Плакса
Плакса
Наташа зашла в палату как обычно, забрать у больного поднос с посудой и обнаружила, застала больного плачущим. Худощавый мужчина, лет пятидесяти, с узкими угловатыми плечиками, с тонким вытянутым лицом, точно он только что сошел с картин Модильяни или еврея Шагала; редкие черные волосы стрелками зачесаны на лоб. Ко всему, он прилюдноплакал, причем горько, будто только что с ним произошло нечто необратимое, страшное, ужасное, потеря; с которой ничего не поделать. И лишь только слезы могли хоть как-то это случившееся смыть.
Наташа поинтересовалась у пациента, почему тот плачет, и мужчина в ответ указал пальцем на тарелку с недоеденным обедом. Совсем чуть он его недоел, но даже и такая сущая мелочь вызвала в нем горькие слезы.
- Вы ведь не станете меня за это бить?- осторожно спросил он у Наташи.- Я ведь всего лишь чуть недоел.
- С какой стати мне вас бить?
- А вот моя жена меня за такое непременно бьет,- сказал мужчина и зарыдал.
Наташа поинтересовалась у коллег, нормальный ли мужчина тот, что достался ей в пациенты? Коллеги переглянулись, пожали плечами, но ответили, что мужчина как будто психически здоров, в списках дементных не зарегистрирован, все понимает, здраво отвечает на заданные вопросы.
На следующее утро в палате было холодно, потому что окно всю ночь простояло открытым. Все же не зима, теплая осень, но по ночам холодно.
- Закрыть вам окно?- поинтересовалась Наташа и закрыла его.
- Вы добрая женщина,- сказал пациент и расплакался. Наяша потрясла его за плечо, говоря: ну что вы, что вы? О этих слов он еще более плакал.
А вот сегодня утром, ближе, кстати, к обеду, она обнаружила, что пациенту кто-то принес шестерку пива. Пустые банки стояли рядком под кроватью, пациент спал точно младенец, разинув рот.
Наташе уже не было его жалко. Алкогольная деменция, сообщили ей коллеги. А твой муж как? поинтересовались. Никак мой муж, ответила, он вас, всех дур, описал. Книжку уже год как забирают. Все их нелепое существование неожиданно приобрело смысл.
С первых же слов понятно, что это зарисовка, а не окончательный вариант, и потому буду не придираться, а просто давать советы, которым Вы, автор, вольны следовать или пропустить мимо ушей.
Я так понял, что ещё не определились с глаголом. Думается, в данном контексте глагол «застала» более уместен.
Если автор претендует, а это прекрасно видно по возросшему качеству текстов, на высокое литературное начало, то необходимо избавляться в авторской речи от просторечных выражений, которые можно использовать в речи героев, чтобы придать индивидуальность. В данном же конкретном случае просторечное выражение "как обычно" лучше заменить на более литературное «по обычаю». А вообще лучше убрать, чтобы избежать каких-то двусмысленных разночтений.
Ну и дважды в одном предложении "больного". Во втором случае можно заменить местоимением «того».
Пример получившегося: "Наташа зашла в палату забрать у больного поднос с посудой и застала того плачущим."
Хотя постепенно возникли вопросы и к слову «больной». Может лучше заменить его на более облекаемый «пациент»?
Как обычно твердят начинающим авторам, уж если в перечислении предметов, событий, качеств или ещё чего-нибудь автор употребил в предложении уменьшительно-ласкательный суффикс, то и остальные слова должны быть подогнаны под этот же формат, поэтому старайтесь избегать подобного. Здесь лучше «плечиками» заменить всё же на более нейтральное «плечами». Хотя я и понял, что Вы, автор, имели в виду, пытаясь описать ГлавГера. Если Вы действительно придаёте значение этому факту, то есть, именно «плечИКи», то необходимо это вынести в отдельное предложение. А вообще в последнее время в быстротечной литературе довлеет такое мнение: «если автор в описании ГГ или иных персонажей или каких-либо событий делает упор на какой-то детали, скажем, в начале повествования, то из необходимости усилить впечатление эта деталь должна сработать ещё раз далее, в середине или же в финале текста, иначе эта деталь будет просто тормозить событие или просто загромождать текст, особенно это касается миниатюр, где главный упор делается в развитии сюжета».
И если Вам это просто необходимо то оставьте, но, пролистав далее представленный текст, я так и не нашёл, в каком месте должны сыграть эти самые «плечики». Следовательно, либо убрать уменьшительно-ласкательный суффикс, оставив обычный, либо вообще опустить описалово.
Зачем нужно было делать подобное уточнение? Ведь можно заработать обвинение в антисемитизме.
Здесь, наверное, более точное слово "словно".
Наверное, здесь просто пропустили пробел: «прилюдно плакал».
Вот непонятно из текста, для чего это выражение. Ведь слово сочетание «ко всему» или «ко всему прочему» подразумевает перечисление, причём перечисление однородных действий. Например, при перечислений действий в одном предложении, то в следующем предложении уместно это выражение в том случае, если идёт обобщение действий/перечислений или, наоборот, некоторая концентрация события, долженствующая показать читателю важность этой подробности.
Например: «Коля всё это время скакал, прыгал, забавлялся. Ко всему, он корчил такие умильные рожицы, что становилось понятно, что счастливее вокруг нет никого». В данном примере при употреблении словосочетания «ко всему» становится понятна причина такого поведения ГлавГера, или читатель самостоятельно может сделать вывод по косвенным причинам. Вот именно это и позволяет употребить словосочетание «ко всему».
У Вас же в предыдущем предложении идёт перечисление именно внешнего вида. А в следующем предложении, используя пресловутую связку «ко всему» Вы внезапно переводите речь на плач мужичка? Где читатель видит обобщение? Поэтому, я считаю, что это словосочетание лучше убрать.
Вот ещё одна стилистическая ошибка, присущая всем новичкам. Идёт перечисление, причём, используются качественные прилагательные среднего рода. Но в конце добавлено существительное, которое в этом ряду выглядит инородным, как у собаки пятая нога. Срочно менять на такое же прилагательное, поскольку проще найти замену одному существительному "потеря", чем трём уже готовым прилагательным.
Я бы ещё усилил частицей "так": причём так горько…
Здесь тоже надо основательно поработать над данным предложением, ибо очень много лишних слов, которые лишь дублируют друг друга. Например первая связка, состоящая из ограничительной частицы «лишь» и наречия «только», которое часто имеет именно ограничительное значение, следовательно, эти два слова, как ни странно это звучит, могут являться синонимами, следовательно в тексте получается тавтология. Поэтому одно из этих двух слов лучше убрать.
Нечто подобное происходит и со вторым случаем. Местоимение «это» указует на причастие «случившееся». Опять же получается «масло масляное», поэтому местоимение лучше опустить без особого изменения смысла.
Два повтора рядом.
Довольно-таки неуклюжая конструкция, тяжела для восприятия. Можно упростить. Например: «Наташа поинтересовалась у коллег, нормален ли доставшийся ей пациент.»
Да и вторая часть получилась не ахти, нужно подсократить до приемлемого восприятия.
Например: "Те переглянулись, пожали плечами, но все сомнения развеяли, мол, деменции не наблюдается, психических отклонений не замечены, на вопросы (и без того понятно, что вопросы задаются) отвечает здраво, словом, полный порядок, беспокоиться не о чем".
Хотел было пожурить за не совсем точное употребление союза «всё же», но, перечитав, осознал, что всё предложение соткано из противоречивых утверждений.
Лучше так: "Хоть осень и тёплая, но по ночам всё же холодно".
Вот здесь реально улыбнуло)))
Неудачный пример использования сравнительной степени.
Так и не понял, почему "кстати"?
И вот это так же ясности не добавило.
Не думаю, что сравнение мелкого алкашика со спящим младенцем тут уместно. Всё же спящий младенец, пусть даже и с «разинутым ртом», всё же умиляет. Ваша же картинка ничего, кроме брезгливости и отвращения не вызывает, а следовательно упоминание «младенца» вычеркнуть.
Например, так: "… пациент дрых с разинутым ртом".
А вот финал вообще непонятен. Скорее всего, по вышеописанной причине, то есть я не особо знаком с остальными рассказами из этой серии. Но в любом случае, автор, поработайте над финалом, чтобы представленный рассказ можно было читать самостоятельно, в отрыве от задуманном Вами «больничном» цикле.
Ещё раз повторюсь, мои комментарии — это не императив «делай, как я сказал», а всего лишь дружеские советы человека, который, как ни крути, а в филологии разбирается. Но в любом случае, решать, следовать подсказкам или нет, исключительно автору.
За сим откланиваюсь. С уважением, пользователь hathor.