ТЕХПОРТ
Пишется
Автор:
Биталина
Жанр романа:
Фантастика
Аннотация:
Мир корпораций, безжалостной конкуренции, подковерных интриг и грязной игры. Прикиньте, что там творится, да? И две молодые девушки… постойте, а разве бывают старые девушки? В общем, две девушки – Луиза Гордон и Джоан Кальдерон втянуты в борьбу могущественных сил. Несостояшееся по кушение вынуждает их бежать и скрываться. Ситуация усугубляется тем, что муж Луизы, на коленях которого она провела немало времени до свадьбы, исчез. (Где она еще проводила с ним время до свадьбы, я скромно умолчу.) Им приходится нелегко – они скрывают свое происхождение, выполняя под видом армейских волонтеров самую грубую работу. Они подвергаются насмешкам сослуживцев, незнание военной жизни приводит к неловким ситуациям. К счастью, даже в мире чистогана есть место благородству и совести. Сэр Арчи стоит за своих подопечных горой, охраняя их от любых поползновений. Офицеры и солдаты также не остаются в стороне, обеспечивая девушкам надежный тыл. Сумеют ли благородные леди преодолеть все тяготы армейской службы и преодолеть трудности? Вернет ли Луиза Гордон мужа, чтобы снова занять законное место у него на коленях и кое-где еще? Обо всем этом Вы узнаете из романа Биталины «Техпорт»!
К Вам я тоже загляну но через неделю когда у меня аврал на работе кончиться.Не хочу читать и оценивать на перегруженную голову.
На коленях у мужа и не только, и вдруг еще девушка? Муж не знал что делать с женой?)))
Но вносить изменения я бы не стала. Это маркер нашего времени.Хорошо, это или плохо. И дело не
только в том, что женщинам нравится называться «девушками»)))
Да, с одной стороны понятие«бальзаковского возраста»(30 лет) малость расплылось. В«Онегине»Пушкин называется мать Татьяны «старушкой».(ей немного за тридцать).Навряд ли Вы согласны так именовать свою жену.)))
С другой стороны, это показатель изменения установок общества на определенные вопросы за последние двадцать лет))) Дыхание свободы )))
Четверть века назад и у нас в стране «Девушка» означало невинную девушку, и знали почему «медовые» месяца так называются))). Секса в стране не было. И после подачи заявления в ЗАГС даже давали приглашения в гос.центры по вопросам семьи для посещения лекций по азам сексологии(откуда и как дети берутся) Но нынче молодежь продвинутая))), знает больше, мыслит ширше))) И смысл «девушки» переехал в «девочку». А «девушками» стали все остальные от и до бесконечности)))
Но с веяниями времени спорить сложно. И если Вы в своем рассказе Веснушку начнете именовать «Молодой женщиной» или «молодухой»на стариный манер, читатель может не понять Вас.)))
Я про это и говорил, что мне пока лень исправлять.
Но теперь из принципа исправлю
Увы, но в наше время, как это не печально, слово «женщина» способно вызывать у некоторых ассоциацию со словом «тетка»(((
Или пусть женщины носят повязки/флажки/что-то ещё с надписями «ещё нет» или «уже да»))))
Можете переводить «Техпорт», как «зона ремонта» (zepair area, zone of remont). У Вас хорошая интуиция) У меня есть идея написать роман по типу сериала. Последнее время у меня были большие сомнения, но теперь у меня появился серьезный стимул продолжать писать «Техпорт» дальше.Спасибо за труды и внимание.)
При чтении появились такие вопросы:
1.
То есть разжалование — это награда? Неожиданно :)
2.
ЛакированныМИ. Но это просто в глаза бросилось, а вопрос в другом: у вас техника вполне себе современная, но при этом позиционируется как космическая — я усмотрела в этом некое несоответствие (например, далее по тексту у вас герои снимают деньги в банкомате, хотя на ум просится… терминал или что-то подобное… так скажем, более универсальное для космопортов и различных видов инопланетных существ).
Будет интересно почитать дальше, проследить за развитием сюжета
Вмешаюсь)) Исходя из цитаты, героя могут:
1. Заставить работать, да ещё в штабе, рядом с начальством, брр! Это же двойной удар, ведь никто не хочет работать, и уж тем более никто не хочет тереться возле командования))
2. Разжаловать. Ну и… А и фиг с ним. У карьеристов до официальных разборок не доходит, остальным пофиг)) Главное чтобы работать не заставляли, а погоны — дело наживное :D
1) Пунктуация, действительно, моя головная боль ещё со школы)))
2)Насчет «разжалований»: Пролог только ставит вопросы, ответы на которые должны будут найтись дальше))0
3)«Лакиронными»: слышу не первый раз данное замечание. Но пока не нашла слово, которое бы давало представление о гладком, блестящем кузове машины.
4)До космоса я ещё толком не добралась))) А в пределах планетах у меня летают универсалы-аэромобили, т.е транспорт способный ездить и по земле и летать.
5)Банкоты или терминалы — это вопрос терминологии)))
Это мой мир. Он не обязан копировать ни другие миры ни Землю.Это не будущее в прямом изображении, скорее некая параллельная реальность. Здесь вполне может быть что то, как у других, а что то по своему.)))
Впечатления от Техпорта очень сложные. С одной стороны — динамичное развитие сюжета, с другой — описательный сумбур. Есть понимание основной канвы сюжета, но детали ускользают. Впечатление смазывается отчасти по вине не проведенной вычитки, иначе бы не появились ляпы порожденные автозаменой. Но есть и несколько смысловых ошибок. Хочется так же коснуться языка изложения. Мне показалось, что автор не знаком с канцеляритом, и оттого все попытки говорить «официально» у него все равно переходят в нормальную, человеческую речь. Если будет интересно, автор почитайте сводки по проишествиям на сайтах различных силовых и полувоенных структур, некоторые формулировки не терпят изменений. Но не увлекайтесь, канцелярит штука заразная. Описательная часть выражена слабо. Исключая только одежду и автомобили. Складывается ощущение, что герои действуют в «вещевом вакууме» и при разговорах не проявляют мимики. Так же приведу несколько стилистических ошибок:
Из–за гнетущей неизвестности ни спать, ни чем заняться не получалось
В воронке на месте взрыва чудовищной силы направленного действия
использованием каждого клочка площади
Руководство к действию привычно приходилось брать на себя.
Военный чин поприветствовал леди.
Сбои идут всем каналам связи.
Над космодромом с редкими сигнальными огнями нависало безмолвие.
Огромным огненный столб встал над шоссе, через мгновение поглощенного плотным облаком черного дыма.
Всего этого девушки уже не видели, только догадались повсполохам на секунду, вырвавшимся из-за строения.
Гало́ (от др.-греч. ἅλως — круг, диск; также а́ура, нимб, орео́л) — оптический феномен, светящееся кольцо вокруг источника света.
Увы, дальше пятой главы, съехала разметка страниц и несмотря на мое желание продолжить чтение оказалось невозможным.
И да. от себя: существует книга «Фурии Кальдерона». А фамилия Кальдерон и спутник Альдерон звучит как Конан сын Конана из Коннахта.
Вдобавок происходит слишком мало значимых событий. Роману не хватает динамики. Можно успеть заскучать.
Касательно текста — много опечаток, кое-где отсутствуют пробелы. Нужна вычитка.
Аннотация очень подробная. Но есть ли в этом необходимость? Она раскрывает содержание первых глав романа. В итоге читать не так уж интересно.
Попридираюсь более тщательно:
Это предложение воспринимается как набор слов. Явно закрались опечатки.
Возможно это я чего-то не понял, но фраза про большую вероятность извне тоже кажется набором слов.
Не удалось практически выжить?) Скорее «Практически никому не удалось выжить». Надо поменять слова местами. Иначе меняется смысл.
Довольно длинное и тяжелое предложение. Лучше разбить на несколько поменьше.
Слово «хлопцы» как-то не вяжется по смыслу. Сразу навевает «Тиха украинская ночь»))
Лучше «будучи на нервах».
Разве музыка могла жидкость куда-то направить?
Предложение не согласовано.
Вроде все, но есть очень много более мелких косяков.
Буду ждать продолжения.