Татьяна Нестерова
+8

Татьяна Нестерова

Здравствуйте, Ксения. Приятная зарисовка. Вам надо убрать тире в словах «па-рень» и «бы-ли». +
И все-таки Вы меня не поняли. Рассказ цепляющий))) А бесцветный он потому, что тона размыты. Если их сконцентрировать до 2000 знаков, он станет ярким и красивым. Не надо ставить на нем крест. Это несправедливо!
Сразу зауважала за объем. Всегда по-хорошему завидую людям, которые могут больше, чем я

Название никакое. Ни плохое, но и ни хорошее.
Начало, которое должно или отпугнуть или заманить, отличное. И картинка сразу предстала, и красивости («Возбужденное эхо», «между двумя берегами») нарисовались.

напротив тихо посмеивались в тесном кругу

— неловкое выражение.
— Мгновенно установилась тишина. Альдеронцы с живейшим интересом прислушались.

Тире перед не надо.
Переедите к нам в Техпорт?

– ассоциация с едой. Лучше «перелетите» или как-то по-другому.
У вас беда с тире и дефисами. Больше их не замечаю, но имейте ввиду.
Хорош отрывок! Браво! Цепляет.
Название первой главы неуникально. Плохо.
Первый абзац перечитала четыре раза. Если пропыленное, то как могут блестеть бока и ловить зайчиков стекла? Что за машинка, кто «у машинки» что-то ловил? Откуда старинный особняк, если нечто плюхнулось на эстакаду космопорта?!
Наверное, это надо было написать так:
Кто бы мог подумать! Как переменчива жизнь! Совсем недавно это был новенький Универсал: лакированные бока блестели, полированные стекла ловили солнечных зайчиков у машинки на террасе старинного особняка.
А надо ли так перегружать начало?
Я не перечислила ошибки, которые Вы исправите сами, как только прочитаете текст.
Но когда, если в восемнадцать лет этим заниматься? Тем более, если ты не одна. И у тебя есть команда, ради кого и за что бороться.
>
— понятно, что пропущены слова, и фраза должна быть такой: Но
когда, если НЕ в восемнадцать лет этим заниматься? Тем более, если ты не одна. И у тебя есть команда, ЕСТЬ ради кого и за что бороться.
Ну и так далее
Про прическу удачно. Сразу подан имидж леди Гордон и даже вскользь отношение к ней мужа.
«он быстро двинулся за подопечными» – разве можно называть жену подопечной? Хотя…
— Что он здесь делал? — Генри Гордон и сам толком не знал: на что надеялся и хотел найти?

Кого спрашивает Генри? Или это опять путаница с оформлением? Пропущено слово: «на что надеялся и ЧТО хотел найти»
«Генри нащупал между сидениями пластмассовый бок видеорегистратора, сорвавшегося при ударе, и автоматически сунул его в карман»

— позвольте, но он же только что перед этим нащупал регистратор в кармане несколькими строчками выше!
«Из–за гнетущей безвестности ни спать, ни чем заняться не получалось»

— «неизвестности», и «чем-то»
После чего владелец корпорации Кальдерон…

— «после чего» не надо. Вы или не отделили никак два события, или Генри мгновенно переместился опять куда-то далеко от космопорта:
на служебном авто вылетел в сторону покалеченного космопорта

Сложилось такое впечатление, что первоначальный текс был разбит на части, а потом их переставили и забыли вернуть на место.
в консервной банке с иллюминатором на боку с одним и тем видом — темно-синяя пустота с крупой звезд?

— образное сравнение. Два «с» в предложении некрасиво.
Места только разойтись в двоим

— странное предложение
Прочитала до конца главы. Создалось впечатление, что написана она двумя разными авторами. ПРОЛОГ и дальше с абзаца
Над космодромом с редкими сигнальными огнями нависало безмолвие. Аварийные прожектора обозначали периметр разрушенного космопорта Эрдела…
и до конца писал один человек. Ему я благодарна за интересное чтиво, неизбитые сравнения, понятные описания и живые диалоги.
То, что ниже пролога и до «Над космодромом…» сыро, запутанно… Такое впечатление, что этот второй автор писал прямо в сайт, не перечитывая текст.
Если этикет того требует, переносите. По мне, так и в одном экземпляре неплохо. Хотя, хорошего много не бывает)))
Замечательная аннотация. Захотелось узнать в подробностях про семь грехов и о судьбе девушки.
Интересный прием.
можете начинать сразу со второй, а когда возникнут вопросы, тогда вернетесь в эту главу.

Возьму на вооружение)). Я сама давно заметила, что, начиная писать, как бы толкаю заржавевшую телегу. Через пару тысяч знаков она уже мчит по инерции сама, только успевай записывать. Может быть, так и надо: взять в конце и отрезать чуть по краям, подравнять)))
Иногда даже наше происхождение дает большой толчок в нашей жизни, и становится уже неважно куда, вперед или назад, главное – разгрести последствия движения…
— запятые
Стихи… Ну, держитесь!
Смерть иль жизнь – путь обмана:
Обитель богатства и нищеты.
Свет иль тьма – цветок дурмана:
Оковы страсти, правды и клеветы.

С рифмой все в порядке. Но такт… Первая и третья строка, если они зарифмованы, то должны быть одинаковы по количеству слогов. У вас третья на один слог длиннее. Четвертая строка вообще целое слово лишнее имеет. Уберите «правды». Или совсем уберите четверостишие. Оно все равно ни о чем. Это же начало. Читатель еще не в теме.
Знакомство с внутренним адом

Это сильное название главы! Браво!
Каждый настолько был погружен в себя, что они даже не замечали, как быстротечно время. Мы проживаем жизнь, совершенно её не замечая, потому, что обременены ненужным.

– запятые! «Каждый погружен… не замечали» – так нельзя! Или «все погружены… не замечали», или «Каждый погружен… не замечал»
Учится в университете на специальности, которая не очень идет по душе

– слово «идет» тут не идет, уберите.
Окончательно положив книгу в сумку

– она ее до этого неокончательно клала?
Маршрутное такси подъехало в ровен с тем, как подошла и сама девушка.

– коряво звучит. Может быть здесь уместно слово «одновременно»?
Как же все-таки стремно быть на этаже одной, во время летней практики. Послышался в какой-то комнате скрип, шаги.

– переход от тишины к шагам настолько плавный, что его даже не замечаешь. Может быть, здесь будет уместно использовать слово «вдруг!», разбив на два предложения «шум» и «шаги».
Зайдя в комнату очередное осознание, что день прожит, ничего интересного не случилось

– получилось, что в комнату зашло осознание
Во сне часто появлялся мужчина. Который очень даже не вписывался в окружающую местность, и больше всего, наверное, не вписывалось то,что очень хорошо было видно, что следил он за Реной.

– я бы перед «который» поставила запятую, после «местность» точку и без «и». Повторы!
Разве только маньяку, но эта мысль уж точно её не успокаивала. Пытаясь успокоиться, Рена закрыла глаза и восстановила дыхание.

Рена решила зайти в магазин стоявший недалеко от общежития. Возле него стояли лавочки,

Это был вчерашний мужчина из центра.

– Из какого центра? Пришлось вернуться, перечитать. Не было центра. Был сон. Мужчина из сна!
Спустя десять минут, скупившись, она вышла

– Суффикс сь повествует о том, что человек скупил себя. Как «извиняюсь» — некорректно потому, что человек извиняет себя. Рена скупила себя?
но поздно сообразив, что все же следовало бы зайти из далека,

— издалека
Выражение лица человека находившегося рядом с Реной вообще никак описать нельзя было. Он погрузился настолько в замешательство от данной ситуации,что не знал, что ему делать. Дальше делать вид, что не замечает её, было уже бессмысленно и настолько нелепо смотрелось бы со стороны, что этот вариант вообще не проходил. Было даже ощущение, что он подумывает бежать, но и это было бы верхом странности. А тут еще и заявление: «…вы мне снились…». Он успел поменять три цвета, если не больше, пока думал, что ему делать и в результате только это:

— «находившегося рядом с Реной» выделяется запятыми. Шесть «что»!
Только сейчас девушка отметила,что погорячилась с тем, что посчитала его мужчиной…

Странно, ян давило опытом, а слова глотал и волновался. Диалог написан хорошо, образно и с подачей эмоций.
Надпив сока, она легла на нагретую солнцем плиту внизу памятника и устремила взор в небо.

– «пригубив» лучше. И с плитами как-то стремно. Может быть у подножия или на постаменте?
будем считать, что я пронялась твоим монологом

. – прониклась!
Перед Реной предстала достаточно странная особь женского пола. Как и в случае с Карлом, было трудно определить её возраст. Это была молодая девушка, которая, на глазах, старела и снова молодела, а её длинные светло-русые волосы то горели своим здоровьем, то тускнели, как будто бы прожитые года вытаскивали из них все силы.

– замечательное описание! Браво!
На огромное удивление Рены, эта вообще смахивала на ребенка,

— «к огромному удивлению»!
схватив её за волосы, грубо притянул ближе к себе

– запятая
Да, действительно начало затянуто. Но вторая часть компенсирует это обилием событий. Восхищена Вашей фантазией. Скорее всего, Вы пишете, ощущая себя главной героиней, не задумываясь над тем, будет ли интересно читателю, сколько и каких червей вам надо выкопать, открыто в комнате окно или нет, сколько шагов Вы сделали по лестнице (утрирую). Отожмите мелочи. Сюжет захватывающий, продолжение хочется узнать. Удачи.
Елена, я Вам написала комментарий.
Ах, Биталина! СПАСИБО! Как все-таки приятно читать, когда хвалят!!! Приятно, когда это не лесть, а искренне написанное. Даже стыдно за свою критику Вашего произведения.
Но все же
За исключением маленького момента, к литературе не относящегося, мне придраться не к чему.

Какому? Давайте все крошки смахнем.
И еще вопрос. Надо мне свой комментарий копировать сюда?
Тогда это надо было написать так
Кто бы мог подумать! Как переменчива жизнь! Совсем недавно это был новенький Универсал: лакированные бока блестели, полированные стекла ловили солнечных зайчиков у машинки на террасе старинного особняка. А надо ли так перегружать начало?

Я не перечислила ошибки, которые Вы исправите сами, как только прочитаете текст.
Но когда, если в восемнадцать лет этим заниматься? Тем более, если ты не одна. И у тебя есть команда, ради кого и за что бороться.>
— понятно, что пропущены слова, и фраза должна быть такой: Но
когда, если НЕ в восемнадцать лет этим заниматься? Тем более, если ты не одна. И у тебя есть
команда, ЕСТЬ ради кого и за что бороться.
< Ну и так далее
Прокомментировала
Я заверяю честно лично,
Что не нужна МАШИНА мне:
Ни «Лада» и ни «Шевроле».
Все у меня и так отлично.

Я сто рублей отдам таксисту.
Меня от шумного стола,
Какой бы пьяной не была,
Доставит качественно-быстро.

И никакой тебе заправки
Ни штрафов нет, ни зимних шин,
Ни в форме с палками мужчин,
Обслуживаний и стоянки…

Подруги МУЖА мне пророчат.
Его кормить и заправлять?!
Ремонт, стоянка и кровать,
И техобслуживанье ночью?!

Не выпить, выглядеть прилично…
Угонят… Боже успаси!
Все у меня и так отлично.
А надо – вызову такси!
Название среднее. Не цепляет, зато информацию дает. Кстати, аннотация раскрыла сразу всю интригу. Напишите чуть загадочнее.

Отличное начало. Ясно, что имениннице восемьдесят пять, что она иронична и умна. Начало захватило, хочется читать дальше. Начало закончилось фразой «Хочу Луну с неба».

Вы спрашивали, почему на 2061 ваш рассказ…. Все очень просто. Он очень хороший, светлый, добрый. Стилистических ошибок я не заметила. Просто от начала до конца нет интересных событий. Только описания подготовки и полета на Луну. А читатель-то уже давно понял, что за подарок готовят родные, интриги уже нет. Этот «вопрос» пытливые умы уже не тревожат. А новых загадок вы не предоставляете.

Боже мой, — думала я, — как это здорово — быть космонавтом! Пусть слегка трухлявым, но космонавтом! И пока еще не видно высыпающегося песка, нужно немедленно ехать и сажать яблони на Марсе!
— замечательный абзац! Вызывает восхищение самоирония, оптимизм и жизнелюбие Юбилярши.

И вот это классно:
— Смотрите, бабуля витает в облаках! – сострил Илья, — Кто-нибудь, опустите ее на землю! Он махнул рукой, но не рассчитал и попал Вовке по носу. Тот показал брату кулак.


Хорошие вставки про блины, имплант, гибридные дыни. Но это подается только, как информация. Даже внук-курсант никак не играет. Я догадываюсь, для чего эти описания. Для того, чтобы читатель поверил, что это будущее, и семья замечательная. Действия нет. В истории каждой семьи есть какие-то интересные истории, байки. Можно подать информацию в действии, описывая какой-нибудь случай с внуком или дедом.
Согласна с предыдущим комментатором, родственников многовато. Пусть они все будут перечислены, но не обязательно всех включать в процесс. Просто есть и все.
Окончание хорошее.

Еще раз спасибо за ровный, правильный добрый текст. Сделайте середину, чтобы не хотелось скользить взглядом по диагонали и все будет отлично.
Заранее прошу прощения, если нахамила на 5 звезд.

Сразу зауважала за объем. Всегда по-хорошему завидую людям, которые могут больше, чем я

Название никакое. Ни плохое, но и ни хорошее.
Начало, которое должно или отпугнуть или заманить, отличное. И картинка сразу предстала, и красивости («Возбужденное эхо», «между двумя берегами») нарисовались.

напротив тихо посмеивались в тесном кругу
— неловкое выражение.
— Мгновенно установилась тишина. Альдеронцы с живейшим интересом прислушались.
Тире перед не надо.
Переедите к нам в Техпорт?
– ассоциация с едой. Лучше «перелетите» или как-то по-другому.
У вас беда с тире и дефисами. Больше их не замечаю, но имейте ввиду.
Хорош отрывок! Браво! Цепляет.

Название первой главы неуникально. Плохо.
Первый абзац перечитала четыре раза. Если пропыленное, то как могут блестеть бока и ловить зайчиков стекла? Что за машинка, кто «у машинки» что-то ловил? Откуда старинный особняк, если нечто плюхнулось на эстакаду космопорта?!
Про прическу удачно. Сразу подан имидж леди Гордон и даже вскользь отношение к ней мужа.
«он быстро двинулся за подопечными» – разве можно называть жену подопечной? Хотя…

— Что он здесь делал? — Генри Гордон и сам толком не знал: на что надеялся и хотел найти?

Кого спрашивает Генри? Или это опять путаница с оформлением? Пропущено слово: «на что надеялся и ЧТО хотел найти»

«Генри нащупал между сидениями пластмассовый бок видеорегистратора, сорвавшегося при ударе, и автоматически сунул его в карман»
— позвольте, но он же только что перед этим нащупал регистратор в кармане несколькими строчками выше!

«Из–за гнетущей безвестности ни спать, ни чем заняться не получалось»
— «неизвестности», и «чем-то»
После чего владелец корпорации Кальдерон…
— «после чего» не надо. Вы или не отделили никак два события, или Генри мгновенно переместился опять куда-то далеко от космопорта:
на служебном авто вылетел в сторону покалеченного космопорта


Сложилось такое впечатление, что первоначальный текс был разбит на части, а потом их переставили и забыли вернуть на место.

в консервной банке с иллюминатором на боку с одним и тем видом — темно-синяя пустота с крупой звезд?
— образное сравнение. Два «с» в предложении некрасиво.

Места только разойтись в двоим
— странное предложение

Прочитала до конца главы. Создалось впечатление, что написана она двумя разными авторами. ПРОЛОГ и дальше с абзаца
Над космодромом с редкими сигнальными огнями нависало безмолвие. Аварийные прожектора обозначали периметр разрушенного космопорта Эрдела…
и до конца писал один человек. Ему я благодарна за интересное чтиво, неизбитые сравнения, понятные описания и живые диалоги.
То, что ниже пролога и до «Над космодромом…» сыро, запутанно… Такое впечатление, что этот второй автор писал прямо в сайт, не перечитывая текст.

В целом впечатление двойственное.
Я не придираюсь к ерунде. Сама грешна))
Замечено, что те, у кого врожденная грамотность, не сильны в абстрактном мышлении))) А без него в писательстве никак.
А не жена ли вам тему надиктовала?))))))))
Слюна (не слеза) по щеке может стекать, только когда человек лежит. Напишите «по подбородку». Мой плюсик +