Прощальный разговор с другом
Форма произведения:
Стихотворение
Закончено
Автор:
Haruka Nagisari
Аннотация:
Твоего друга ждёт долгий путь, которого он пытался избежать долгое время. Но... не вышло как-то.
Текст произведения:
Ты был избран, друг мой.
Избран был ты, дабы идти по своему пути.
А путь тот длинен очень.
Конец пути того будет ужасен.
И даже если ты не хочешь,
ты пойдёшь по этому пути,
потому что больше никто
не сможет дойтид о конца.
Друг мой, твой путь далёк.
Дойти до самого потерянного рая должен ты.
Белые верхушки серых гор и скал улыбнутся тебе.
От палящего и радостного солнца в тени
укроет тебя вишня.
Ручейки, зурчащие только в твоих ушах
поддержат своей прекрасной песней водной глади.
Потерянный рай тебя будет ждать.
Он тебе не снился даже в самых сокровенных снах.
Но ты дойдёшь. И к цели ты придёшь.
И не гляди на тьмы иглу, что пронзает тонкую нить твоего пути.
И не страшись страшных созданий, ада ищадий, что стеною стоят.
И не стонай в тот миг, когда ещё не проиграл и боли не очуял.
Идти ты дожлен, мой друг, до самого конца.
А в конце той тонкой нити, длинного пути,
тебя ждёт неведомый сон мечтателя.
Потерянный рай ты должен отыскать, мой друг.
Только в конце ты обретёшь покой,
кошмар закончится тогда,
и оборвётся нить жизни твоя.
Только правильно: «ручейки — Журчащие», «ада иСЧадий» и «боли не Почуял». Ещё «Идти ты должен», но это, наверное, опечатка)
Не зря, видно, отсиживалась! )))
В этом месте вокруг моей головы витают какие-то мысли, но отказываются собраться вкучку. Это строка со смыслом? Я помню, что вишня у японцев считается особым деревом, но сейчас не могу найти взаимосвязь)
«стенай»?)) Или «стони»)) Странное слово получилось)) Хотя, может и есть такое где-то в русском языке))
Стих мне нравится. Формулировки местами странные, но на уровне идеи и заложенного смысла очень нравится.
Когда-то я даже пытался написать что-то в этом духе, но как-то не получилось))
Немного странный образ. Обычно нить проходит сквозь ушко иглы, а не игла пронзает нитку.
Хотя и здесь возможно двойное философское толкование. Либо, темнота — временна, дорога жизни преодолевает темноту и бежит дальше. Или игла темноты ведет за собой нитку дороги и оставляет стежки на полотне жизни.