Рецензия на сборник рассказов Рэя Брэдбери «Механический хэппи-лэнд»

Рецензия на сборник рассказов Рэя Брэдбери «Механический хэппи-лэнд»

Если вы любитель фантастики, то наверняка читали произведения Рэя Брэдбери. Читая его творения, в голове возникают фрагменты и образы, которые постепенно складываются в картины. Где бы не происходило действие истории этого автора (Марс, космос, Дикий Запад или простой город на Земле), он всегда писал о том, что важно каждому настоящему человеку – доброте, памяти, силе и надежде.

По некоторым из произведений Рэя Брэдбери снимали фильмы.

В 2018 году издательство «Эксмо» выпустило в России сборник рассказов Рэя Брэдбери под названием «Механический хэппи-лэнд», в который вошли тридцать три ранее неопубликованных произведения известного фантаста. Они написаны в разные годы, что позволяет понять читателю, как менялись со временем интересы автора, внимательно следившего за происходящим в мире.

Давайте обратимся к некоторым темам рассказов этого сборника.

В рассказе «Маятник» Рэй Брэдбери описал сюжет, который перекликается с явлениями и событиями, происходившими в разные века в разных странах. В самом деле, некий лидер (философ, военноначальник, изобретатель, политик) обещает простым людям счастливое будущее, если они его поддержат. И как правило, поначалу люди его поддерживают. А когда наступает кризисный момент, и от простых людей требуется проявить смелость, доброту или понимание, то толпа разбегается восвояси. Героя казнят, сажают в тюрьму… И те, кто ещё вчера был на его стороне, радуются жестокости и хулят лидера.

В этом году пьесу с похожим сюжетом я прочёл у Проспера Мериме, называлась она «Жакерия». Вот и рассказ «Маятник» показывает жестокость толпы по отношению к учёному. Учёный Джон Лейвиль хотел изобрести машину времени, но стал пленником и совершил своё путешествие сквозь время… А люди, заключившие его в клетку… Люди вымерли, оставив после себя пустующие города и работающие механизмы.

Есть несколько занятных рассказов, объединённых общим стилем, на мой взгляд. В них действие развивается в привычных и понятных нам реалиях, но с помощью штрихов и мелких деталей автор показывает нам людей с другого ракурса. Вроде бы ничего фантастического, но интересно.

Рассказ «Луана животворящая» – это мистическая история о простом человеке, пережившим стресс в Индии, и вернувшимся в США. До самого конца этого рассказа не покидает ощущение фантасмагории от происходящего на страницах, и начинает казаться, что герой истории просто сошёл с ума от случившегося с ним. Но последние два абзаца создают в воображении читателя жуткий портрет героя рассказа, и становится не по себе.

Темы войны и ответственности человека отражены автором в рассказах сборника «Механический хэппи-лэнд». Красивая история о борьбе марсианина за свою родную планету с захватчиками-юпитерианцами воодушевляет. Рассказ «Я, ракета», написанный от имени ракеты, наполнен боевыми действиями, саботажем и искренним чувством (взаимная любовь ракеты и капитана). Стоит отметить рассказ «Ракетное лето», в котором главный герой сетует на прогресс в науке, из-за которого на войнах гибнут люди. По его мнению, человечеству рано лететь в космос, потому что оно не решило свои проблемы на Земле.

Человек всегда остаётся человеком. Неважно, где он находится. Вот и космонавты из рассказа «Полный расчёт», оказавшись на Марсе, поступили так, как часто поступает обычный человек, дав волю гневу. Герои рассказа узнали, что планета Земля уничтожена взрывами бомб. Им стало страшно. И когда они обнаружили марсиан, то принялись истреблять их в порыве ярости, а затем решили основать новую цивилизацию людей.

Использование роботов в будущем, их самостоятельность и взаимодействие с людьми интересовали известных писателей-фантастов XXвека. Рассказ «Механический хэппи-лэнд», давший название сборнику, также о роботах и людях. В нём на смену привычным современному человеку аттракционам Уолта Диснея пришли роботизированные. Главному герою рассказа не нравятся кино и театр, он радуется достижениям аудиоаниматроники и робототехники. В роботизированном музее будущего человек видит постановку с роботами какого-либо исторического события и верит, что всё именно так и случилось в прошлом. Человеку в будущем мало исторических документов, памятников, артефактов и предметов искусства. Их осталось немного в мире, их можно подделать. А роботизированный Диснейленд дарит человеку яркие впечатления. Является ли постановка в механическом хэппи-лэнде исторически достоверной? Кто придумал эти постановки? Эти вопросы не возникают в голове главного героя рассказа.

Особый интерес представляет рассказ «Экспресс «Нефертити – Тутанхамон», написанный как сценарий к фильму. Эта история удивительна: перед глазами сперва возникают пустыня Египта и поезд, затем из-за глупости, страха и безответственности машиниста и кочегара поезда пробуждается магия, и древние египетские правители уносятся прочь в поезде, оставив перепуганных пассажиров в пустыне.

Вы знаете, что есть художественные произведения, которые неинтересно читать. Это может быть вызвано двумя причинами: тяжёлым для восприятия языком и некачественным переводом. Что касается стиля, логики повествования и языка, то все прочитанные мной творения Рэя Брэдбери написаны замечательно. Это можно сказать и про произведения, вошедшие в сборник «Механический хэппи-лэнд».

А вот с переводом всё грустно. Читая рассказы, у меня создалось впечатление, что в издательстве «Эксмо» нет корректоров и грамотных переводчиков. В целом, текст переведён нормально с английского языка на русский, но в некоторых предложениях встречаются неподходящие прилагательные. Какие-то предложения вообще составлены не по-русски. Эти детали являются важными штрихами к образам, возникающим в голове у человека во время прочтения того или иного рассказа. А ещё можно обратить внимание на транслитерацию названий некоторых изданий вместо перевода в конце рассказов.

В начале книги приведено небольшое вступление А. Оганяна, в названии которой присутствует формулировка – объяснительная записка переводчика. В этой записке переводчик то и дело убирает имена людей, оставляя одни фамилии. В добавку к этому на обложке книги приведена цитата о Рэе Брэдбери русского писателя Максима Горького. Так вот здесь Максим Горький также остался без имени! Кому-то это может показаться несущественным… Вспомните, в каких случаях и к кому в России обращаются по фамилии?

Ознакомившись с отзывами людей в интернете о книге «Механический хэппи-лэнд», я ещё раз убедился в том, что большинство современных читателей невнимательны. Они читают, не погружаясь в истории того или иного автора. Прочитав, эти люди через пару месяцев не смогут объяснить, чем им понравилась или не понравилась та или иная прочитанная книга. Они пишут хвалебные отзывы, не поняв идей и замысла писателя. Да им это и не важно.

Один пользователь указал в своём отзыве, что желает издательству «Эксмо» нанять нормальных переводчиков и корректоров, но при этом добавил, что претензий к качеству перевода сборника рассказов Рэя Брэдбери «Механический хэппи-лэнд» у него нет. Для чего этот человек написал противоречивый отзыв?

Мне неприятно, что солидное издательство отнеслось к работе над выпускаемой книгой с позиции «И так сойдёт!» Этот случай стал для меня сигналом – быть внимательней при покупке книг.

Так или иначе, обладая хорошим воображением, при чтении рассказов сборника «Механический хэппи-лэнд» я совершил фантастические путешествия следом за Рэем Брэдбери. Читали ли вы этот сборник? Поделитесь своими впечатлениями.

+2
20:36
90
RSS
20:44
Интересная рецензия. Не читал, к сожалению. Последнее, что я читал, – «Где-то играет оркестр».