Алексеев Сергей
+2

Алексеев Сергей

С Днем! Желаю исполнения желаний. Они исполняются, если правильно формулировать)))
Но мы-то читаем по-русски.

Ага, давайте все адаптируем, для особо тупых читателей, читающих по-русски, как это делают при озвучке фильмов. Недавно мельком видел в одном фильме — герою говорят слова из песни, он спрашивает — что это? — Ответ убил — «это слова из песни группы „Машина времени“. Так почему бы и в литературе не применять такой прием. Специальная адаптация для русских. Или американцев, усиленно, но безуспешно косящих под русских.
Никакой суровости, Слав. При желании можно и к стоящему столбу не подумавши предъявить какие-либо претензии. Мы привыкли, что помощник Шерлока Холмса — Ватсон (Watson), а актриса сыгравшая Гермиону, почему-то Уотсон (Emma Watson), а не Ватсон, так и тут — устоявшееся произношение не всегда правильное, и и не стоит возводить его в абсолют, указывая на другой вариант слова, как на ошибочный.

Кларенс может направить разрядник себе в голову и застрелиться — он раскрыт.
Как в анекдоте про Штирлица:
— Штирлиц, вы что русский?
— С чего вы взяли, Мюллер?
— Только русские не вытаскивают из стакана ложку, когда пьют чай.
Рассказ ведется от лица Билли Хокинса. Имя говорит нам о том, что это англоговорящий персонаж, следовательно он думает по английски.

Шайе́нн (Cheyenne Mountain [ˈʃəen] ориг. произн. «Ча́йенн») — В русскоязычной публицистике и устной речи устоялся вариант перевода с «ш» в качестве первой буквы и ударением на второй слог.

Шайе́нны, чейе́нны — индейский народ в США.

Так как весь рассказ является записью, т.е. стенограммой отчета о практике, можно сделать вывод, что переводчик применил правильное произношение.
Так что, Кларенс, не думай по-русски, не пались лишний раз.

P.S. А еще есть Черо́ки, или чиро́ки (чероки, англ. Cherokee) — индейский народ в Северной Америке, по логике Хантера они будут Шероки?
Это отсыл к «Чужой против Хищника». А невидимки — и есть хищники.
Пиши давай!

Мне кажется, я тоже самое и на том же языке, и уже не один раз говорил, или нет?
Он ничего не пишет, ибо лентяй)
Если вдруг не поняли шутку про прищуривающийся бетон (а то смотрю в ВК выставлено все с той же ошибкой)
Бестелесным фантомом лечу над ночным городом. Если чуть прищурится, бетон домов истончается.

Если чуть прищурится… — кто? Бетон или ангел?
Ангел рассказывает от своего имени — Если чуть прищуритЬся, бетон домов истончается.
Так, где мой скальпель…
Если чуть прищурится, бетон домов становится прозрачным.

Позабавил бетон, который щурится, чтобы стать прозрачным.
«Деревянные дома, по дороге босиком бежит девочка. Босые ноги щекочет трава, косички расплелись и волосы так и норовят загородить лицо – она смешно сдувает их в сторону.

1. Смысловой повтор «босиком-босые». Если просто написать «Ноги щекочет трава» — суть не изменится.
2. Волосы, как забор, лицо загораживают. Почему не написать «закрывают»?
Папа, вышедший её встречать, не замечая ребенка, накидывает на плечи гимнастёрку и уходит прочь

1.Папа вышел встречать ребенка и не заметил его. Ушел, вдруг, на войну. Я понимаю, это сон, во сне может быть любой поворот сюжета, но откуда девочка знает, что папа вышел ее именно встречать? (Раз сон видит старушка, она знает что папа встречает). Достаточно написать — «Папа, выйдя из дома и не заметив ребенка, уходит прочь» — и сразу все лишние и ненужные вопросы отпадут, и вообще даже не появятся.
2. Накинул на плечи гимнастерку. На плечи можно накинуть шаль, пончо, рубашку или шинель, не просовывая руки в рукава. Гимнастерку нельзя так накинуть, потому что, это рубашка с прямым воротом, расстегивающимся на груди, и надевающаяся через голову. Это первое.
Второе. Раз отец, выходя из дома, уже имеет гимнастерку, значит, он либо кадровый военный, либо рядовой военнослужащий, отпущенный домой на отдых, или в отпуск. По дому и по двору он может ходить как угодно, хоть без гимнастерки, хоть накинуть ее как свитер и завязать на груди рукава, как последний хиппующий стиляга. Но, отправляясь из дома, он обязан быть одет по форме, чтобы не позорить образ солдата неподобающим внешним видом. Тем более, там уже и самолеты летят, солдату может не хватить времени привести себя в порядок и надеть гимнастерку правильно.
Это из замеченных ляпов.
По тексту. Написано достаточно грамотно, читается легко и непринужденно. Чувствуется, что автор в литературе не первый день.
Сюжет. Весьма интересная подача обозначенной в дуэли темы. Ангелы собирающие сны..., если честно, финал даже порадовал, потому что, идет в разрез с ожидаемой концовкой. Я думал, что Наставник в конце скажет что-то вроде этого — «Из-за таких как ты, нам и приходится создавать темные миры, называемые Адом.» Ожидания не оправдались, что несомненный плюс автору.
Оценка 9 из 10.
Удачи в дуэли!
Тетя Шишига? Т.е. в метрике тети, в графе «имя» стояло – 66? 😂

«Вот не люблю я фэнтези» — с этой фразы я начинаю любой отзыв к фэнтезийной литературе. Потому что, все, что не дотягивает до уровня «Хроник Амбера», «Королевы ведьм Лохленна» и «Волшебника Земноморья» мне не нравится. И тут, наверное, я не прав. Мне нужно уточнять, что фентези современное. Т.е. написанное в наше время. Были попытки чтения подобной литературы – не впечатлило. Хотя, случаются исключения. Вот, например, Мстислав, наш, который Коган. Затягивает и увлекает… Ах, да! Это же не на Когана произведения отзыв. Извиняюсь…
«Симфония Луны и Солнца», к моему удивлению, тоже имеет свойство увлечь. Несмотря на затянутое начало, а затянуто оно донельзя, начиная с неинформативного пролога, и продолжая началом первой главы. Нууу, ооочень затянуто… Правда, дальше стало интересней, когда закончилась вода про облака.
Не обращайте внимания на старого ворчуна, я понимаю, что по структуре текста описание воздушной битвы просто необходимо. Но, может как-то перестроить первую главу? Например, в самом начале сразу рассказать о существе, лежащем на земле, и наблюдающем именно эту ассоциативную битву облаков.
Но, дальше действительно стало интересней. Но, не буду спойлерить…
Манера изложения напомнила Вальтера Скотта. Некоторое время не мог избавиться от ощущения, что снова вернулся в детство и читаю «Айвенго» или «Квентина Дорварда».
Образы, описываемые автором, достаточно красочны и легко представляются в голове.
К сожалению, тексту требуется тщательная вычитка и ловля блох. Повторы, запятые…, но учитывая, что роман находится в производстве, попросту – пишется, думаю, при финальной редактуре, все почистится. Так что, будем ждать. Да-да, вы не ослышались. Когда роман будет закончен, я его прочту с удовольствием. А сейчас то, что есть, не стал дочитывать до конца, дабы не ввергать себя в расстройство. А то, привыкнешь к героям, а тут бац!.. и жди продолжения… а там пока автор напишет. Так что, только все и сразу!
Удачи в творчестве, Иван, у вас хорошо получается.
Я когда последний раз сдавал на права — выучил 1 из 40 билетов за 15 минут перед экзаменом и именно он мне и попался) Интересно, у меня тоже есть приличные шансы выжить в «зоне»?))

Когда пойдем?)))
После первого курса училища мы сдавали экзамены. Их было аж пять и все устные, по 20 билетов. По четырем предметам я выучил по билету и вытащил именно их. А причина везения банальна до невозможности))) Билеты просвечивались, и хотя они лежали текстом вниз, если напрячься, то можно было разобрать номер с другой стороны. Я это заметил еще на консультациях, о чем и сказал всей группе. Большинство последовало моему совету, и вытаскивали билеты, которые они выучили, но кто-то и не смог разобрать номера на обратной стороне билета. Не повезло… А вот преподаватели были в восторге от результатов экзамена, ведь в основном были 4 и 5 и совсем мало троек.😂
А мне нравятся стремительные события в начале произведения. Мелочи можно разжевать и дальше по тексту, но сюжет должен затягивать сразу и не отпускать. Хотя, удержать можно и описанием кирзового сапога, если написать хорошо и увлекательно. А у автора получается и хорошо и увлекательно.
Насчет сырости текста автор предупредил сразу, так что, по этому поводу и претензии не предъявишь — «я ведь предупреждал»))).
А вот насчет самой идеи такой Зоны — где-то я уже видел такое. Пока читал, не мог отделаться от впечатления, что давным-давно, когда мне было лет шестнадцать, в каком-то журнале фантастики, подобное уже встречалось. С фантастикой тогда было в нашем поселке несколько напряжно, поэтому хорошие произведения врезались в память всерьез и надолго. Вот и то врезалось, но не помню ни автора ни названия. Но журнал стоит перед глазами, и такое чувство, что вот-вот вспомню. Нужно посмотреть на полке, может я его и перевез, когда переезжал, в чем не уверен. Но, мне теперь интересно, насколько могут совпадать идеи у разных людей, и в разный период времени.
Просто, прежде чем обращаться, посмотрите сначала профиль). Когда звучит эпитет «молодой человек», это означает, что человек намного старше обращается к человеку моложе по возрасту. И от вас получив такое обращение, я решил, что человек лет, эдак, не менее 60-70 ко мне обратился. Но, посмотрев ваш профиль, я был несколько обескуражен. Совершенно неожиданно услышать подобное от человека моложе себя. И да, в 40 лет я чувствую себя по разному, и на 50 и на 18 лет, но это к делу не относится, и касается только меня.
Вы, юноша, несколько фамильярно обращаетесь к человеку, старше себя)))
Пока читал, не мог отделаться от впечатления, что это все стырили у меня) потом вспомнил, что мысли свои не записывал, значит этот вариант отпадает. Но в половине ответов, мысли с интервьюируемым у нас сходятся)
← Предыдущая Следующая → 1 2 3 4 Последняя
Показаны 1-15 из 77