О счастливой любви не пишут

Аннотация:
О счастливой любви молчат.
Текст произведения:

О счастливой любви не пишут, 
О счастливой любви - молчат,
Чтоб ее не коснулся ближних
Глаз завистливый едкий чад.
Чтоб ее не коснулась горечь
Тех, кто этой любви не знал,
Наставляют вокруг заборы,
На замки запирают зал.
Нет, не делятся этим чувством,
А в шкатулке его хранят
И другим говорят, что пусто,
И вообще, что в шкатулке - яд. 
Чтоб не сглазить, любовь хоронят,
Словно в море, в глубинах глаз:
Лишь глаза выдают сторонним
Тайну счастья, секретный лаз.
Потерять драгоценность - страшно.
Больно, если ее крадут.
Так что счастье в высокой башне
Ждет, когда же его спасут.
Злоба мира - дракон зубастый,
Широко разевает пасть.
Но лишь тот, к сожаленью, счастлив,
Кто способен любовь отдать.

+3
643
RSS
02:10
Очень красиво и правдиво. Приятные визуальные ассоциации и опять драконы!
Спасибо
12:51
Стихи — не проза и не всегда пишется, что хочется. Рифма, итить ее, правит бал и вертит, как ей вздумается. Понимаю. НО:
"… Глаз завистливый едкий чад...", "… На замки запирают зал...", "… Тайну счастья, секретный лаз...", "… Так что счастье в высокой башне ждет, когда же его спасут....." — строчки ну совсем не в тему. Читаешь и думаешь, а это к чему? В каком смысле?
Рифма — дело святое. Но и со смыслом нужно дружить.
Вердикт: не доработано.
Здравствуйте! Большое спасибо, что зашли и оставили свое мнение. Попробую объяснить, как я это вижу.
«Глаз завистливый едкий чад» — многие завидуют счастливой любви товарища, и начинается: неприятные взгляды, полные зависти, будто едкого чада, шепотки за спиной. Зависть, одним словом. Это метафора.
«На замки запирают зал» — зал тут, может, и для рифмы. Но в теории и зал можно запереть на замок. Зал, как комната. Любят за закрытыми дверьми, не показывая посторонним свое счастье.
«Тайну счастья, секретный лаз» — по счастливым глазам видно, когда человек влюблен, даже если он этого не хочет показать. А секретный лаз написался скорее интуитивно. И потому, что понять по глазам, а не напрямую — это ассоциация с чем-то косвенным, например, не парадный вход а секретный лаз. Ну и лично мне темный зрачок казался таким коридором, секретным лазом. Хотя, может, со стороны и для рифмы получилось.
«Так что счастье в высокой башне ждет, когда же его спасут» — это как «Счастье что оно? Та же птица. Упустишь, и не поймаешь. А в клетке ему томиться тоже ведь не годится». А я не с птицей сравнивала, а с принцессой в башне. Спрятанное охраняемое счастье, которым стараются не делиться, ждет, когда же его выпустят на свободу. Как-то так.
16:49
На будущее, никогда, НИКОГДА не объясняйте, что вы хотели написать. Я как-то попытался написать четверостишие:

Висит балкон, под ним — народ.
Стоит, молчит, чего-то ждет.
С балкона вождь кричит «Ура!!!»
Сияет Черная Дыра.

И с дуру полез объяснять, что же я имел в виду, как это Черная Дыра — и сияет… Ох и намучился! Так и вам НЕ СОВЕТУЮ.
Теперь по моим замечаниям.
ИМХО, конечно, но «глаз… едкий чад» стоило бы поменять на «глаз… едкий блеск»,. Понимаю — не в рифму. Попробуйте поменять местами слова здесь или в строчке, задающей рифму. Найдите устраивающий вас и ее(рифму) компромисс…
«На замки запирают зал» стоило бы заменить на хотя бы «воздвигают за валом вал» или как-нибудь иначе.
Про «счастье». Его обычно ищут Или теряют. Или обретают. Но я как-то ни разу не слышал, чтобы его освобождали. Не ставится глагол «освобождать» рядом с таким словом. Не держится он там. Отваливается. Опять-таки ИМХО.
А вцелом — не смейте оправдываться. Если есть Ваш читатель, то он найдет и оценит. Все остальное — шорох в подвале.
Что ж, специально для Вас — больше никаких разъяснений.
00:54
+1
Какое сладкое стихотворение и очень мудрое! Действительно, любить положено за закрытыми дверьми, чтобы никто не смог проникнуть вглубь той атмосферы, что витает в комнате под названием «Жизнь».

А злоба мира — это конечно «зубастый дракон» разинувший свою пасть и пытающийся спалить всё то живое и нежное, что таится в названии «любовь».

Очень понравилось!!!
Спасибо Вам большое! Мне очень приятно!