшись в его плечо, произнесла Мияко.

- Спокойной ночи, Мияко, - ответил Гил.

На удивление, он успокоился. Как тогда, в десантном дирижабле. Он закрыл глаза и впервые за три дня не увидел окровавленную фигуру, жаждущую его убить. Так, в обнимку с Мияко, он уснул.

 

***

«Королеву Анну», а именно так назывался дирижабль, предоставленный генералом Керри Диане, до границы с Китайской империей сопровождали два воздушных эсминца – средние военные дирижабли, предназначенные для ведения боя с воздушными судами противника и огневой поддержки наземных сил. Как только «Королева Анна» пересекла границу, «эсминцы» остались позади, а её встретил пограничный патрульный дирижабль Китайской империи, который и сопроводил её до города Урумчи, где нашим героям предстояло пройти досмотр.

Британский военный дирижабль – редкий гость в Китайской империи, поэтому, даже не смотря на предупреждение об отсутствии боеприпасов, дирижабль встречали военным конвоем. Вокруг посадочной площадки выстроились стрелки.

Когда носовая аппарель опустилась, на борт взошел молодой офицер с пагонами лейтенанта и два сержанта сопровождения. Так же с ними поднялся невысокий мужчина в черном плаще и черной шляпе.

Офицер быстро что-то сказал на китайском мужчине в шляпе и тот отрицательно покачал головой. После он перевел взгляд на Диану и спросил на ломаном английском:

- Ви говорить по-китайски?

- Нет, - покачала головой Диана.

- Я вас понимать, - ответил китаец. – Я – Хи Чжоу, лейтенант барьерного контроля.

- Какого контроля? – спросила Мияко, стоящая в стороне вместе с Гилом и остальными, но все прекрасно слышащая. Китаец пристально посмотрел на неё, отчего девушка испугалась и спряталась за Гилом.

- Приношу прощения за дерзость моей подчиненной, - вежливо произнесла Диана, - она не хотела вас обидеть, просто решила поправить.

- Я ошибаться? – с каменным лицом спросил Хи.

- Немного, - произнес Граймс, который стоял рядом с Дианой. – Правильно ваша служба на английском называется «Пограничный контроль», а не барьерный.

- Я понимать, - кивнул Хи. – Я благодарить вас! – он поклонился Диане и Гарймсу, а затем повернулся к Мияко. – И вас! – он поклонился и нескоту. - Ви помогли мне лучше узнать ваш язык.

- Пожалуйста, - ответила Мияко из-за спину Гила.

- Мистер Уолкер говорил, что ви прилетите на транспортирном дирижабле, не боевом. Что-то изменилось?

- Форс-мажор, – улыбнулась Диана.

- Форс-мажор? – удивлено переспросил Хи.

- Непредвиденные обстоятельства, - ответил Граймс.

- О, я вас понимать, - улыбнулся Хи. - Согласно документам, - он открыл папку, которую до этого держал в руках, - у вас на борту нет оружия. Это так?

- Дирижабль имеет вооружение, но не оснащен боеприпасами, - ответил Граймс. – У экипажа так же нет оружия. Но члены экспедиции имеют при себе оружие.

- Шида[1], - кивнул Хи, - мистер Уокер говорить мне об этом. Вы не могли бы показать это оружие?

- Да, конечно, - кивнул Гаймс, приглашая лейтенанта Хи и его подчиненных в грузовой отсек.

- Гил, Мияко, останетесь здесь с леди Дианой, - произнес он Гилу. Тот молча кивнул.

- Баронесса фон Шатнмайер, - улыбаясь, произнес мистер Уокер. – Нас не представили, Джон Уокер, представитель транспортной компании «Афина».

- Очень приятно, - улыбнулась Диана, - Диана фон Штанмайер.

- Прекрасно, - улыбнулся Уокер и, сразу же сделав серьезное выражение лица, спросил, - что с «Буревестником»?

- Погиб, - честно ответила Диана, - был сбит над территорией Московского царства. В живых осталось только трое матросов.

- Где они? – спросил Уокер.

- Предполагаю, уже на подлете к Британии, - улыбнулась Диана.

- Как? – опешил Уокер.

- Они были отправлены мной в Британию сразу же по прибытию в азиатские колонии.

- Они сотрудники компании «Афина», – серьезно ответил Уокер. – Что теперь будет?

- Ничего, ребята попадут домой.

- Да мне плевать на этих сопляков! – крикнул Уокер. Гил, стоящий чуть в стороне, насторожился.

- Леди Диана, все в порядке? - громко спросил он.

- Да, Гилберт, все хорошо, - громко ответила Диана, и, повернувшись к Уокеру, тихо произнесла, - вы не забылись, с кем разговариваете?

- Нет, - усмехнулся Уокер, - не забылся. А вы, видимо, забыли. Вы арендовали дирижабль «Буревестник» на время следования в Китайскую империю. Не купили, не получили в подарок, а арендовали! Вот! – он порылся в бумагах и достал довольно потертый листок. – Договор аренды, подписанный вами!

- Я знаю, - ответила Диана, взявши в руки листок. – Что вы хотели этим сказать?

- Читайте! – Уокер ткнул пальцем в один из пунктов.

- «Если транспорт будет поврежден или уничтожен по вине арендатора, то арендатор обязан возместить арендодателю ущерб в размере трехкратной стоимости дирижабля» - просчитала Диана. – И что? Дирижабль был сбит московитами! Как сказал мистер Граймс – непредвидимые обстоятельства.

- Выражаясь юридическим языком, обстоятельства непреодолимой силы, - поправил Диану Уокер. – Но настолько ли они были непреодолимы?

- О чем вы? – удивлено спросила Диана.

- Никогда не поверю, что капитан Винсент, опытный воздухоплаватель, повел дирижабль в самое пекло войны, через линию фронта, - произнес Уокер. – Уверен, он предлагал облететь линию фронта. Скажем, через Османскую республику.

- Допустим, - закипая, произнесла Диана, - дальше что?

- У меня уже есть арендаторы на «Буревестника», местный вельможа. Теперь мне придется платить большую неустойку, - произнес Уокер. – Возместите мне троекратную стоимость дирижабля и мы в расчете.

- Что?! – возмутилась Диана. – Это полтора миллиона шиллингов! У меня нет при себе такой суммы! Та даже если и была, на каком основании? У вас нет доказательств!

- Как и у вас, - ответил Уокер. - Но это не важно, решать буду не я. А суд. В данном случае, китайский. А поверьте мне, я лучше разбираюсь в местной бюрократии. Выиграю или проиграю, это большой вопрос, но вот то, что вы здесь застрянете надолго, это точно.

- Да, все хорошо, замечательно! – Хи с подчиненными и Граймс с другими членами команды вернулись.

- Поговорим потом, - произнесла Диана, - без наших китайских друзей.

- Как пожелаете, - кивнул Уокер.

- Все в порядке? – улыбаясь, спросила Диана у Хи.

- Да, разумеется!

Диана молча кивнула, не прекращая улыбаться.

- Что же, удачного вам пути! – Хи поклонился и, распрощавшись, ушел вместе со своими подчиненными.

- Мистер Уокер, - обратилась Диана к представителю. - Мы обсудим наш вопрос чуть позже. Увы, это не наш личный транспорт, нам надо расквартироваться на время пребывания в Урумчи. Вечером, вас устроит?

- Да, конечно, - ответил Уокер. – Тогда до вечера?

- До вечера, - Диана смогла выдавить из себя улыбку.

Распрощавшись, Уокер ушел.

- Что-то случилось? – спросил Граймс.

- Да, - кивнула Диана и, посмотрев на других членов команды, которые с интересом слушали этот диалог, добавила: - Мистер Граймс, Гилберт, мне надо с вами поговорить. Остальным заняться разгрузкой. Мияко, - обратилась она к нескоту.

- Да! – быстро ответила Мияко.

- Поручаю тебе проконтролировать процесс разгрузки.

- Хорошо, - неуверенно ответила Мияко.

- Замечательно! Теперь мой начальник кошка! – возмутился Дик.

- Мистер Камерон! – строго произнесла Диана. – Вашим начальником будет тот, кого я назначу! И да, сейчас это Мияко! Мияко, - кинула она нескоту, - если мистер Камерон будет сачковать на разгрузке, разрешаю применить дисциплинарное наказание!

- В смысле? - в один голос спросили Мияко и Дик. Только Мияко растеряно, а Дик возмущенно.

- Порка, - ответила Диана. – Если вы будете сачковать, Мияко вас выпорет. Вы меня поняли, мистер Камерон?

- Более чем, - ответил Дик.

- Прекрасно, - ответила Диана, - тогда приступайте.

Она развернулась и пошла прочь. Гил и Граймс проследовали за ней.

 

***

Урумчи небольшой город, по сути, но из-за того, что он является таможенным пунктом с крупным воздушным портом, здесь всегда много иностранцев. Поэтому строительство гостиницы европейского стиля было просто вопросом времени. И она появилась! Предприимчивый француз Пьер Д’Арно еще семьдесят лет назад построил здесь пятидесятиэтажное здание - гостиницу «Status Quo». Быстро это место стало центром жизни Урумчи, по значимости сровнявшись с портом. Диана и команда поселились в этой гостинице. Здесь же жил и Уокер, который уже годами не покидал Китайскую империю.

Пока Мияко следила за разгрузкой дирижабля, Диана переговорила с Граймсом и Гилом. Как ни прискорбно было это признавать, но Уокер был прав: причиной гибели были действия Дианы. Не прямые, но косвенные. Выбери Диана другой маршрут – дирижабль бы уцелел. Но чего произошло, не воротишь, и угрызения совести не вернут мертвых к жизни. А вот увязать в болото местной бюрократии не хотелось. И тогда герои приняли верное, как им казалось, решение. Его же они и решили сообщить Уокеру, который ждал их ответа вечером в холле гостиницы.

- Могу я узнать, что вы решили? – спросил он. Они сидели у большого витражного окна, через которое было видно воздушный порт. Большие красные кресла вокруг низкого журнального столика были на удивление комфортными. Казалось, что ты тонешь в них, но при этом столик был легкодоступен каждому кто сидел за ним.

- Вы получите свои деньги, - ответила Диана.

- Замечательно! – улыбнулся Уокер. – Но мне потребуется время для оформления всех бумаг. Сами понимаете, я не могу просто так взять ваши деньги и сказать, что дирижабль погиб.

Диана устало посмотрела на сидящего рядом Граймса и тот продолжил.

- Нам тоже потребуется время, - произнес Граймс, - у нас нет таких денег. Здесь. Но они будут. Минимум через неделю. Завтра я отправлюсь в Лондон и доставлю сюда оговоренную сумму. Полтора миллиона шиллингов, так?

- Да, - кивнул Уокер, - такая сумма оговорена в контракте. Мистер Граймс, могу ли я вас попросить об одном небольшом одолжении?

- Да, конечно, - ответил Граймс.

- Для оформления всех бумаг, мне потребуются свидетельства выживших матросов. Вы не могли бы их предоставить? Просто, по прибытии в Лондон, свяжитесь с ними и попросите их изложить на бумаге все, что они помнят за тот день.

- И это, по-вашему, небольшое одолжение? – удивился Граймс. Уокер лишь развел руками.

- Где же мне их там искать? – спросил Граймс.

- О, это не беда, у меня есть все их контакты, - произнес Уокер, протягивая Граймсу листок, на котором были напечатаны имена и адреса всех членов экипажа «Буревестника».

- Это, немного затянет мою командировку в Лондон, - произнес Граймс.

- Прекрасно вас понимаю, - улыбнулся Уокер, - но, ни мне, ни вам не хочется встревать в болото китайской судебной системы, которая ничем не лучше британской.

И здесь он был прав. Увы, но китайская бюрократия ничем не отличалась от британской. Это в Османской республике все скоры на вынесения приговора, в Британии или Китае ждать решения суда можно годами. Поэтому в интересах сторон все было решить полюбовно.

- Хорошо, - кивнул Граймс.

- Мистер Уокер, - произнесла Диана, ознакомившись со списком экипажа, - надеюсь, вы понимаете, что в таком случае, ваше ожидание может немного затянуться? Если раньше мы рассчитывали решить этот вопрос всего за неделю, то теперь на это уйдет минимум десять дней.

- Я думаю, что мистер Гарймс справиться за девять, - усмехнулся Уокер.

- А вы не могли бы связаться со своей компанией в Лондоне? – спросил Гил. – Просто отправив телеграмму. И пока мистер Граймс летит туда на дирижабле, то все документы были бы уже готовы.

- Уважаемый… - Уокер замялся. Так как Гил не был представлен ему, он вообще посчитал молодого человека кем-то вроде телохранителя или секретаря, а Уокер не привык обращать на таких людей внимания вовсе.

- Это мистер Марлоу, - представила Гила Диана, - он помощник мистера Граймса.

- Мистер Граймс ваш помощник, а мистер Марлоу помощник мистера Гарймса? – усмехнулся Уокер. – А где же помощник мистера Морлоу?

- Леди Мияко сейчас занята и не смогла присутствовать на нашем собрании, - вежливо ответила Диана.

- Мияко? Она азиатка? Или вы о том нескоте говорите? – переспросил Уокер.

- О нескоте, - ответила Диана.

- Никогда не думал, что нескоты смогут занимать такую высокую должность как помощник помощника помощника, - засмеялся Уокер.

Гил еле сдерживался от такой наглости. Он… нельзя сказать, что он любил Мияко, но он к ней привязался. Да и команда воспринимала нескота доброжелательно. Небольшие безобидные, по сути, насмешки со стороны Дика ничего не значили. И сейчас ему было неприятно слышать насмешку из уст этого пижона.

Подобное ощущали и Диана с Граймсом. Мияко серьезно помогла во время боя. Именно она обнаружила приближающихся противников, она помогла прицелиться Гилу, она прикрывала Диану, в ожидании прорвавшихся вовнутрь бронетранспортера врагов. Она была не просто покупкой Гила у работорговцев, за эти дни она стала полноценным членом их команды.

- А я, представьте себе, подумала, - ответил Уокеру Диана. – И не пожалела, леди Мияко оказалась способной подчиненной, ни чем не уступающей людям. А в чем-то даже превосходящей.

Уокер не нашел что ответить, поэтому решил просто вернуться к изначальной теме разговора.

- Я вас понял, - скромно произнес он, - но нет, так не пойдет. Я не хочу ввязывать в это дело главный офис. Лучше всю бюрократию оставить здесь, нежели развязывать на две страны. Обратись я сейчас в главный офис, бумаги начнут оформлять там, а так все решиться здесь. Меньше бумаг, меньше волокиты.

- Что же, - произнесла Диана, поднимаясь с кресла, - тогда договорились?

- Да, конечно, - ответил Уокер.

Попрощавшись, герои направились к выходу.

- Ах, да! – окликнул их Уокер, - леди Штанмайер, надеюсь, вы понимаете, что до разрешения нашей ситуации, вам лучше не покидать Урумчи?

- Разумеется, - улыбнулась Диана, - всего доброго, мистер Уокер!

- Всего доброго, - ответил Уокер.



[1]Транскрипция китайского слова «Верно» - Shì de – аналога «Да».


Закончено
0
170
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!