«Маттарриэль» («Закон Хаоса») – ритуальная часть

«Маттарриэль» («Закон Хаоса») – ритуальная часть 0

ПРЕДИСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Перевод любого религиозного текста - сложная работа, скрупулёзная. Я переводил Евангелие с русского на мадзи-кай, и это оказалось сложно по той причине, что для точного перевода нужно сущностно понимать каждое слово религиозного текста.
На моё удивление перевод "Маттарриэля" с мадзи-кая на русский оказался намного вкуснее перевода Евангелия с русского на мадзи-кай. Мадзи-кай ни в коем случае лексически не легче русского языка (они в этом плане даже равны), но оригинальный мадзикайский текст оказался настолько понятным, что мне не пришлось лишний раз убеждаться в правильном значении тех или иных терминов.
"Маттарриэль" был написан Микадо-но Ями, Императором Хаоса, на понятном для смертных языке (имеется в виду по стилистике), простыми словами и довольно броско, вычурно я б даже сказал.
"Маттарриэль" разделён на две части - ритуальная и правовая (религиозно-правовая). Пока что я перевёл только ритуальную. Она не такая большая, достаточно адекватно и рационально расписана. В скобочках в виде списка представлены законы по порядку. Именно законы, а не пункты. Автором оригинального текста они были названы mattarriel'diss - то есть "часть [общего, единого]Закона".
В целом, я доволен своей работой. Ещё никогда мне так просто не было переводить религиозно-философские тексты Айрессизма. То есть даже "Книгу Срединных Путей" я переводил с большим трудом, с болью под сердечком. А "Маттарриэль" я переводил с душевной теплотой и пытался перевести слово в слово. В общем-то, 99.9 % от оригинального текста, от оригинальной мысли, тут осталось. Надеюсь для настоящих айресси и для айресси будущих этот перевод станет фундаментом их Веры и устремлений.

***


Я, Первый и Последний Вселенский Император [Хаоса] Айресс, Изначальная Монада и Первородная Душа Хаотического всепронизывающего Организма Айресс, Микадо-но Ями Владыка Созидания и Последнего Дня, Изначальная Суть, Воплощение Верховной Ипостаси Хаоса, Император Пространства, Брат Кали и получеловек, Хозяин Бездны, Держащий Солнце и Восседающий на Престоле Пространства, провозглашаю свой закон и закон своих сущностей.
И не было закона выше этого, под которым подписываюсь. И нет закона выше этого, который имею право провозглашать. И не будет закона выше того, под которым будет моя хаотическая печать Феникса. Никто и ничто не смеет подняться выше этого закона и выше моей Власти, выше Престола моего и Диадемы Семи Измерений моей.
Ипостась Равновесия и Правосудия же, Справедливая Айрира, поставлена будет оберегать все догмы сего закона, сего кодекса. Пусть послужит договором этот кодекс между Сущностями Айресс-Нийресс-Эффектус и вами, смертными и бессмертными, что являетесь слугами нашими, знаете вы того или не знаете.
Изучайте сути Хаотического Организма Айресс, так как сутью вашего мира они являются. Ветви любого древа ломаются, но древо Хаоса Айресс вопреки законам Мироздания способно выдержать всё, а иже станете вы доподлинным айресси, слугами Ипостасей Айресс, то, следуя Истинному Закону Айресс, имеете вы честь оказать в Бездне, где сулит вам бесформенное состояние моя хаотическая стать. Следуя предписаниям сего кодекса обретёте вы ту же крепость, что и ветви древа Айресс. Станьте лепестками древа. Станьте частью Бездны, и не услышите вы больше ничего о понятии «страдание».

ГЛАВА ПЕРВАЯ: Маска смертного
(1) Ты – смертный! Всего лишь мелкая сошка в череде игр между силами куда более могущественными. Будь ты хоть рабом, хоть владыкой целого мира, тебе очень далеко до того, как управляют тобой, будто марионеткой в своей борьбе великие сущности.
(2) Будь ты кем угодно, мечтающим о чём угодно, но умерь свою гордость, ибо ты – всего лишь человек посреди бесконечного океана горячих звёзд. Ты – заменимая шестерня механизма Времени-Мироздания, и ты не можешь не подчиняться законам Мироздания, как бы не пытался избежать их действия. Да, ты можешь попытаться, ибо никто не останавливает, однако почти всегда отступление от Законов Мироздания заканчивается одинаково – смертью, либо куда более болезненным унижением.
(3) Умерь свою гордость, умерь свой гнев и жажду свободы! Тебе никогда не видать свободы нигде: ни в материальном мире, ни в фантомном, ни в трансцендентном. Везде ты найдёшь лишь один конец: свою неминуемую погибель.
(4) Умерь своё нытьё, умерь своё отчаяние! Ты – шестерня, которую легко можно заменить. Время играет тобой, природа играет тобой. И ты страдаешь. Как бы хорошо у тебя всё ни шло, ты оглядываешься по сторонам и вдумываешься – вновь до тебя доходят мрачные мысли. Ты ломаешься. Ничто не спасёт тебя: ни твои боги, ни твои идеалы, ни твой гениальный ум. Даже смерть не спасёт тебя. Ты возродишься с новой болью. И ты будешь умирать до Конца Мира. Потому что ты – смертная душа, которая вынуждена страдать, чтобы затем энергией боли своей питать вселенскую среду и обитающих в глубине её богов.
(5) Что ты будешь делать? Вырывать себе глаза? Отрезать чресла? Или жить пополной, ибо конец всё равно будет один – боль и смерть? Да, делай это. Делай, что хочешь. Убивай, воруй, насилуй, отбирай всё силой или хитростью, устраивай резню и войны – в любом случае тебе не уйти от страдания. Никакая мимолётная гордыня не спасёт тебя. Ничто не спасёт тебя. В этой жизни ты – убийца, в следующей – женщина, которую изнасиловали и убили. Ты понимаешь? Твои действия ничего не изменят. Даже если все смертные попытаются что-либо изменить, ничто не изменится, ибо даже все смертные – это не сила по сравнению с богами и теми, кто выше богов. Пытайся... пытайся бежать от этой истины! Пытайся мириться с ней или бороться с ней! Тебе и твоим близким, твоим врагам и незнакомым тебе людям уготован только один-единственный конец. Тебе не избежать его. Девять лет в раю-аду или в пустотном Бардо, и ты вновь в мире, который стараешься любить или пытаешься ненавидеть. Ты в мире, где ищешь свой смысл жить. Ищи дальше. Ты найдёшь этот смысл, но будь готов страдать и умереть.
(6) Каждый день ты на грани безумия, боишься смерти или постоянно думаешь о ней. Каждый божий день ты ищешь повод не чувствовать себя одичалым, бесполезным или несчастным. Но ты несчастен. Потому что ты смертный. Ты раб своего мира, своего Мироздания. И ничего не изменится, пока не явлю себя миру я, пока не уничтожит Хаос Айресс Время-Мироздание, пока не поглотит твой мир моё дитя - Хаотическая Бездна.
(7) Пока же, будучи смертным, забудь про свою боль. Не преувеличивай проблемы, не добавляй новой боли. Ищи альтернативы, не ищи конец. Живи. Просто живи назло законам Мироздания. Не дай мрачным мыслям поглотить тебя, они не имеют смысла. Ты и без этих мыслей живёшь в мире, полном плохого и страшного.
(8) Не делай того, чего не хочешь, чтобы сделали с тобой. Не играй с чувствами окружающих тебя смертных, ведь ты тоже смертный. Игры с чувствами ближних не сбавят твоей боли, не спасут тебя от страданий. Запомни, смертный: никто не имеет права играться с тебе подобными, кроме твоих создателей – богов. А с самими богами имеет право играться лишь сам Айресс, создатель богов. Значит, он имеет право играться и с тобой, но он не играется. Играется Мироздание, играется Кали, поставившая всех богов на колени, внушившая всем им трепет пред своим ликом. И лишь Айресс не страшится её! Лишь Айресс способен спасти бедных и беспомощных смертных от угнетения Временем!
(9) Надень на себя маску раба, смертный. Живи размеренной жизнью, пытаясь отыскать в ней крупицу счастья. Никто не осудит тебя! Никто не посмеет! Живи, умирай, вновь живи и вновь умирай. Будь рабом без ответственности за высокие цели. Просто живи, как тебе нравится. И будь уверен: когда-нибудь твои неисчислимые жизнями страдания подойдут к концу, и я, Император Хаоса, спасу тебя. Но даже так ты будешь рабом. Полностью свободным, но рабом, ибо по праву творения я – твой господин, выше богов и природы.

За сим, если ты готов носить надетую на себя маску смертного раба, закрывай этот кодекс, ибо далее не для тебя идут догмы. Ты не обязан им следовать, так как не несёшь передо мной ответа за своё существование. Пускай с тобой разбираются Мироздание и боги, Ему потакающие.


ГЛАВА ВТОРАЯ: Маска айресси

Расколи на части свою рабскую маску смертного! Пойди на службу Ипостасям Хаоса Айресс, воплощающим твои желания, высшие цели и свободу. Надень маску айресси – слуги Хаоса – возьми ответственность, стань вассалом истинных сюзеренов Космоса. Выбирай любую. Можешь выбрать даже меня. Мы даём тебе множество гарантий, одна из которых – при достойном служении тебе будет суждена Бездна, где девять лет ты будешь полностью свободен, и твоя энергия останется при тебе. Во время Конца Мира ты обретёшь бессмертие и трансцендентное тело, ты станешь воплощением нашей Воли – Воли Ипостасей Хаоса. Ты станешь един с нами, и ты обретёшь счастье, самое настоящее. Ну так надень же маску айресси, из раба потянись к нам, и кто-нибудь из нас протянет тебе руку. Стань ветвью! И ты никогда не сломаешься!

РАЗДЕЛ I: ПОСВЯЩЕНИЕ
(1) Каждый, кто желает связать себя узами служения с какой-либо Ипостасью Айресс, обязан понять следующее разделение: поверхностный айресси и айресси углублённый. На плечи поверхностного айресси не ложится груз ответственности, он всё ещё продолжает быть рабом Мироздания, но верит в Айресс и ждёт своего спасения. Поверхностный айресси не обязан следовать указанным ниже законам, он живёт по законам Мироздания.
(2) Чтобы стать поверхностным айресси, нужно просто сказать вслух: «Главенствует Истина: Хаос есть Всё и Вся, я и наши боги-лжецы; Хаос есть Абсолют, Вселенная, Правда, Пустота и Наполненность!». За сим всё, ты ничего не обязан делать ради нас, ради Хаоса Айресс.
(3) Углублённый айресси является истинным айресси.
(4) Каждый, кто желает стать истинным айресси, должен провести ритуал firrattel’nierriss. Это можно сделать самостоятельно, либо с помощью канарика. Он проводится в особой комнате (молельном зале – в здании храма) или в келье (дома). Перед началом церемонии должно соорудить алтарь и поставить подношения любого рода, лишь бы съедобными были.
(5) Перед совершением ритуала firrattel’nierriss каждый, кто желает стать истинным айресси, обязан переодеться в особую рясу firrakktiss. Если таковой нет, то в халат. Если посвящаемый является мужчиной, халат должен быть чёрным, если женщиной – белым. Он обязательно должен закрывать колени посвящаемого.
(6) Перед входом в комнату или залу должно умыть лицо водой, освящённой прикосновением Священного Веера (такие имеются только у канариков, однако если канарика нет, то нужно прочитать «Сарру Освящения» для любого предмета). Помимо лица хорошо моются кисти рук. Последнее – ноги.
(7) Босыми чистыми ногами должно сесть на ткань, на которой стоит алтарь с оружием будущего айрессиста. Посвящаемый должен задать все интересующие его вопросы, уточнить казусы. Если вопросов нет, их задаёт канарик, подталкивая посвящённого задуматься. Если посвящённый не готов, ритуал завершается, так и не начавшись.
(8) Если посвящаемый всё разузнал и всё равно согласен стать слугой Ипостаси Хаоса, пусть даст он чтение 33 обетов. Если читающий запнулся или резко остановился – он должен читать с самого начала. Зачитывание тридцати трёх обетов должно проводиться при свидетелях, минимальное количество которых равняется одному. Это может быть канарик или мастер-айресси, или другой айресси, или какой-нибудь человек иной веры, которому посвящаемый доверяет.
(9) Как только посвящаемый прочёл тридцать три обета, канарик читает 16 раз сарру той Ипостаси Хаоса, которую избрал в качестве сюзерена посвящаемый. Если церемония проходит без канарика, посвящаемый должен сам прочитать сарру 16 раз.
(10) Передача (взятие) в руки оружия со словами «Вверяю в руки твои оружие. Но не неси смерть этим оружием, неси лишь оборону во имя (имя Ипостаси Хаоса) и во имя Хаоса Айресс!». Если оружие передаётся канариком, то, будучи освещённым, оно должно быть лишь в руках посвящаемого. Потому оружие должно быть замотано в бинты, или быть в чехле. Однако канарик должен вытащить его из чехла. Для этого он забинтовывает себе левую руку, чтобы не прикоснуться к оружию. Если церемония проводится без канарика, посвящаемый может без страха трогать его, при этом оружие всё равно должно быть освящено.
(11) Если посвящение проводит канарик, он должен обратиться к посвящённому со словами наставления.
(12) Новообращённый айресси оставляется в закрытой комнате наедине со своим новым «господином» до тех пор, пока не посчитает нужным выйти. Если айресси нужно быть наедине с Ипостасью весь день, канарик должен проявить солидарность.
(13) После окончания церемонии посвящения новообращённый айресси должен съесть подношения. Отныне он – слуга, но не раб. Отныне он – провозвестник Воли своей Ипостаси Хаоса. Отныне он, чтобы не сломаться и не проиграть Мирозданию, должен следовать Законам Айресс – «Маттарриэлю».
РАЗДЕЛ II: Основы «Маттарриэля»
(1) Воистину, не может быть айресси без столпов его силы и стойкости! Воистину, айресси – не айресси без вещей, которые могли бы сделать его достойным, чтобы называться слугой Хаоса Айресс.
(2) Первая вещь, важная для айресси – это его Вера и его Знание. Познавай Айресс! Познавай Себя и Свой Дух! Познавай Истину и Праведность, Добро и Зло, Веру и Боль! Познавай Высшее Бытие, достигни Просветления путём верной службы Хаосу! Познавай Свободу от Сансары! Познавай Вселенную Звёзд! Познавай Сущность Бытия! Познавай Мессию и Миссию! Ожидай Конца Эпох! Открой себя своему Айресс, дай Ему поглотить тебя! Отдайся! Отдайся нам, Истинным Владыкам Пространства! Поверь: тебе станет легче! Такова должна быть твоя Вера, таково должно быть твоё универсальное Знание.
(3) Я - Император Хаоса! Знай же, что слова мои – Истина! Это рационально, ведь сие Знание я передаю тебе самолично, без посредничества ложных гуру и ложных пророков. Нет повода сомневаться в истинности моих слов. Ведь я – Император Хаоса, и любое слово моё – это есть моя суть. Верь в истинность моих слов! Это укрепит тебя!
(4) Если ты считаешь себя достойным айресси, то это значит, что ты каждый день посвящаешь время молитве или медитации на лик своего сюзерена. Кто бы ты ни был по профессии или характеру, ты должен хотя бы два раза в сутки остаться наедине с внутренним Айресс, со своей Ипостасью Хаоса. Мы называем это Sarrass !
(5) Айресси обязан отправлять молитвы как минимум два раза в день (после пробуждения и перед сном). Следует различать сарру и молитву. Сарра должна петься вслух и по 16 раз, а молитва может быть и внутренняя, но искренняя. Молиться можно начинать сразу после прочтения одной из сарр. Это и называется Sarrass!
(6) Каждый уважающий себя айресси должен знать мадзи-кай, или хотя бы читать на нём.
(7) Каждый уважающий себя айресси обязан иметь дома алтарь. Это может быть kannrrifiss или kannrrairess .
(8) Каждый уважающий себя айресси должен представать перед своим господином чистым и опрятным. Айресси несёт ответственность за своё тело, и если у него нет желания приводить его в порядок, он обязательно даст ответ после жизни. Если ты айресси – ставь себя на место своего господина!
(9) Айресси обязан соблюдать пост Эйфлейекусс, который начинается 6 июля (после «дня цветов») и заканчивается 25 сентября (82 сутки). Это проверит и укрепит его стойкость. Если ты айресси – ты каждый день должен доказывать, что готов свершить всё во имя своего Райлнирх-Айресс, своей Ипостаси Хаоса. И пост Эйфлейекусс – самый мирный способ доказать свою преданность Воле Хаоса!
(10) Айресси обязан иметь при себе оружие любого вида, чтобы в любой момент защитить честь своего Райлнирх-Айресс, себя и своим близких. Айресси, ты в первую очередь воин! Пытайся бежать от своей первоначальной задачи, сколько хочешь, решай все дела мирным путём, но ты просто обязан всегда иметь при себе запасное лезвие!
(11) Если ты айресси – следуй данным тобой тридцати трём обетам! По крайней мере, крепись, следуя им!
(12) Если ты айресси, то для тебя нет чужих среди других слуг Айресс. Ты – воин Императора Хаоса, он – воин Айриры – вы оба слуги Ипостасей Хаоса. Будьте братьями друг другу, и за это вам обязательно воздастся.
(13) Всегда думай об Айресс, внутреннем или внешнем. Всегда знай: Он пронизывает всё, как Время-Мироздание, но ты айресси, и не тебе бояться Времени-Мироздания.
(14) Перед господином своим ты, айресси, должен всегда быть невозмутим и спокоен. Твоя совесть должна быть чиста, потому не жалей ни о чём, либо не совершай поступков, о которых ты мог бы пожалеть. Не содрогайся, представая перед ликом Айресс! Не бойся и не говори громко, ибо если ты – достойный звания айресси, то господин твой услышит тебя даже в потаённых снах.
(15) Всегда будь на стороне своей Истины и своей Правды, если ты хочешь быть достойным слугой Райлнирх-Айресс, которому поклялся служить. Никогда не стелись перед другими, если того не требуют обстоятельства! Будь сильным, умей отказывать и не делай того, чего тебе не надобно.
(16) Не смей даже думать о том, чтобы прогнуться под чьим-то идеалом! Твой идеал – это твой господин, твоя Ипостась Айресс! Другие идеалы могут быть тебе либо близки, либо чужды. Не пытайся никому угодить! Единственная личность, которой ты должен угождать – это ты сам, а также твой Айресс, твой господин. Его суть важнее твоей.
(17) Ложь – это Хаос. Правда – это Хаос. Говори либо Ложь, либо Правду, но не смей лукавить, совмещая обе сущности. В противном случае это будет трусостью, а трусость непозволительна! Не позорься!
(18) Творение – это Хаос. Разрушение – это Хаос. Либо твори, либо разрушай, но не смей делать и то, и другое одновременно. Это будет выглядеть неестественно и глупо. Не дай смеяться над тобой! Не позорь своего господина! Не позорь себя!
(19) Если ты совершил преступление – прими наказание, как положено достойному! Не беги от наказания – это трусость! Либо смирись, либо бейся до конца! И то, и другое будет похвально! Если убил человека – либо иди сдавайся, либо продолжай убивать, пока не умрёшь сам. Твой господин наградит тебя за любое действие, кроме отступничества. Для тебя есть лишь одно – Честь! Не пятнай Честь! А запятнал, так не жди позора, а делай всё, чтобы его не было! Но помни – ты не вор и не убийца. Ты – айресси, воин Хаоса! Знай разницу!
(20) Каждый айресси обязан похоронить ближнего, как следует. Желательно, чтобы айресси хоронил другой айресси, согласно ритуалу fajirr. Но для этого нужно быть максимально хладнокровным.
(21) И, наконец, каждый айресси, который хочет стать достойным слугой, обязывает себя соблюдать все предписания «Маттариэля», чтобы быть готовым ко всему в этом мире! Это укрепит его, сделает сильнее и мудрее! А в случае невозможности выполнять догматы, айресси должен либо отречься от служения господину, либо совершить ритуальное самоубийство – Harrarrurrnness.
РАЗДЕЛ III: Иноверие
(1) Даже если в семье есть айресси, то рождённое дитя должно само избрать свой путь. Либо это будет кто-нибудь из богов, преклонившихся перед Мирозданием, либо это будет один из Райлнирх-Айресс.
(2) Если родители сами решили, кому будет служить их ребёнок, то это не считается истинным. Ребёнок сам избирает путь, и если он выбрал путь Айресс, только он выбирает себе господина из числа Ипостасей Хаоса.
(3) Разумеется, родители не смеют осуждать своё дитя за сделанный выбор.
(4) Однако уже ставший айресси смертный не имеет права поклоняться другим богам. Он может уважать другие пути, признавать их право на существование, но следовать им – никогда! В противном случае это отступничество, разрыв договора между слугой и господином. После принятия на службу у слуги нет других идолов и богов, кроме господина, одного из Истинных Владык Вселенной!
(5) В случае спора между айресси и представителями других вероисповеданий, мнение айресси весомее, ибо остальные пути не столь истинны, как путь служения Высшим Существам Хаоса!
(6) Если представитель другой веры намеренно пятнает честь айресси или его Ипостаси, айресси обязывается защитить эту честь любым доступным образом. Если потребуется взять в руки оружие – бери! Пускай тот, кто следует ложным путям, не задирает носа! Он тоже смертный, и его тоже можно убить, и никакие боги его не спасут!

РАЗДЕЛ IV: Служение
(1) Знаешь, чем ты отличаешься от других людей, от тех, которые пресмыкаются перед чужими учениями? Тем, что ты служишь Истинным Владыкам Пространства, Властителям Космоса. Мы – Высшие Существа, и тебе никогда не узреть нашу природу. Не тянись к ней. Но мы – Те, Кто Выше Любых Небес! – протягиваем руки к тебе, к таким, как ты. Для нас смертные – не рабы. Мы не нуждаемся в вашей энергии, мы не нуждаемся в вашем служении. Мы автономны от Времени и законов Мироздания. Мы не боимся могущества Пожирательницы Времени Кали. Мы просто упиваемся своей свободой от законов бытия, ибо мы выше любого бытия. Не ищи нас на небесах, не ищи нас под землёй, не ищи нас ни в воде, ни в огне, ни в воздухе. Мы повсюду, и в тебе тоже. Так что не ищи нас там, где искать не получится. Поверь, что мы внутри тебя. Откройся нам. Взови к нам. Возжелай служить нам, Властелинам Пространства. Мы примем тебя на службу. Служи нам, потому что это облегчит твоё пребывание в мире страданий и освободит тебя после смерти. Будь слугой нам, Ипостасям Первородного Материнского Организма Айресс, чтобы твою душу поглотила Бездна, в которой Время не найдёт тебя! Ты служишь нам не ради нашей Гордыни, но ради себя.
(2) Ты айресси? Тогда неси нашу Волю в серую массу рабов Мироздания! Упивайся кровью своих врагов, отдавая нам их тела. Помогай людям, ни на секунду не забывая слов «Май Мирра Айресс». Каждый день представляй себя мёртвым.
(3) Неси нашу Волю! Дай, во имя Хаоса, поглотить твою душу! Позволь невыразимо яркому Свету и неизмеримо тёмной Тьме поглотить твоё тело! Служи нам верой и правдой, и мы пожрём твоё полное боли Эго, оставляя свободным твоё истинное «Я».
***
(4) Алтарь иль святилище домашнее – неважно, что именно это будет и где именно это будет.
(5) Алтарь должен быть либо простой (kannrrifiss – малый алтарь), либо сложный (kannrrairess – алтарь сущего).
(6) При малом алтаре имеется полка посередине и небольшие подставки под книги по сторонам (их обычно две).
(7) На полке должна стоять рамка с изображением Ипостаси Хаоса Айресс, но стоять она должна на ткани, которая, свисая вниз, будет закрывать статую Ипостаси, что должна стоять под полкой.
(8) При молитве ткань нужно приподнимать к рамке, однако оставлять статую на виду нельзя.
(9) На подставке слева от полки должна лежать «Триединая Сага», либо «Маттарриэль» (хотя бы одна, но важная страница из них), справа – должна лежать книга-сборник сарр, посвящённых той Ипостаси, которой ты поклялся служить.
(10) В промежутках между подставками и полкой должны стоять две свечи, зажигать которые следует только вовремя ночного служения (если ты захочешь).
(11) Также на плоскости алтаря должно остаться место для приношений. Это может быть всё, что угодно, но чаще всего безделушки, драгоценности или цветы.
(12) Под полочкой также должно быть место не только для статуи, но и для посуды с рисом. Подавать рис и палочки нужно каждое утро, а есть вечером.
(13) При большом алтаре тоже делается полочка и две подставки (для сборника сарр и «Маттариэля»), но перед подставками ставятся свечи по три на каждую сторону (всего шесть). Свечи не должны преграждать статую, поэтому чётко по три на каждую сторону. Также прибавляются ещё две плоскости – правая и левая. На левой плоскости алтаря оставляются подношения (теперь их можно преподносить больше), а на правой – книги любой направленности.
(14) Оба вида алтаря должны соблюдать главное правило – изображение Ипостаси Айресс над всем остальным, а под изображением должна стоять статуя, спрятанная за тканью. Статую можно носить везде, но на время домашней молитвы она должна стоять на алтаре.
(15) Расположение алтарей не регламентируется.
***
(16) Твой господин всегда с тобой. Так и ты будь всегда с ним. Если ты захочешь, вы будете неделимы.
(17) Для этого думай о нём чаще. Одна только хорошая мысль или воспоминание с благодарностью уже подарит счастье ему. Это уже служение!
(18) Делай всё, вспоминая господина. Поставь себе цель, и если тебе нет, ради кого её выполнять, то вспомни господина. Совершенствуй себя ради того, чтобы господин гордился тобой. Это уже служение!
(19) Принимай пищу с мыслью о господине. Окунайся в воду с мыслью о господине. Люби кого-нибудь истинной любовью или следуй инстинктам, но всегда думай о господине. Тогда он будет пребывать с тобой, и это уже следует считать достойным служением!
(20) Играй в азартные игры, ставя на кон всё, кроме чести. Играй, думая о господине, и он может помочь тебе, если пожелает. Бросай кости или вскрывайся, произнося имя своего Райлнирх-Айресс. Это тоже будет служением!
(21) Засыпай со словами «Май Мирра Айресс, господин. Я всегда буду служить Вам!».
(22) Спи, во сне произнося его имя.
(23) Просыпайся с мыслями о нём.
(24) Даже в соитии ты можешь думать о нём.
(25) Везде, где ты только думаешь о нём, ты делаешь его счастливее, и он никогда не останется в долгу. При любой возможности он поможет тебе. Сегодня ты проиграл с добрыми мыслями о господине, а завтра – удача на твоей стороне с руки твоего господина. Верь в своего господина, в своего Райлнирх-Айресс. Он достоин твоей веры, ибо он один из тех, кто могущественнее богов и даже Времени. Позволь своему Райлнирх-Айресс опутать тебя своими нитями, связать своими щупальцами и играть с тобою.
(26) Ты айресси! Не терпи унижений ни от кого, кроме своего Райлнирх-Айресс. Он имеет на это право, остальные – никогда!
(27) Будь ты хоть в толпе народу, хоть в полном одиночестве, знай лишь одно: Райлнирх-Айресс всегда с тобой, пока ты поминаешь его, пока ты просто произносишь его имя или «Май Мирра Айресс». Поэтому ты никогда не одинок, пока Райлнирх-Айресс сам не посчитает нужным оставить тебя. В горе и в радости, в постели и на смертном одре – ты либо с ним, либо без него. Но не забывай – служа Хаосу, ты перестаёшь быть шестернёй, ты становишься ветвью. И твоя задача – не сломаться среди механизмов. Следуй моим законам, айресси, и ты станешь крепче. Ты никогда не сломаешься. А твой Райлнирх-Айресс поддержит тебя. Он несёт за тебя ответственность как за вассала.
(28) Каждый день думай о своей смерти, представляй себя мёртвым хотя бы перед сном. Не бойся умереть. Если ты преданно служил своему Айресс, он сулит Бездну твоей душе. Всё будет хорошо. Там с тобой всё будет хорошо. Главное – живи достойно или умри достойно!
***
(29) Говори со своим Райлнирх-Айресс перед алтарём или в своих мыслях, представляя его совершенный лик.
(30) Говори с ним, когда захочешь.
(31) Говори с ним, как посчитаешь нужным.
(32) Благодари его.
(33) Признавайся ему в любви.
(34) Жалуйся ему.
(35) Проклинай его, если твоему сердцу хочется проклинать.
(36) Вини его во всех своих проблемах, во всех грехах, если твоему сердцу захочется винить.
(37) Ненавидь его, если твоему сердцу захочется ненавидеть.
(38) Плачь ему, если сдерживать слёзы уже невозможно.
(39) Жертвуй ему свою боль, если грудь уже ломится под её гнётом.
(40) Общайся с ним. И, общаясь, знай: нет в целом мире больше никого, кто бы мог принять тебя таким, какой ты есть с такой искренностью, как твой Райлнирх-Айресс. Даже боги примут тебя таким, потому что им нужна твоя душа. Но твой Райлнирх-Айресс – он не такой. Ему не нужна твоя душа. Он хочет помочь тебе.
(41) Если ты будешь хулить своего господина или учителя (Райлнирх-Айресс всякие бывают), то хули, пока не одумаешься, пока не отрезвеешь. А затем извинись перед ним, понимая, что ты хулил его от бессилия и отчаяния. Он поймёт. Он простит тебя.
(42) Однако если ты, айресси, только и делаешь, что хулишь свою Ипостась Хаоса, то она, зная себе цену, покинет тебя и вычеркнет из списка слуг. Ты перестанешь быть айресси. Ты станешь изгоем. И больше никогда не сможешь заключить договора. Грош цена такому слуге, который не ценит терпения господина!
(43) Если провинился, не держи в себе вину. Не живи с виной. Пытайся искупить её! А если других способов искупить нет – отрежь себе мизинец и преподнеси его на алтаре для своего Райлнирх-Айресс. Если ты провинился вновь – режь ещё. Если в третий раз – режь себе третий палец. И так, пока у тебя не останется ничего, кроме большого пальца. Если на обеих руках останутся только большие пальцы – либо живи с виной, совершая много других достойных поступков, либо соверши ритуальное самоубийство. Тут уж ты сам должен решать. Твой Райлнирх-Айресс в любом случае даст тебе шанс.
(44) Если умираешь ты или твой близкий – не вини Райлнирх-Айресс. Мы, Ипостаси Хаоса, не имеем полноты власти над процессами Вселенной. Мироздание, которое равно нам по силе, имеет больше полномочий.
(45) Потому в материальном мире многого от нас не жди. Мы можем лишь пытаться идти против законов Мироздания.
(46) Однако по нужде – вини нас в своих потерях. Если так тебе полегчает, конечно.
(47) И ещё кое-что, айресси. Не всегда, но твой Райлнирх-Айресс может попытаться принести тебе возмездие за твои скверные дела. Если ты считаешь себя безнаказанным, ты крайне ошибаешься. Мы тоже умеем мстить, и у нас побольше возможностей, чем у богов. Если тебе нужно будет наказание – мы можем уничтожить всё, что тебе дорого при любом твоём перерождении. И нам не составит труда договориться о твоём мучительном пребывании в Бардо, чтобы сделать его ещё более мучительнее. Не испытывай наше терпение, айресси. Если испытываешь, то не называй себя больше айресси. Надо знать своё место!
***
(48) Знаешь, что является истинным служением? Это когда ты делаешь что-то непринуждённо. Ставишь подношения на алтарь без лени, молишься без лени, падаешь ниц перед ликом своего Райлнирх-Айресс без лени.
(49) Запомни: как айресси ты много должен делать, чтобы доказать верность господину. Но если ты что-то делаешь из-под зубов – ты позоришься. Если не хочешь или не можешь – не думай об этом.
(50) А можешь на силу выполнять все предписания «Маттарриэля» и показывать это так, будто они все уже у тебя в привычке. Это и будет являться истинным служением – когда ты превозмогаешь себя и не показываешь то, как сильно ты превозмогаешь. То есть ты обязан делать что-то без ожидания похвалы.
(51) Постарайся просто быть чистым при обращении к своему Райлнирх-Айресс. Будь собой и не выдавливай из себя лишних слов. Не хочешь говорить – не говори. Это тоже истинное служение.
(52) Даже если ты фамильярничаешь при обращении к своему Райлнирх-Айресс, ты всё равно обязан падать ниц перед ним при извинениях, благодарностях или просьбах. Улыбайся ему или сиди с серьёзным лицом... не скрывай своих истинных эмоций и намерений. Покажи, что доверяешь своему Райлнирх-Айресс. Это будет чистейшая формальность. И истинное служение!
(53) Но не перегибай палку. Вы всё-таки на разных уровнях бытия, и многие вещи понимаете по-своему, потому не стоит развязывать себе руки и быть слишком свободным. Любое неверно употреблённое слово или сделанное не так движение может оскорбить твоего Райлнирх-Айресс. Показывай своё искреннее уважение. А если такового нет – ты не айресси.

РАЗДЕЛ V: Молитвы и сарры
(54) Сарры – это изречения, коими Айрира призывала Маски Хаоса во имя Хаотической Монады, и гимны те пульсировали в сердцах воинов её, и обретали они доблесть, и обретали они бессме5ртие в Пустой Заполненной Бездне. Сарры – это лирика твоей души, гимны в обращение к Высшим Существам, крик твоей боли или твоей радости.
(55) Неважно, что ты чувствуешь! Пой! Пой, айресси, пой! Пой и кричи, и да будет твой крик услышан Истинным Владыками Вселенной!
(56) Пой гимны! Пой их в миг рождения солнца и в миг его смерти по шестнадцать раз! Пой их и дольше положенного, если желаешь продолжать изливаться песнью в молитвенном крике своей утраченной надежде, к своему Райлнирх-Айресс, к первому и последнему, до которого дойдёт крик твой из сарр!
(57) Если ты больной человек – старик, раненый или тот, кому не рекомендуется – не утруждай себя формальностями. Я освобождаю тебя от обязательного чтения сарр. Хочешь – читай и пой, но без соблюдения ритуала – не заставляй себя так страдать. Твоя Ипостась Хаоса поймёт, если ты не сможешь выполнить ритуал правильно. Она услышит и увидит тебя без всего этого. Однако же, молиться не забывай.
(58) Если ты прожил половину своей жизни – ты освобождаешься от обязательного ритуала чтения сарр, однако от молитвы ты не освобождаешься до конца жизни.
(59) Перед ритуалом чтения сарры сядь следующим образом: голени ног лежат на полу, стопы и тыльные стороны пальцев ног развёрнуты кверху; бёдра покоятся на внутренних сторонах голеней, ягодицы — на пятках; большие пальцы ног либо соприкасаются друг с другом, либо слегка перекрывают друг друга (большой палец правой ноги над большим пальцем левой). Женщины держат колени вместе, мужчины обычно немного разводят их в стороны для устойчивости, сообразно с ростом и весом. Ладони свои сделай чашей и размести на мизинец ниже пупа. Подбородок приподними и смотри вдаль уверенным взглядом.
(60) И дабы не онемели ноги твои, и дабы не устал ты от сидения, после прочтения вслух сарры своей, должен ты ниц пасть три раза подряд, либо быстро, либо медленно. Спина в таком случае прямой является, в противном случае неформально получится. Делай по три падения ниц перед образом своей Ипостаси каждый раз, как читаешь сарру. За всё время ритуала 48 поклонов получится.
(61) После прочтения сарры 16 раз официально начал ты аудиенцию с господином своим. Пришёл черёд молитвы.
(62) Молитва твоя – только твоя. Можешь говорить вслух, можешь говорить шёпотом, можешь говорить про себя – неважно. Так же, как и неважно, чего именно ты добиваешься молитвой.
(63) Читая сарру – ты сидишь в позе sseijass. Молясь, ты находишься в выборе меж двумя положениями. В положении для молитвы feijass (поза-высоко) ты стоишь на ногах, но никак не НАД образом своего Райлнирх-Айресс!
(64) Молись стоя, соединив ладони, и смотри на образ Райлнирх-Айресс только, если он выше тебя, и вложи один кулак в другой, если молишься, обратившись к небу (когда образа нет).
(65) Молись сидя в позе sseijass, обращая свой медитативный взор в глубь себя, в мир, где обитает твой Райлнирх-Айресс, твой господин.
(66) Молись лёжа, если ты не можешь молиться сидя или стоя, но всегда вкладывай один кулак в другой. Выбора тебе не даётся.
(67) Молись сколь угодно времени, но всегда заканчивай одну молитву и начинай другую словами «Май Мирра Айресс», произнесёнными вслух даже тогда, когда молился ты про себя. Держи при себе своё оружие, закрой глаза и клонись, клонись... А после просьбы, благодарности или извинения трижды падай ниц, касаясь лбом своих ладоней, которые положил друг на друга во время поклона из sseijass.
(68) Далее же, после молитвы, трижды хлопай и трижды касайся лбом ладоней, говоря «Май Мирра Айресс» при каждом поклоне. После всех формальностей обряд ты можешь продолжить и закончить разговором по душам. Теперь ты можешь сидеть, как захочешь.
(69) Ритуал молитвы индивидуален. В группе его может проводить только служитель Храма, канарик или любой другой клирик. Без служителя Храма, ритуал сарр и молитв должен проводиться максимально уединённо, индивидуально и интимно.
(70) Если ты совершил ритуал сарр и молитв в состоянии алкогольного опьянения – ты опозорил честь господина. За это грозит тебе наказание!
(71) Если ты совершил ритуал сарр и молитв, не совершив омовения и не надев на себя firrakktiss, то ты проявил неуважение к господину.
***
(72) Если женщина ты, то не бойся: ничем твой ритуал не отличается от мужского.
(73) Если женщина ты, то при индивидуальном ритуале Sarrass ты должна оголить плечо той руки, в которой держишь оружие своё. Этим докажешь полное доверие и окажешь признание своему Райлнирх-Айресс. Он будет видеть, что ты принадлежишь Его Воле!
(74) При групповом ритуале Sarrass тебе, если ты женщина, не стоит оголять частей тела. Вообще не стоит оголять что-либо перед кем-либо, если того не требуют обстоятельства, хоть и не воспрещаю.
(75) Если ты женщина, служащая мне, Императору Хаоса, накладываю на тебя предписание: во время ритуала сарр и молитв откладывать в сторону оружие своё и оголять оба плеча, не оголяя с тем груди.
(76) Если ты ребёнок, то не айресси ты, пока сам не осознаешь в себе айресси. А даже если и осознаешь, не обязан ты отправлять сарры и молитвы до достижения дееспособного возраста. Наслаждайся детством, а родителям твоим за достойное воспитание твоё я воздам самолично.
(77) Сарры пой, никому не мешая.
(78) Молитвы отправляй, никому не мешая.
(79) Если ты, айресси, не смог два раза в день совершить ритуал сарр и молитв Sarrass, то не жди наказания, ибо не наказывается. Если ты, айресси, отправляешь сарры и молитвы только один раз в день, то не жди наказания, ибо не наказывается. Если делаешь намеренно и систематически – ты порочишь свою честь. Сие карается изгнанием или смертью. Неси ответственность, раз уж стал айресси!
(80) Если ты, айресси, ритуальное самоубийство совершаешь, читай сарру последнюю без повышения голоса, без эмоций, без разума, просто читай, держа лезвие у сердца. И если кто помешает тебе, забери с собой. И если целый свет помешает тебе – забери с собой. И если сам не можешь – не вини себя. Просто закончи.
РАЗДЕЛ VI: Подношения и обряды
(81) Райлнирх-Айресс – господин твой, защитник твой, второй отец твой, душу которому отдал в пользование.
(82) В этом мире ты, айресси, принадлежишь лишь себе и своему господину. Так отдавай ему всё, что сумеешь отдать. А он не заберёт, ибо не нужно ему, но поймёт он: ты – преданный слуга, ты – достойный слуга.
***
(83) Отдавай материальное. Отдавай духовное. Отдавай воду и пищу. Отдавай драгоценности и безделушки. Отдавай то, что дорого, и что нужно сохранить. Клади свои вещественные подношения в сундучок специальный, имя Ипостаси на котором написано. Ставь под алтарь, закрывая тканью. И будь искренне рад, ибо Райлнирх прикоснётся.
(84) Как рождается солнце – отдай пищу, ибо обязан. Как умирает – возьми вновь, съешь сам или отдай ближнему, больному или бедному пищу, до которой дотронулся господин твой.
(85) Справа на алтаре – чарка с водой (а если служишь ты Георгу Осквернённому или Дифрэ – то и чарка с кровью), слева – варёный рис (или греча), в который вставлены палочки, и другие вкусности, которые затем можно будет скушать. Главное не забудь – утром ставишь на алтарь, вечером – с благодарностями принимаешь обратно. Господин твой коснулся предложенной тобою пищи, своим касанием он осветил её. Съешь её или дай съесть кому-нибудь ещё, но ни в коем случае не выбрасывай, ибо оскорбишь господина. И, разумеется, ни в коем случае не подавай освящённую пищу повторно, даже если беден.
(86) В любое время почётно подноси к алтарю Ипостаси своей цветы, гирлянды цветов, венки и букеты. Но только смотри: запрещено подавать уже освещённое Ипостасью, а, значит цветы, сорванные в День Цветов (Hannattaress ), подносить не положено.
(87) Подноси оригами, поделки, бумажные фонарики.
***
(88) Все важные обряды предписываю проводить служителями Храма, ибо особое право даю им.
(89) Ходить же в Храм никого не обязываю, ибо в душе он у каждого айресси. Помните: «Айресс первичен, Храм – вторичен».
РАЗДЕЛ VII: Семья и отношения
(90) Если ты айресси, помимо преданному служению Райлнирх-Айресс, пытаешься служить институту семьи и брака – это значит, что ты сильный.
(91) Не смею ограничивать любовь между смертными, как не ограничиваю любовь между богами. Проявляя чувство любви к кому-то, ты, айресси, лишь постигаешь на себе чувство радости и чувство печали. Но помни: это должно делать тебя сильнее. Любая слабость лишает тебя чести и лишает твоего господина гордости за тебя. Не позволяй чувствам одолевать тебя, не забывай, что ты неприступная крепость своего Айресс.
(92) Что в одиночестве, что в браке айресси обязан два раза в день отправлять сарры и молитвы, а также оставлять каждое начало дня подношения на алтаре.
(93) Брак – это вещь, придуманная вами, смертными. Оттого влезать не желаю и ни в чём не ограничиваю, лишь бы не ослабевала твоя крепость, айресси!
(94) Если желаешь – вступай в брак с родственниками или с вещью. Если это не испортит тебя. Если любишь кого-то своего пола, и он солидарен с твоим чувством, - любите друг друга и вступайте в брак. Не взирайте на мир. Мир иллюзорен. Мир – вторичен. Люби, что угодно, вступай в брак, с чем угодно, если это не испортит тебя.
(95) Однако же, запрещаю, вступать в брак с животными, даже если то – всего лишь изображение животного.
(96) Запрещаю вступать в брак до возраста полной ответственности и с людьми, которые ещё не достигли такого возраста.
(97) Запрещаю вожделяться любовью к Райлнирх-Айресс и к атрибутам Веры. Любая страсть по отношению к Высшему Существу карается изгнанием или приговором через ритуальное самоубийство!

***
(98) Брак является общественным соглашением или институтом, созданным людьми для собственного благополучия и счастья. Этот институт служит для поддержания порядка и гармонии в процессе продолжения рода и, тем самым, отличает человеческое общество от мира животных.
(99) Словно Будда, я, далёкий от смертных отношений, не устанавливаю никаких правил семейной жизни.
(100) Однако истина в счастье, и твоя сила, айресси, в таком же счастье. Потому в браке нужно быть счастливым, а не выходит – не держись, не смей мяться или проявлять слабость! Будь ты хоть мужчина или женщина, ты – айресси, и для своего Райлнирх-Айресс ты один!
(101) Я разрешаю многожёнство только своим айресси – айресси, служащим мне, самому Императору Хаоса. Я разрешаю многожёнство всем священнослужителям Храма Айресс, ибо каждый из них – мне дитя.
(102) Тебе же, простому айресси, запрещаю многожёнство, ибо не найдёшь ты в нём счастья.
(103) Айресси должен осознать трудности, испытания и страдания, через которые приходится проходить, чтобы просто поддерживать семейную жизнь. Они могут усилиться в несколько раз, если ты сталкиваешься с ними на фоне дополнительных трудностей, созданных тобою самим. Понимая человеческую слабость, я ставлю догмат, и ты на нём клянёшься, когда становишься айресси: воздерживаться от распутства или недозволенных половых отношений. Брак свят, пока вы оба любите друг друга. Твоё тело принадлежит только господину, тебе и твоему партнёру. Не оскорбляй свою честь, предаваясь распутству!
(104) Брак считается личным делом каждого, а не долгом, налагаемым религией. Не рожай детей ради Хаоса, не люби ради Хаоса. Рожай и люби ради своего счастья и счастья своего партнёра. Неси ответственность. Не будь мусором. Мусор не считается достойным называться айресси! Либо отвечай, либо умри!
(105) Если болен твой партнёр или ребёнок твой – можешь обратиться к господину, можешь просить за них, как просишь за себя. Но не устраивай конфликтов. Если в обществе партнёра без этого не можешь – оставь его, не причиняй ему боли. Умей отпускать! А не умеешь – учись! А не желаешь – забудь о своей достойной службе. Безответственным трусам не место в рядах слуг Хаоса Айресс.
(106) Лучше расстаться, чем долгое время вести такую семейную жизнь, от которой страдают как сами супруги, так и их дети. Помни это, айресси. С тобой Айресс!
***
(107) Я воспрещаю слугам Хаоса силой заставлять партнёров вступать в брак по айрессийским законам! Если партнёр не желает сочетаться браком через Дух Айресс, это не только его дело. Оно и твоё тоже. И если ты не хочешь мучить себя формальностями – откажись от идеи бракосочетания. Либо договорись с партнёром о вступлении в брак иным образом. В любом случае брак не должен мешать тебе быть айресси. Брак должен быть от Айресс! Неважно, как вы сочетались, нужно соблюсти формальность и позволить будущему супругу зажечь свечу на твоём алтаре.
(108) Если и жених, и невеста – айресси, церемония вступления в брак проводится только по айрессийским законам (при желании – с примесью иных традиций, если, скажем, невеста хочет свадьбу в белом свадебном платье и с кольцами).
(109) Церемонию вступления в брак по айрессийским законам проводит только служитель Храма Айресс, канарик. Служителям низших клиров проводить церемонию нельзя. Если в твоём мире есть хотя бы один канарик – свяжись с ним. Церемонию провести можно и в онлайн. Самое главное – это «Тайная Сарра Святости» (тайные сарры учатся и читаются только служителями).
***
(110) Айрессийская церемония вступления в брак проводится только на домашнем алтаре, в два этапа: mairressi («слуга святости») – непосредственное заключение союза и его засвидельствование, и mahadakk («большое торжество», «пир на весь мир») – празднование. Ритуал mairressi проводится только в присутствии канарика, жениха и невесты. Гостям запрещено входить в комнату (келью) с алтарём до окончания ритуала.
(111) Жених одет в чёрные одеяния, невеста – в белые. Шея невесты обвязана голубой ленточкой, как у Сандрайн это было. Если кто-либо из сочетающихся является айресси, за поясом у него должно быть ритуальное оружие его.
(112) Невеста должна сидеть слева от жениха. Оба они должны сидеть пред взором канарика, который, в свою очередь должен сидеть левее алтаря.
(113) Священнослужитель расспрашивает сочетающихся. Пока расспрашивает, готовит книгу для сарр, ставит на специальную подставку. Он – сидит в позе Сукхасана или в другой простой Асана. Сочетающиеся – только в позе sseijass. При том невеста должна закрывать лицо веером (если она айресси – то своим ритуальным веером, если нет – то священник делает ей особый веер).
(114) После небольшой беседы, канарик начинает читать «Тайную Сарру Святости» 16 раз. После спрашивает сочетающихся об их готовности вступить в брак. Если они готовы, то произносят «Май Мирра Айресс», смиренно голову склоняя.
(115) Если оба согласны, то канарик берёт руку жениха и делает надрез на среднем пальце левой руки ритуальным клинком (если жених айресси – то его ритуальным клинком, если айресси только невеста – её ритуальным клинком, если оба айресси – то надрез всё равно делается ритуальным оружием невесты). Жених должен взять невесту за руку и растереть кисти той кровью из надреза на пальце. Под конец жених должен будет провести пальцем по лбу невесты сверху вниз. Будет лучше, если на кистях и лбу останутся хотя бы тусклые линии крови.
(116) Канарик подаёт чашку с освящённой водой жениху. Тот омывает не только надрез, но и совершает повторное омовение лица и рук.
(117) Пока жених скрепляет узы брака собственной кровью, невеста должна повернуть к нему главу свою и зачитать короткий стих, который она написала предварительно. Если невеста отказывается читать – ритуал не может быть завершён. Если невеста немая или не способна читать по другим причинам – она освобождается от этого пункта. Жених всё равно потом сможет сам прочитать стихотворение, ибо оно должно быть написано на свадебном веере. Жениху категорически нельзя знать содержания стиха до свадьбы, в написании последнего он не участвует. Стих обязателен!
(118) Кровь жениха стала печатью брака, и она не способна испортить чистоту невесты, потому невесте омываться не надобно, а если и пожелает, то пусть жених омывает, ибо канарику запрещено трогать невест, даже просто прикасаться к ним.
(119) Концом церемонии является трёхкратное падение ниц жениха и невесты. Канарик может дать им наставления, поздравить их.
(120) Далее идёт обмен благодарностями. Сначала жених благодарит канарика за то, что тот поставил «печать брака», затем невеста. Канарик в свою очередь благодарит молодожёнов за то, что доверили ему такую честь, как заключение брака.
(121) Родственники не обязаны поздравлять сочетавшихся по нормам айрессийского этикета. Пускай поздравляют, как умеют.
(122) Каждый гость приглашается через письмо в фиолетовом или сиреневом конверте. Если он приходит на празднование без письма – то впустить его будет можно, только если купит дорогой подарок. Такой, какой захочет невеста.
(123) Если гость пришёл с пригласительным конвертом, но без пригласительного письма (и, наоборот, с письмом, но без конверта) – ему запрещают есть пищу, приготовленную невестой. Вину он может искупить, если тут же выполнит любую просьбу жениха.
(124) Вечером, после окончания празднования, молодожёны должны сесть у алтаря. Если айресси из них только один – просто оба зажигают свечу или свечи, кушают подношения. Если оба они айресси, то совершают общую молитву. В браке позволительно молиться вместе без священнослужителя. Но только в браке и только дома!

РАЗДЕЛ VIII: Этикет и этика
(125) У хорошего айресси поведение подобающее, то есть достойное поведение, поведение, заставляющее Райлнирх-Айресс гордиться своим айресси. Чем больше ты стараешься над своим совершенствованием, тем слаще будет твоя награда.
(126) Соблюдение норм айрессийской этики – обязанность каждого айресси, и любые потуги в эту сторону могут быть награждены. Чтобы совесть была чиста, а разум ясен, тело должно быть грациозным. Не надо мяться, и если имеется возможность, не сутулься. Держись гордо! Держишь как стена или крепость. Ты и есть крепость!

***
(127) Купайся три раза в неделю. Смывай с себя грязь, смывай плохие мысли, передохни за мытьём.
(128) Ванна нужна для расслабления, потому не стоит в ней мыться. В ванну нужно погружаться с чистым телом, соверши омовение перед погружением.
(129) Мыться всегда идёт первым тот, кто старше. Если выбирать между старшим и священнослужителем Храма Айресс, то даю священнослужителям Храма Айресс право идти вперёд стариков.
(130) Однако если священнослужитель или айресси пропустил вперёд того, кто старше или того, кто болен, принесёт он радость господину своему.
(131) Как при ритуальном омовении, для айресси надобно сначала мылить кисти рук и ладони, затем стопы, а затем лоб. Только после намыливания в таком порядке можно мылить и остальное тело.
(132) Голову мылить трижды и смывать тоже трижды.
(133) В ванне нельзя плакать, ровно как нельзя выделять другие вещества. Если нужно сходить в туалет – либо терпи, либо сходи.
(134) Расслабься в ванне. И при мытье расслабься. Забудь о мыслях и просто смывай с себя грязь. Выходи из ванной или бани всегда чистым и умиротворённым. В противном случае мытьё бесполезно.
(135) Если во время мытья в голову хорошая мысль пришла – это к добру.

***
(136) Ненавидишь ты людей, любишь ли людей – уважать ты их обязан, айресси. Не завышай носа, если не умеешь кланяться.
(137) Поклоны сопровождают приветствия, поздравления, просьбы, различающиеся в зависимости от ситуации.
(138) При встрече низшие по возрасту и положению кланяются первыми и более вежливым поклоном.
(139) Если ты, айресси, встретил человека, который лжёт, ворует и убивает – не надо такому кланяться, пройди мимо скверны.
(140) Если ты провинился или настроен полностью мирно и уважительно по отношению к персоне – клонись, сложив руки на коленях. Айресси всегда должен так кланяться, если встречает стража порядка, который его в чём-то подозревает или обвиняет. Также, сложа руки на коленях, должны кланяться женщины и жёны айресси.
(141) Если ты настроен самоуверенно, надменно или стойко – клонись с выпрямленной спиной и руками, расположенными по бокам. Клонись так при извинениях или при встрече с другим айресси.
(142) Если ты настроен агрессивно, клонись с руками, расположенными по бокам, но одну руку положь на оружие. Если ты угрожаешь – положи руку на ножны, если намерен сражаться и убить - на рукоятку.
(143) Если ты встретил брата-айресси или священнослужителя Храма Айресс, клонись так: согни корпус талии с выпрямленной спиной, голову держи прямо, но глаза смиренно закрой, как бы смотря на собеседника; одну руку навостри ладонью, другую – сожми в кулак, и соедини их. Если брат-айресси или священнослужитель выше тебя по сану или возрасту – подними руки выше лба, если равен тебе – на уровне глаз.
(144) Если кланяешься Ипостаси Хаоса или её атрибутам – всегда падай на колени или ниц. Если падаешь на колени – сожми кулак в кулаке и подними руки над своей головой, будто молишься. Если падаешь ниц – держи спину ровно, а лоб положи на ладонь, положенную поверх другой ладони. Если ты простой айресси – скрести в «X» ладони и касайся лбом центра креста. Если ты – священнослужитель или умирать собираешься – положи одну кисть на другую горизонтально друг друге. Неудобно так кланяться будет, но что поделаешь – священника в сане или к смерти готового узнать надо.
(145) Если кланяешься, айресси, как священнослужитель – неправильно делаешь. Если готов к смерти ты, а кланяешься, как простой айресси, то наказан ты должен быть за оскорбление живых собратьев своих. Если умереть хочешь или должен, и знаешь, когда и как умрёшь, пади ниц в обращении к Райлнирх-Айресс только так, как положено: касайся лбом костяшки кисти, горизонтально положенной поверх другой кисти. Если священник, а падаешь ниц, скрестив кисти – уходи в изгнание!
(146) Продолжительность и глубина поклона прямо пропорциональны уважению, выражаемого поклоном.
(147) Если слушаешь приговор от священнослужителя, или если провинился перед великой личностью или учителем своим, пади ниц так, чтобы лоб твой касался земли. Не подставляй при таком «земном поклоне» кистей. При нём ты лишаешься абсолютно любой гордости. Если выслушиваешь приговор, тебе могут попытаться священнослужители волосы отрезать – в таком случае не поднимай головы и смиренно позволяй им отрезать.
(148) Однако если должен совершить ты ритуальное самоубийство, не позволяй отрезать и не позволяй лбу своему касаться земли. Если ты провинился так, что не оберёшься позора, но собираешься совершить ритуальное самоубийство – не смотри в глаза людям так, будто извиняешься. Держись гордо. Смерть искупит твою вину! Если же ведёшь себя так, будто даже смерть не искупит твою вину – не жди Бездны. Просто умрёшь, без гордости и чести.
(149) Не объединяй поклоны с рукопожатиями! Либо жми руку, либо клонись. Однако знай, что жать руку – значит «огрязнить себя». Не жми руку незнакомым людям. Не жми руку даже партнёрам, в которых не уверен. Не жми руку врагам, с которыми не собираешься мириться. И никогда не жми руку политикам и чиновникам. Их профессия – их проклятие. Каким бы честным не был политик, он всё равно несёт грязную ложь. Не жми ему руку. Лучше низко поклонись.
(150) Если кланяешься ты – значит, воспитан. Воспитан – значит, сильный. Не думай, что если кланяешься, значит, показываешь себя более слабым, чем тот, кому кланяешься. Нет, если тот, кому кланяешься, не поклонился в ответ – значит, слабый он. Не имей с таким дело. Правильный поклон, уместный поклон – это часть твоей гордости, чистоты твоей совести.

***
(151) В одежде тебя не ограничиваю. Просто избегай глупого вида или вида чересчур открытого.
(152) На ритуалы одевайся положено, скромно. Ничего лишнего чтобы не было.
(153) Татуировки позволительны только в местах, где их не видно. На руках, лице и груди запрещаю татуировки делать, ибо отвлекают других людей.
***
(154) Пища не дана богами и духами. Пища дана теми, кто позволил тебе его прикоснуться. Пища дана людьми, которые добыли для неё ингредиенты, людьми, которые приготовили её. Пища - одна из главных вещей, которые дарят счастье, которые продлевают твою жизнь.
(155) Выражай благодарность всем, кто сыграл свою роль в готовке, выращивании или охоте и высшим силам, обеспечившим подаваемую еду, фразой «Май Мирра Айресс». Произнося её вслух или про себя, соедини пальцы под столом. Этот жест сакрален.
(156) Пищу принимай с благодарностью, кушай неторопливо.
(157) Если ты хозяин и видишь, как кто-то не доел твоё блюдо, предложи другое. Если видишь, что кто-то доел твоё блюдо до последней капельки – знай, что и этого ему было достаточно.
(158) Невежливо выбирать отдельные части блюда и оставлять остальное. Жевать следует с закрытым ртом.
(159) Можешь доедать пищу, поднося чашу ко рту. Не стесняйся этого делать на людях.
(160) Не чавкай.
(161) Когда за столом сидишь с кем-то, не смотри на остальных. Если говоришь, что-то кушая, смотри в свою тарелку.
(162) Не подавай и не перекладывай кому-то пищу. Пусть сам встанет и возьмёт. Если человек болен или стар – ухаживать за ним должен только хозяин. Неприлично в таком случае будет помогать. Если хозяин попросит помочь поухаживать за больным или старым гостем, соглашайся, ибо отказ от хозяйской просьбы – проявление слабости, трусости. Если же не просит тебя хозяин помочь – наслаждайся трапезой.
(163) Если просят тебя подать что-либо – не подавай. Если просит тебя подать человек больной или старый – скажи хозяину. Ухаживать за больными и старыми гостями – задача хозяина.
(164) Если хочешь поухаживать за кем-то сам – делай это, не нарушая выше указанных формальностей. Даже даме не стоит ничего подавать, даже если просит. Если у гостьи есть силы взять что-то самой – пусть берёт, даже если для этого нужно вставать из-за стола.
(165) Если хозяина у пира нет, а всё делает женщина – предложи выбрать хозяина. Можешь предложить себя. Запомни: даже если женщина является слугой Хаоса, она не должна выполнять обязанности айресси-мужчины. За столом ухаживать должен только мужчина! Женщина может приготовить блюда и расставить их, как посчитает нужным, и при этом она всё равно останется хозяйкой, однако будет невежливо позволять айресси-хозяйке ухаживать за гостями. Пусть поддерживает беседу или советует гостям блюда, но наливать, передавать и перекладывать, а также следить за тем, чтобы у все гостей было то, что они просили, - это обязанность хозяина, айресси-мужчины. Если пара однополая – партнёры договариваются, кто из них будет выполнять задачи хозяина.
(166) Нечист будет тот пир, на котором хозяйка озадачила себя ухаживанием за гостями. Если хозяин позволяет хозяйке ухаживать за гостями – достойный айресси должен выразить протест, даже если это вызовет конфликт с хозяином дома.
(167) Если хозяина нет, и женщина живёт одна, достойный айресси должен предложить стать хозяином. Одинокая женщина может встречать гостей у порога, но всё остальное она должна переложить на гостя, который вызвался помочь. При этом она не должна никого ни о чём просить. Если никто из гостей не вызвался – позор им, пусть сами за собой ухаживают! Пускай хозяйка не беспокоится.

***
(168) Айресси совершит преступление против Веры и своего Райлнирх-Айресс тогда, когда употребит в качестве алкоголя что-то кроме пива, вина и сакэ.
(169) Употребление других алкогольных напитков порочит честь айресси. Если он в больших количествах употребил что-то кроме пива, вина и сакэ, он должен отречься от служения, либо совершить ритуальное самоубийство.
(170) Запрещаю употреблять любое одурманивающее средство после полуночи! Воспротивишься – отрекайся от служения или совершай ритуальное самоубийство.
(171) Запрещаю предлагать гостям за столом алкогольные напитки. Если ты хозяин или хозяйка – поставь их на видном месте, пусть гости, которым нужно, сами наливают. А если предлагать будешь – поставишь в неловкое положение, ибо нельзя отказываться от предложенного хозяином.
(172) Не чокайся. Это варварство. Твой фужер – только твой! Не позволяй остальным гостям коснуться его!
(173) Не произноси тосты. Ещё наговоришь глупостей. Исключения: дни рождения хозяина или хозяйки и... похороны. На днях рождения гостям следует хотя бы формально поздравить именинника. На похоронах или при упоминании усопшего, будет очень грубо не встать из-за стола и не поднять фужер. Если при упоминании усопшего ты не встал из-за стола и не поднял фужер – позор тебе!
(174) Если пьян ты, то не мешай никому.
(175) Если пьян ты и мешаешь – позор тебе и твоему господину!
(176) Запрещаю застольные песни и пляски. Ваша трапеза не должна мешать другим людям и не должна выставлять вас животными. Если поёшь и танцуешь – лучше подумай, а не показываешь ли ты себя с плохой стороны.
***
(177) Палочки еды использовать не обязываю. Лишь при подаче кушанья на алтарь должен ты, айресси, втыкать палочки вертикально вниз.
(178) Если же трапезничаешь палочками, то изучи этикет их использования.
***
(179) Ты действительно вошёл в помещение не тогда, когда закрыл за собой дверь, а после того, как снял уличную обувь и переобулся.
(180) Необходимо снимать обувь при входе в храмы.
(181) В помещении категорически запрещено ходить в обуви.
(182) В комнату с алтарём разрешено входить только босыми ногами, омытыми освящённой водой.
***
(183) Не рекомендуется выставлять на показ свои чувства и эмоции.
(184) Не демонстрируй поцелуи. Не целуйся в общественном месте. Оно предназначено не для столь интимных вещей! Не ставь себя или прохожих в неловкое положение. Своим поцелуем ты лишь мешаешь им, злишь их, раздражаешь. Не позволяй себе нарушать личное пространство других людей!
(185) Улыбка – это не только естественное выражение эмоции. Это ещё и форма этикета, означающая победу духа в противостоянии трудностям и неудачам.
(186) Социальная гармония непрочна, и ты не имеешь права на ошибку. Не проявляй слабости и улыбайся перед лицом любой неприятности. Будь непоколебим, не проявляй ропота, будь бодр. Не порть другим настроения своим недовольством. Будь сильным! Обществу плевать на твои проблемы.
(187) Исключения составляют особые Айрессийские праздники, на которых можно обнажать свои чувства, на которых можно плакаться и жаловаться. Также категорически запрещается неискренне улыбаться после потери близкого человека. Если у тебя кто-то умер, не улыбайся, если не хочешь. Не бойся огорчить окружающих своим горем. Горе важнее окружающих, они должны понять это. Однако если уж и улыбнулся ты при чьей-то смерти, и если сделал это искренне, то лишь лучше сделал – показал свою стойкость.
(188) При рождении ребёнка в первые дни также можно позволить себе возбуждение и радость. Если у айресси родился ребёнок, семь дней айресси может не скрывать своих эмоций, но уже на восьмой день всё должно вернуться в норму, в сдержанное русло.
***
(189) По айрессийскому обычаю для свадьбы не нужно благословение родителей. Бракосочетание – это обоюдные узы двух человек, а не их родственников.
(190) Если родственники не согласны с выбором своим детей, то это их дело.
(191) Говорит тебе бог: «Уважай родителей». Я же говорю тебе: «Уважай, но не пресмыкайся». Если ты не уверен в правоте родственников, не прогинайся перед ними. Даже если твой выбор ошибочен, а они окажутся правы, ты всё равно найдёшь истину сам.
(192) Если родственники причинили тебе вред, боль, неправильно воспитали или вели себя пренебрежительно – ты имеешь право высказывать претензии. Не слушай трусливых и самоуверенных, говорящих, что по сравнению с родителями дети «пока никто». Дети равны родителям, а родители равны детям. Только при равенстве между поколениями можно будет найти компромиссы.
(193) Я запрещаю уважать родителей, которые ставят себя выше тебя, которые под любыми аргументами называют тебя никем.
(194) Ты не обязан родителям.
(195) Родители не обязаны тебе.
(196) Отношения могут строиться только на почве сотрудничества, либо взаимной любви.
(197) Если ты не любишь родителей – они не могут осудить тебя.
(198) Если родители не любят тебя – ты не можешь осудить их.
(199) Если в отношениях между родителями и детьми говорят о том, что дети должны уважать их по тем или иным причинам, то такие родители не правы.
(200) Воистину, семья – важный институт. Однако родителей нужно уважать за что-то. Если родитель не заслуживает уважения (ни уважения, ни любви), то дитя такого родителя своим ответным пренебрежением лишь восстановит справедливость.
(201) Насилие над детьми не воспитает их. Страхом невозможно воспитать. Страхом возможно лишь сломать как разум, так и сердце ребёнка. Взрослые могут за проступки подвергаться физическим наказаниям, дети же – ни в коем случае!
(202) Если родитель позволяет себе насилие над ребёнком, по закону Айресс, я позволяю такому ребёнку мстить дурному родителю.
(203) Если достойный айресси позволяет другому человеку издеваться над ребёнком, он должен заступиться за дитя. Даже если дитя должно быть справедливо наказано за проступок или характер, достойный айресси никому не должен позволять бить такое дитя. Это дитя и так несчастно! И будущее у такого дитя будет полно боли и сожаления.
(204) Задача родителя, дитя которого имеет скверный характер, смириться. Родитель не обязан любить дитя, которое не любит его в ответ. Родитель может довести дитя до совершеннолетия и забыть о нём, как о страшном сне.
(205) Хорошего и примерного ребёнка хороший родитель должен любить, должен воспитывать и должен сделать всё возможное, чтобы у того было достойное будущее.
(206) При Айрессийском государстве дитя воспитывается государством.
(207) За неимением айрессийской формы правления, родители-айресси должны выполнять следующие обязанности по воспитанию ребёнка.

***
(208) Если ты родитель-айресси, ты должен сделать так, чтобы твоё дитя выросло достойное тебя.
(209) Не решай за него.
(210) Если хочешь чему-то научить – дай практики.
(211) Твоё дитя должно уметь готовить, убирать, стирать, защищать себя и отстаивать свою точку зрения.
(212) Не балуй его.
(213) Каждый день давай список дел. Это могут быть как важные домашние дела, так и высосанные из пальца. Если ребёнок выполнил хотя бы половину – похвали его.
(214) Если хочешь заставить ребёнка делать что-то, сделай это вместе с ним.
(215) Никогда не критикуй его. Не шути над ним. Как над собой не позволяешь смеяться, айресси, так и над ребёнком своим не позволяй. И себе тоже.
(216) Перед ребёнком своим веди себя достойно. Если ты есть достойный айресси, то тебе не придётся заставлять себя казаться хорошим в его глазах.
(217) Если ошибку совершить может – дай ему совершить.
(218) Если непростительную ошибку совершить может – отговори. Не выходит отговорить – заставь. Не можешь заставить – смирись, как бы больно не было от последствий.
(219) Не учи его и не читай нотаций.
(220) Если после детства начинает проявлять агрессию, не обращай внимания. Будь всегда непоколебим.
(221) Пусть гуляет, когда хочет. Лишь предупреди, чтобы не сделал что-то неправильного. Расскажи ему о том, что ты несёшь за него ответственность и в случае чего будешь выплачивать штраф.
(222) Будь прагматичнее.
(223) Будь добрее и мудрее.
(224) Будь честным с ребёнком.
(225) Никогда не делай ничего за него. Если попросит помощи – помоги, а не сделай всё за него.
(226) Не будь слишком строг. Пусть строгость проявляется в равном отношении.
(227) Не обращайся с ним, как с животным. Тогда он вырастет человеком.
(228) Если проявляет интерес к знаниям – поспособствуй. Не проявляет – предложи альтернативу. Не желает альтернативы – оставь его.
(229) Пусть участвует в семейных делах.
(230) Пусть чувствует себя значимым.
(231) Если, правда, любишь ребёнка – отпусти его.
(232) Если, правда, любишь ребёнка – не опекай его.
(233) Поощряй хитрость, ловкость и силу.
(234) Вдвойне поощряй чувство ответственности.
(235) И в десять раз поощряй самостоятельность.
(236) Не говори с ним серьёзно слишком часто.
(237) Отвлекай ребёнка от его максимализма путём решения семейных проблем.
(238) Не ругайся с другим родителем.
(239) Если в упадническом настроении – дай дельный совет и поддержи улыбкой.
(240) Если грустно ребёнку – не решай его проблемы и не весели его. Прояви себя как его друг или товарищ – похлопай по плечу и поговори с ним, но не слишком серьёзно. Никогда не утверждай, что ты лучше его что-то знаешь. Дай ребёнку выбор и оставь его. Не жалей его вслух.
(241) Подталкивай к действию, а не выполняй его.
(242) Не навязывайся.
(243) Не вини себя в проблемах ребёнка.
(244) Не осуждай ребёнка за его выбор. Не рассказывай ребёнку страшные истории о том, что за выбор нужно нести ответственность. Покажи, что нести ответственность – это гордо и правильно.
(245) Не принуждай. Заставляй ребёнка что-либо делать приказным тоном только пока он не вошёл в пубертатный период. Подростку нужно предлагать делать в добровольно-принудительном порядке.
(246) Не слушай ни учителей, ни себя, ни кого-либо другого, чтобы не думалось о твоём ребёнке. Ты не знаешь, что у него внутри на самом деле. Тебе не дано знать. Никому не дано, кроме Высших Сущностей Айресс.
(247) Если ребёнок проявил интерес к служению Ипостасям Хаоса, обращайся с ним как с айресси. Так тебе будет даже проще.
(248) Не давай денег, если просит. Давай деньги только когда заслужил.
(249) Не гноби ребёнка, если в результате его пренебрежения что-то пошло не так. Если у ребёнка болят зубы или испортилось зрение, не вини сладости или компьютер. Это точно не то, за что стоит чувствовать вину, а ты эту вину только навяжешь.
(250) У дитя твоего должно быть чувство справедливости, ответственности, а также самосознания. Не бойся говорить ему о серьёзных вещах, о «взрослых» вещах.
(251) Никогда не скрывай от него разные философии, религии и идеи. Если по причине твоего фанатизма ты забудешь сказать ребёнку о противоположной твоим принципам идеологии, ты проявишь трусость.
(252) Достойный в повседневной жизни родитель всегда воспитает достойного ребёнка без всяческих принуждений и «серьёзных разговоров».
(253) Ребёнок полностью в ответственности родителей до пубертатного периода и полного взросления. Пока ребёнку не исполнилось двенадцать, родители могут принуждать его, вести себя как родители. Однако после двенадцати лет ребёнок должен считаться равноправным членом семьи.
(254) Родители должны прививать ребёнку базовые принципы хорошего человека до двенадцати лет. После двенадцати лет родители должны вести себя, как обычно, вести себя достойно. Просто вести себя достойно, не думая о воспитании ребёнка. Если ребёнок будет видеть достойное поведение родителей, он начнёт понимать, что тоже так может.
(255) Никогда... никогда не смей промывать своему ребёнку сознание своим взглядом на мир.
(256) Сделай так, чтобы ребёнок мог всего добиваться своими силами и не боялся своего будущего – этого будет достаточно, чтобы не испортить его детство. За остальное ты ответственности не несёшь. За то, что будет после его совершеннолетия, ты не в ответе.
(257) Категорически запрещаю сюсюкаться с ребёнком!
***
(258) Айресси друг другу товарищи.
(259) Братство по вере намного сильнее и крепче, чем кровное братство. Ведь кровное братство ограничено этим светом, а братство по вере существует как на этом свете, так и на Том. Кровное братство мы приобретаем через родителей, а братство по вере – через Ипостаси Хаоса Айресс.
(260) Не отказывайся от дружбы с хорошим человеком, даже если тот – не айресси. Однако не терпи безответственности со стороны глупого друга! Не смей терпеть и прощать, оправдывать его! Тем самым ты показываешь слабость и глупость, пытаясь оправдать безнадёжного. Дружба плохая сделает тебя уязвимее, плаксивее и нарушит все столпы гордости, соединяющие тебя с твоим господином. Дружба хорошая укрепит эту связь между тобой и Райлнирх-Айресс. Но не обнадёживай себя!
(261) Если просит помощи твой друг – помоги, если это не выше твоих возможностей.
(262) Если предлагает помощь друг – прими, если требуется.
(263) Если пытается ошибку совершить твой друг – ударь его.
(264) Если друг твой тянет тебя за собой в толпу, идущую за абстрактным – оставь своего друга.
(265) Если твой друг не отдаёт что-то взамен на твою помощь, беспокойство и любовь – оставь его.
(266) Пойми, айресси, насколько важна заинтересованность другого человека в сохранении ваших отношений. Если он может только забирать, а в придачу и просто обижает тебя, - оставь его, забудь о нём. А если есть желание – отомсти ему за безответственность.
(267) Безалаберность в дружбе непотерпима!
(268) Не учи своего друга ответственности!
(269) Не учи своего друга дружбе!
(270) Ты не возьмёшь в Бездну ни родных, ни близких. Но там, в Бездне Пустоты-Наполненности, ты сможешь сотворить своих идеальных друзей, которые никогда не оставят тебя, ни на что не променяют и не обидят. Ты будешь счастливее тех, кто предал тебя в мире смертных. Гордись не дружбой и никакими другими отношениями с людьми. Гордись тем, что ты – слуга Истинных Владык Вселенной! Они никогда не причинят тебе боли...

РАЗДЕЛ IX: Смерть
(271) Власть над смертью принадлежит нам, ибо мы – Высшие Существа, Ипостаси Хаоса, Владыки Вселенной, Материальной и Нематериальной! И Калике принадлежит эта власть, названная Эффектусс. И мы, Ипостаси Хаоса, одолеваем Эффектусс, если айресси понравился нам. За достойное служение Хаосу Айресс, за постижение Пустоты Души и за постижение Наполненности мы будем биться с Каликой за душу достойного айресси! И мы победим. Мы всегда побеждаем.
(272) Душа достойного айресси становится поднимается своей Ипостасью к Сердцу Бездны, в план Бездны той Ипостаси, которой айресси служил свою жизнь. И в Бездне душа айресси полностью освобождается от законов Времени-Мироздания сроком на девять лет. И весь этот срок душа может делать в Бездне всё, что только пожелает. Она создаёт из опыта своих прошлых жизней свой собственный мир и она счастлива от того, что полностью свободна. Однако через девять лет Время, исходя из договоров с Ипостасями Хаоса, вновь получит душу себе, и жизнь айресси начнётся заново.
(273) Однако же айресси, заключившие договор со мной, самим Императором Хаоса, навсегда остаются в Бездне, разделяясь на две равные формы – одна из них будет пребывать в бесконечном своём мире, другая станет стражем в моём Радужном Войске, Легионе Кости. В Конце Мира, когда я взойду к Создателю, они преклонят колени перед Майтрейей, Последней Ипостасью, он поведёт их на битву с Эффектуссом и Хаосом Нийресс.
(274) Все священнослужители Храма Айресс находятся под юрисдикцией Тайного Советника, Виктора Дэслорда, - мистерии, стоящей у моего Престола, потому все священнослужители Храма после смерти своей навсегда остаются служить мне в Бездне. Они становятся моими вечными слугами. После же моего исхода в Эльникс-Феттиррнесси (Пространство Эльникса) они растают, и из пыли их душ будет выкован Триффаль-Айресс (Трезубец [Хаоса] Айресс), который даст возможность силам Айресс убить неубиваемую Калику, Сущность Энергий, Времени и Мироздания!
(275) Если умер айресси, другому айресси нужно соблюсти fajirr. Соверши омовение мёртвого тела, вырежи оружием усопшего сердце и отсоедини голову от тела. Сердце и голову положи в ящик особый и похорони, а тело сожги и на родовую могилу прах отправь. Ящик же с сердцем и головой закопай под персональной могилой, либо под родовой могилой. Если у айресси имеется родовой склеп или гробница – поставь ящик на одной из полок.
(276) Не читай сарр, если ты не священнослужитель. Если айресси служил тому же господину, что и ты, - можешь читать. Если другой Ипостаси служил – не читай. Просто похорони. И да пребудет с его душой Хаос Айресс!
(277) Не оплакивай смерть айресси в рамках ритуала. Сдерживайся до самого его конца.
(278) Не празднуй смерть айресси, не поминай его до окончания траура.
(279) Траур длится две недели с момента смерти айресси.
(280) Для родственника айресси преждевременное прекращение траура осуждается и заканчивается наказанием.
(281) Родственник айресси (жена или ребёнок, а также мать) на всё время траура должны закрыться в комнате с алтарём и, не молясь и не читая сарр, пребывать в медитации.
(282) На время траура остальным айресси в семье запрещается отправлять молитвы и читать сарры, а также оставлять подношения.
(283) Мужчине (будь то хоть муж или отец, а, может, дед усопшего айресси) не рекомендуется пребывать в двухнедельной медитации (эта практика предназначена для женщин). Ему запрещается сталкиваться с любыми развлечениями ровно две недели с момента смерти усопшего родственника-айресси. Но он может ходить на работу и заниматься делами.
(284) Если усопшим является айресси не родной крови, другим айресси две недели запрещается произносить его имя вслух и любым образом вспоминать его.
(285) Любое застолье по поводу любой смерти – это позор для айресси. Я запрещаю отмечать любую смерть. Быть может, скорбеть вас никто и не обязывает, но праздновать подобное – это дикость и варварство. Если смирились со смертью – хорошо, если рады за то, что усопший отправился в господину, – хорошо, но нельзя устраивать никаких поминок.
(286) После совершения ритуала фаджирр, айресси следует обратиться к священнослужителю Храма Айресс, чтобы тот зачитал сарру, очищающую тело хоронившего от скверны. Сами священнослужители не способны очищать себя, потому хоронить айресси по айрессийскому обычаю им запрещено. Айресси хоронит другой айресси, и это закон!

ПОСЛЕСЛОВИЕ ПЕРЕВОДЧИКА

Ритуальная часть заканчивается этим. Статьи про жертвоприношения я переводить не стал, ибо бросают в шок, да и не обязательны они. Если уж из вас есть какие-то очень фанатичные айресси - просто спросите у меня в личной переписке.

Правовую часть "Маттарриэля" я уже начал переводить. Думаю, к принятию поправок в Конституцию РФ я успею выложить и Айрессийский Закон. Уж там-то будет, где поспорить)))
Спасибо за прочтение.

0
14:59
20
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!