Ростки Забвения. Часть Первая.

“Я мечтаю о том времени, когда они поднимутся над морскими волнами, чтобы схватить своими зловонными когтями и увлечь на дно остатки хилого, истощенного войной человечества, о времени, когда суша скроется под водой и темный океанский простор поднимется среди вселенского кромешного ада.”

Говард Филиппс Лавкрафт. Дагон.

Психиатр

Отель Мискатоник-роял, город Аркхэм, штат Массачусетс, США

1932 год, 22 мая, утро

Джеймс Скотт — судебный психиатр

Едва распаковав свой чемодан после длительной поездки из Нью-Йорка, Джеймс надеялся наконец-то отдохнуть … Как внезапно, в дверь его номера кто-то осторожно постучал.

— Мистер Скотт? — раздался извиняющийся женский голос.

Джеймс устало протёр очки, бросая взгляд на желанную ванную комнату. Он понимал, что выбрав Мискатоник-роял (да ещё и доплатив за приличный номер), обрёк себя на «обслуживание по высшему разряду». Чутьё подсказывало ему, что здешний персонал так просто не оставит его в покое, пока он или не расщедрится на чаевые, или …

В дверь снова постучали уже более настойчиво. Джеймс выдохнул, поняв, что всё-таки придётся открыть. На пороге стояла молодая горничная.

— Прошу простить меня, мистер Скотт — тон голоса говорил о том, что ей крайне неловко за этот разговор — но вас срочно просят подойти вниз.

Заметив желание Джеймса найти какой-либо повод для отказа, она тотчас же добавила:

— Это шериф Энгл. Он просил вас перезвонить ему лично.

Джеймс нахмурился:

— Что конкретно ему от меня нужно?

Горничная виновато развела руками:

— Этого я, к сожалению, не знаю. Меня попросили оповестить вас как можно скорее.

Как независимого эксперта судебной психиатрии города Нью-Йорк, Джеймса часто приглашали для консультаций представители правопорядка. Однако, ему было решительно непонятно, как именно местная полиция узнала о его визите в Аркхэм. И этого его беспокоило.

— Хорошо — ответил Джеймс — я сейчас подойду.

Переодевшись, он спустился в фойе и направился к стойке консьержа.

Служащий, заметив Джеймса, оторвался от своих записей и вежливо произнёс:

— Чем могу помочь, сэр?

— Я доктор Джеймс Скотт. Мне передали, что шериф Энгл ждёт моего звонка.

Консьерж резко изменился в лице, суетливо набрал на телефоне нужный номер и протянул Джеймсу трубку:

— Он был очень встревожен, когда просил разыскать вас. А этого человека не так-то просто встревожить.

Спустя несколько гудков из трубки раздался старый, нетерпеливый голос:

— Да, шериф Энгл, слушаю!

— Доброе утро, шериф, я доктор Скотт. Вы хотели со мной поговорить.

— Ах да, доктор, здравствуйте и добро пожаловать в Аркхэм — интонации шерифа стали мягче.

— Кстати об этом — Джеймс представил, как смотрит шерифу прямо в глаза — как именно вы узнали, что я сейчас нахожусь в городе? Я здесь с неофициальным визитом и …

— Доктор Кэролин Фэрн — перебил его Энгл — она сказала, что я смогу найти вас в отеле.

Джеймс недоуменно замолчал. Его коллега, доктор Фэрн, была известна в психиатрической среде тем, что успешно применяла метод гипноза в работе с самыми тяжелыми пациентами, избегая сильнодействующих препаратов. В ходе переписки, ему удалось договориться о встрече здесь, в Аркхэме, чтобы лично изучить принципы её методики.

— Джеймс — вывел его из раздумий голос шерифа — я понимаю ваше удивление. Поверьте, не будь у меня веских причин, я бы не посмел вас беспокоить. Но вы нужны мне в полицейском участке.

— Что-то случилось — Джеймс произнёс это утвердительно как факт.

— Да. И как человека, сотрудничающего с системой правосудия, я прошу вас сохранять видимое спокойствие, будто бы ничего не произошло.

Консьерж не соврал — в голосе шерифа действительно были слышны тревожные нотки.

— Разумеется, шериф. Я отправляюсь к вам немедленно.

— Благодарю вас, сэр — он с облегчением выдохнул — как войдете в участок, скажите дежурному, что вы ко мне — он проводит.

— До встречи, мистер Энгл — сказал Джеймс и положил трубку.

Служащий, всё это время стоящий поодаль, любезно доложил:

— Сэр, я осмелился заказать вам такси до полицейского участка ещё до того, как вы спустились, и машина уже ждёт вас на выходе.

Джеймс добродушно усмехнулся и оставил ему доллар на чай.

Профессор

Мискатонский университет, кафедра анатомии

Закончив лекцию по анатомии, профессор Фидель Милка дал студентам домашнее задание к следующему занятию, поручил ассистенту зашить труп и покинул аудиторию.

Зайдя в свой кабинет, заставленный всевозможными склянками и приборами, он торопливо начал собираться, как вдруг на столе зазвонил телефон.

Фредерик Милка — профессор

Не думая отвлекаться на звонок, профессор продолжил собираться, уже мысленно находясь на отдыхе. Он представлял как поедет за город, будет кататься на велосипеде и наслаждаться своим любимым пивом. Но к его неудовольствию раздражающий телефон никак не унимался. Опыт подсказывал ему, что с таким упорством мог звонить только шериф Энгл.

Мысленно попрощавшись с отдыхом, Фидель вздохнул и всё-таки снял трубку:

— Здравствуйте, шериф.

— Профессор — удивленно промолвил тот — я и не думал, что в список ваших талантов входит ещё и телепатия.

— Если бы, если бы — иронично отозвался Фидель — всё куда проще, любезный. За долгое время нашего сотрудничества я заметил, что только вам хватает терпения настойчиво искать со мной беседы.

— Кстати о нашем сотрудничестве — шериф сделал заметную паузу — вы нужны мне в морге.

Фидель знал и это. Как-то шериф пригласил его в качестве эксперта, когда местный коронер не смог сделать заключение в одном странном убийстве. Результаты настолько впечатлили начальника полиции, что тот предложил ему и впредь оказывать помощь в расследованиях, в обмен на щедрое вознаграждение. Фредерик согласился —это помогало ему сохранять профессиональную хватку, да и деньги он тоже любил.

— Боюсь у меня уже есть планы, и мне … — притворно начал профессор, предугадывая реакцию шерифа.

— Двойная оплата — обрубил его Энгл.

— И такси за ваш счёт — довольно добавил Фидель.

Детектив

Полицейский участок

— Стив, тебя вызывает шэф!

Стив Браун — детектив

Детектив Стив Браун машинально схватился за револьвер, но увидев в дверях своего напарника Гордона, опустил его.

— Ты разбудил меня — устало сказал Стив.

Гордон посмотрел на револьвер в его руке:

— Снова кошмары?

Стив сделал большой глоток из чашки с кофе, резко встал и, сделав вид, что не услышал вопроса, сам спросил:

— Ты знаешь, чего именно от меня хочет Энгл?

— Я уверен, это касается того, чем сейчас занят Уэкли — Гордон достал сигарету и сделал глубокую затяжку.

— Коронер? А он тут причём?

— Шериф лично распорядился закрыть морг и никого не пускать туда, пока Уэкли работает. А значит там что-то мерзкое. А значит — сказал он с сочувствием — это по твоей части.

Стив ничего не ответил. Его девушку, Пенни, нашли мёртвой со следами жестокого насилия. По правилам ему было запрещено принимать участие в расследовании, но его одержимость местью взяла своё. Все знали, что он самостоятельно искал любые зацепки, которые могли бы вывести на след убийцы, и не мешали ему в этом. В конечном счёте, Стив пришёл к выводу, что его девушка стала жертвой ритуального жертвоприношения какого-то культа. Аркхэм славился дурной репутацией города ведьм, призраков и дьявольской силы — сюда постоянно стекался разный помешанный сброд. Некоторые из них были не более чем людьми с буйным воображением, желающих острых ощущений. Но были и те, кто представлял реальную опасность для окружающих.

Стив не знал точно какой именно культ был причастен к убийству Пенни, поэтому подошёл к вопросу радикально. Он объявил войну всем культам Аркхэма и их последователям, пообещав, что не остановится и не пощадит никого, пока не докопается до правды. Поначалу его фанатизм пугал коллег, но энергия, с которой Стив брался за дела, связанные с оккультизмом, в итоге стала приносить плоды. С благословения шерифа Энгла детектив Браун получил прозвище «Инквизитор» и теперь всё, что хоть как-то отдавало чертовщиной, передавалось ему.

С каждым посаженным за решетку безумцем, Стив утешал себя, что ещё на шаг ближе к воздаянию. И хотя их число перевалило за несколько десятков, его по-прежнему терзал один и тот же кошмар. Он видел, как Пенни умирала в муках, но никак не мог её спасти.

— Стив? — позвал его Гордон.

— Я в порядке, спасибо — ответил он — пойду к шерифу, не стоит заставлять старого хрыча ждать.

— Удачи, Стив. И да хранит тебя Бог.

Встреча

Шериф Энгл

Стив вошёл в кабинет Энгла, не стучась. За время их совместной службы они давно вышли за пределы субординации, и шериф позволял Брауну то, что никогда не позволил бы другому подчиненному. На это были свои причины. Стив будто охотничий пёс брал след в казалось бы самых мутных историях, а найдя подозреваемых, вцеплялся в них мёртвой хваткой. Этому парню нечего было терять после смерти любимой девушки. И именно эта мрачная решимость позволяла исправно отправлять виновных за решётку, а дела в архив.

Стив заметил, что настольная лампа шерифа всё ещё горела, не смотря на утро, а рядом стоящие бутылка и стакан убедили его, что Энгл работал всю ночь.

— Будешь? — спросил Энгл, указывая на виски.

Стив покачал головой. Шериф поднёс стакан к лицу, вдохнул запах напитка, поморщился и поставил его обратно на стол.

— Дело дрянь, Стив — прямо сказал шериф.

— Поэтому я здесь — ответил Браун. Он не торопил шэфа, зная, что тот выложит карты на стол тогда, когда сочтёт нужным.

— Знаешь, я многое повидал за свой век — он сжал стакан так сильно, что его пальцы побелели — но это … это …

В дверь постучали, и вошёл дежурный:

— Шериф, прибыли консультанты, о которых вы говорили ранее.

— Замечательно, Ларри, пусть заходят.

Дежурный отдал честь, бросил осторожный взгляд на детектива и вышел. Вслед за ним в кабинет вошли двое мужчин. Одного из них Стив знал — это был профессор здешнего университета Фредерик Милка, которого шериф Энгл время от времени просил оказать помощь в судмедэкспертизе. Второй был Стиву не знаком.

— Господа, прошу проходите и садитесь — шериф по-хозяйски указал на стулья перед столом, а затем крепко пожал руку каждому из вновь прибывших. — Стив, Фидель, знакомьтесь, это доктор Джеймс Скотт, психиатр из Нью-Йорка.

Пожимая руку доктора Скотта, Стив заметил в его глазах нечто знакомое и может быть даже родное. Такой взгляд мог быть лишь у человека, который потерял самое дорогое, что у него было в жизни.

— И так нам не терпится узнать, ради чего вы нас всех собрали, шериф — сказал профессор Милка.

— Как вы все знаете, с принятием сухого закона люди вместо выпивки быстро нашли иные способы справляться с царящей вокруг депрессией. Наркотики. У меня есть ребята, в чьи обязанности входит контроль за тем, чтобы этой дряни не было места в Аркхэме, но как говорится, везде не уследишь. Недавно мне доложили, что в городе появился новый наркотик, от которого будто бы люди видели сны наяву. И … — шериф пристально обвёл всех взглядом — от него скончался один человек.

— Обычная передозировка — спокойно предположил профессор Милка.

— Идёмте со мной — мрачно сказал шериф — вам нужно это увидеть своими глазами.

Морг

Морг был пропитан запахом формалина, приторной сладости и ощущением стылого холода. Едва спустившись вниз, шериф сказал:

— Вы можете быть свободны, мистер Уэкли, кавалерия уже здесь.

Коронер, до этого озабоченно смотрящий на лежащий перед ним труп, облегчено отозвался:

— Отлично, от меня здесь явно мало толку.

— Как обычно рано сдаётесь, «коллега»? — обратился к нему профессор Милка.

— Что ж — промолвил коронер — буду рад, если вы сможете объяснить мне ЭТО.

Все вошедшие потеряли дар речи от увиденного. Грудная клетка жертвы была разорвана в клочья, и из неё проросло нечто.

— Что это? — спросил доктор Скотт.

— Я надеялся, что профессор Милка сможет пролить свет на эту загадку — ответил шериф.

Фредерик, ни чуть не меняясь в лице, с интересом принялся изучать содержимое грудной клетки.

— Как его нашли? — задал вопрос детектив Браун.

— Помнишь эту помойку в Ривертауне? — брезгливо бросил шериф.

Стив кивнул.

— Он был не один — продолжил Энгл — двое его дружков подняли такой крик, будто сам Сатана пришёл по их души. Соседи перепугались и вызвали патруль.

— То есть, у нас есть свидетели? — Стив мигом собрался.

— Вот поэтому мне нужен ты. И вы, доктор — шериф поочередно указал на них пальцем — свидетели и есть, и их нет.

— Не помню, чтобы вы любили говорить загадками, шеф — заметил Браун.

— Всё просто — недовольно признал Энгл — наши парни из патруля так перепугались от увиденного, что малость растерялись. Затем, один из свидетелей принялся нести такую ахинею и так биться в судорогах, что им пришлось его сдерживать вдвоем.

— А второй свидетель в этот момент дал дёру — догадался Стив.

Шериф поджав губы, угрюмо молчал.

— Что на счёт того с припадком? — уточнил Браун.

— О, для этой цели я вызвал вас, доктор Скотт — обратился к тому шериф — сейчас он находится в лечебнице, под надзором вашей коллеги, доктора Фэрн. Ей удалось стабилизировать его состояние.

— И чего вы хотите от меня? — спросил Джеймс.

— Видите ли, доктор, Кэролин уверена, что совместно с вашим опытом и её техникой гипноза, вам двоим удастся достать из сознания этого бедолаги крупицу здравого смысла.

— Вы хотите, чтобы я допросил человека, находящегося в состоянии бреда?

— Джеймс — шериф показал глазами на труп — посмотрите на это. Быть может тот, кто сбежал от нас, уже давно не в Аркхэме. Тогда безумец в лечебнице наша единственная надежда узнать, что именно произошло.

— Сомневаюсь — покачал головой Скотт — если он действительно так напуган, то он скорее будет скрываться и таиться, пытаясь забыть увиденное.

— Если это так, то он, скорее всего, всё ещё в Ривертауне — заметил детектив Браун — бродягам, что там ошиваются, больше некуда идти в этом городе.

— Тогда я бы поехал с вами на его поиски — предложил доктор Скотт.

— Разве не лучше вам сразу поехать в лечебницу? — скептически ответил Стив.

— Он никуда оттуда не денется — уверенно заявил Джеймс — а вам будет полезна моя компания на тот случай, если придётся успокоить нашего беглеца.

— Я согласен с доктором — сказал шериф — твоему стилю работы не помешает более тонкий подход.

Стив медленно вздохнул.

— Ладно, но помните, что расследованием руковожу я.

Доктор понимающе кивнул.

— Хорошо — подытожил Энгл — вы займетесь опросом свидетелей, а профессор тем временем изучит эту страшную штуку. Да, Стив, зайди в свой кабинет - я распорядился, чтобы все материалы по делу положили к тебе на стол.

— Идите, идите — отозвался Фидель Милка — и не забудьте забрать с собой Уэкли.

— Пойдёмте со мной, дружище — шериф заботливо потянул коронера за собой — у меня в кабинете как раз осталась бутылка приличного виски и коробка отличных сигар.

Журналист

Газета «Аркхэм Эдвертайзер»

Кеннеди Чейз, журналист «Аркхэм Эдвертайзер» нутром чувствовал, что сегодня запахнет жареным. Он ощущал это в атмосфере города с самого утра. Это томительное прекрасное напряжение, которое исходит от людей, машин, собак и даже домов. Что-то случилось. Что-то настолько неправильное, что это невозможно игнорировать. Интуиция подсказывала Чейзу, что это нечто вот-вот станет явным. И тогда весь город будет жужжать как потревоженный пчелиный улей. Весь вопрос в том, кто именно будет дирижировать этим хором … С этой мыслью он зашёл к своему редактору, Хью Уилширу.

Кеннеди Чейз — журналист

— Здорова, босс. Как жизнь? — лучезарно улыбнулся Чейз.

— Кеннеди — установился на него редактор — ты знаешь, насколько ты везучий сукин сын?

— Настолько, что будь я лошадью, ты бы на меня поставил — подхватив его настроение, ответил Кеннеди.

— Это точно. И поэтому я действительно собираюсь на тебя поставить.

Кеннеди про себя ликовал, однако внешне продолжал делать вид, что всё ещё не понимает, к чему ведёт Уилшир.

— Я собирался было поручить эту задачу Мёрфи, но — редактор сделал кислое лицо — с ним вечно происходит какая-то чепуха. В этом деле мне нужен такой баловень удачи как ты, Кеннеди.

Утереть нос Рексу было, конечно же, приятно.

— Я весь внимание, босс.

— Наши юные птенчики нащебетали мне, что в районе Даунтауна кто-то очень нехорошо помер. Настолько нехорошо, что тело вывозили под особым конвоем. Там было много шума, но полиция не сделала официального заявления, и мы по-прежнему не нашли ни одного очевидца. Ни одного.

Ого, подумал про себя Чейз. Насколько же всё плохо, если даже полиция боится утечки.

— В городе последнее время слишком много тревоги — продолжил редактор — эти наркотики, исчезновения людей, гангстеры, а теперь ещё и загадочные смерти. Жителям нужна правда, Кеннеди. Любой ценой.

Кеннеди мысленно составлял план действий.

— Спасибо, Хью, я разберусь в чём тут дело.

— Я знаю, парень. Я знаю.

Выйдя на улицу, Чейз подошёл к телефонному аппарату и набрал номер, который мог стать выигрышным в этой лотерее.

— Возьми трубку, будь на месте — думал про себя журналист.

— Алло, детектив Браун, слушаю?

Хвала небесам!

— Стив, это Кеннеди.

— Я очень тороплюсь, Кеннеди, давай в другой раз.

— Нет, подожди. Я знаю, что у вас произошло.

Ты. Не. Знаешь. — раздельно произнёс детектив.

— Хорошо, не знаю — признал Чейз — но если ты поможешь мне, я помогу тебе.

В прошлом Кеннеди часто выручал Брауна, помогая узнать то, что он, как представитель полиции, никогда бы не смог. В обмен детектив предоставлял журналисту сведения о криминальных событиях города. Чейз рассчитывал, что сегодня был один из этих случаев.

— Ладно — наконец раздался голос Брауна — помнишь ту забегаловку в Ривертауне?

— Помню — ответил Кеннеди.

— Будь там через 20 минут — сказал Стив и повесил трубку.

Свидетель

Район Ривертаун, полдень.

Остановив свой форд модели А возле старой церкви, Стив Браун предупредил доктора Скотта:

— Дальше пойдём пешком. Местные разнесут машину по винтику, стоит нам надолго отойти.

Доктор кивнул. Он хорошо помнил подобные районы в Нью-Йорке.

Пройдя некоторое время вглубь Ист-ривер стрит, они остановились возле здания с покосившейся вывеской «бар».

— Хотите освежиться колой, детектив? — добродушно усмехнулся доктор.

Стив сплюнул.

— Это спикизи. Мы дождёмся здесь одного человека, а затем вместе постараемся кое-что выяснить о нашем беглеце. А вот и он лёгок на помине.

от англ. speak easy — говорите негромко. Нелегальные питейные заведения во времена сухого закона, действовавшего в США (1920-1933). Получили своё название из-за манеры барменов произносить эту фразу, если клиент хотел заказать алкоголь.

К ним приближался хорошо одетый молодой человек, чья внешность резко контрастировала с окружающей обстановкой. Джеймс сказал бы, что тот кажется ему холеным и излишне самоуверенным. Незнакомец обезоруживающе улыбнулся Брауну:

— Обещаю, Стиви, ты об этом не пожалеешь — сказал он, пожимая руку детектива.

— Доктор, это журналист местной газеты, Кеннеди Чейз — представил он своего знакомого — Кеннеди, это психиатр, Джеймс Скотт, он помогает мне в расследовании.

Кеннеди присвистнул:

— Дело обещает быть интересным, раз уж шериф подключил к тебе мозгоправа — Чейз подмигнул доктору, давая понять, что не хотел его обидеть.

— О деталях — Браун проигнорировал остроту Чейза — пока тебе (детектив ткнул в журналиста)нужно знать лишь то, что из-за наркотика погиб человек. С ним было два свидетеля. Один из них, возможно, всё ещё в этой клоаке.

— Стиви — ничуть не смутившись, парировал журналист — то, что кто-то умер знает последняя собака. Мне нужно знать больше, чтобы помочь тебе.

— Погибшего звали Эван. Мы разыскиваем некоего Уилла Харта.

— Хм, пока этого недостаточно, чтобы подключать мои ресурсы. Не возражаешь, если я присоединюсь к вам? К представителю прессы местные отнесутся куда радушнее, чем к копу.

— Ага, точно. Пошли — согласился Браун и вошёл внутрь.

В баре было ожидаемо пусто. Одинокий бармен разбирал ящики с запасами, и, когда к нему подошёл Стив, напрягся:

— Какие-то проблемы, офицер?

— Расслабься — успокоил бармена детектив — я здесь не ради твоих «тихих» делишек, за которые ты исправно платишь моим коллегам.

От этого бармен растерялся:

— Тогда что вам здесь нужно?

— Эван и Уилл Харт— прямо спросил Браун — ты знаешь таких?

— В этом районе столько бродяг, шэф — уклонился от ответа бармен — думаете, я запоминаю каждого?

Стив явно терял терпение:

— Слушай меня, подлец. Я долго закрывал глаза на этот притон, потому что он вне моей юрисдикции. Но сейчас я расследую убийство, и ничто не мешает мне как следует перевернуть здесь всё верх дном!

Бармен ошарашенно замолк.

Внезапно Кеннеди примирительно встал между ними:

— Спокойно, спокойно, уважаемый. Детектив Браун вовсе не хотел вам угрожать. Он лишь печётся о судьбе несчастных бедолаг, которым не посчастливилось стать очевидцами трагедии.

— Трагедии? — недоверчиво повторил бармен.

— О да — печально продолжил свою партию журналист — вы наверняка уже слышали, что ночью неподалеку отсюда случилось что-то поистине ужасное. Все эти крики — Чейз театрально помотал головой — неудивительно, что у вас совсем нет посетителей! На их месте я бы тоже и носа не высунул из дома. Такая паника явно не идёт на пользу бизнесу, а? — заговорщески закончил он, глядя в глаза бармену.

Детектив и доктор молча обменялись взглядами.

Бармен облизал пересохшие губы:

— В общем-то, от этих двоих действительно было много проблем последнее время. Без них, пожалуй, будет спокойнее — он какое-то время помолчал, словно решаясь на что-то, а затем продолжил — Уилл заходил ко мне не так давно, он был испуган и просил … эээ … (бармен отвёл глаза) успокоительного.

Кеннеди взглядом заверил его, что всё в порядке:

— И я уверен, что вы помогли ему из лучших побуждений. Так где мы можем его найти?

— Дальше, почти у самого причала, есть старая рыбацкая лачуга. Мне говорили, что его пьяные крики разносились оттуда всю ночь.

— Огромное спасибо, мистер — Чейз достал купюру и вложил её в фартук бармена — это вам за беспокойство.

Компания вышла на улицу и отправилась в сторону причала. Воздух постепенно становился сырым, и в нём всё отчетливее проявлялись рыбные нотки.

Наконец, они дошли до искомой лачуги.

За деревянными досками слышался чей-то тяжёлый храп.

— Он там — тихо сказал Браун — заходим.

Внутри они увидел лежащее на полу тело.

— Мистер! — встряхнул его детектив — Мистер! Проснитесь!

-Уэ-ааааа?! Ты кто такой? Чё те нада, а? — с трудом коверкая слова, ответил ему затасканного вида старик. От него неприятно веяло дешёвым виски.

— Ты Уилл Харт? — встряхнул его Браун.

— Эа, ничего я не знаю! По какому праву ты трясешь меня словно куклу, сукин ты сын?

— Это ведь ты был вчера с Эваном и сбежал от патруля?

Услышав это имя, старик горько зарыдал:

— Эваааааааааан! Эван погиб!

— Да говори же ты! — продолжал трясти его Браун, пытаясь привести того в чувство.

Доктор Скотт достал пузырёк из своего портфеля и, откупорив крышку, поднёс его к несчастному:

— Позвольте мне, детектив — предложил он.

— Что? Что это? Что ты мне суешь?! — начал сопротивлялся Уилл.

Затем он сделал глубокий вдох и внезапно обмяк.

— Так-то лучше — доктор наклонился к нему как можно ближе и успокаивающе сказал — Уилл, вы видели нечто, что хотите забыть (на этих словах старик сильно зажмурил глаза). Как я вижу, вы ищите спасение в алкоголе. Но скоро он кончится, и тогда … — Джеймс положил руку на его плечо — я могу поделиться с вами сильнодействующим средством, которое поможет вам обрести покой … на какое-то время.

Старик открыл глаза и, не мигая, спросил:

— Э, а что хочешь взамен?

— Просто расскажите, что именно вас так напугало.

Уилл собрался c духом и начал рассказ:

— Эван принёс этот новый порошок. Сказал, что от него можно видеть сны наяву. Как сейчас помню, я попробовал немного. Голова стала тяжёлой, всё вокруг поплыло. Мне казалось, будто я под водой. Всё было таким медленным, тягучим. И — тут он осёкся и боязливо посмотрел на доктора — я стал слышать звуки.

— Звуки? — переспросил Джеймс — какие звуки?

Старик сказал, на мгновение уйдя в себя:

— Словно кто-то зовёт меня сквозь толщу воды.

Всё это время Кеннеди Джейз торопливо записывал что-то в свой блокнот.

— Давай ближе к сути — надавил детектив — что пошло не так?

— Марк — продолжил Уилл — Он сразу вдохнул много, всегда был жадный до этого дела. Сначала он сидел так же как и я, а потом внезапно заорал и стал царапать себе лицо.

— Галлюцинации? — оторвался от записей Чейз.

— Тссс! — шикнул на него Браун — дальше?

— Эвану это показалось очень смешным, он хохотал как сумасшедший, глядя на то как Марк трясётся в припадке. А затем … — старик изменился в лице и внезапно побледнел.

— Что затем? — крепче сжал его плечо доктор Скотт.

— Он закурил. И начал страшно кашлять. Глубоко, он задыхался. Я силился встать, чтобы подойти и помочь ему, но ноги у меня были как вата. Внезапно, Эван схватился за грудь, и начал харкать на пол кровью. Он истошно орал, словно его кто-то резал на живую.

Уилл снова начал плакать, хватая ртом воздух, не в силах продолжить.

— Что? Что с ним случилось, Уильям? — осторожно спросил доктор.

— Его грудь взорвалаааааааась! — завопил бедняга — и из неё торчало ЧТО-ТО.

Кеннеди прекратил писать и поднял взгляд, полный вопросов на Брауна.

Тот не удосужился ответить.

— Почему не вызвал скорую? Полицию?

— Ох, от страха я потерял сознание, а когда пришёл в себя, ваши мордовороты пытались скрутить Марка — Уилл обхватил себя руками, чтобы сдержать дрожь — вот тогда я и понял, что надо дать дёру.

— То есть, ты утверждаешь, что один твой приятель слетел с катушек, а другому разорвало грудь, после того как вы все вместе приняли один и тот же порошок — скептически подытожил Браун — как складно выходит, что ты остался целёхонький и невредимый.

— Всё так и было! — испуганно подавился старик.

— Возможно — согласился Браун — а возможно это ты убил своего дружка, и пытаешься продать мне эту чушь.

— Нет! Неееееет!!! — затрясся Уилл — Это всё Эван! Эван! Он принёс этот чёртов порошок.

— Я не думаю, что он врёт, детектив — поделился своими заключениями доктор Скотт.

— Почему же? — в голосе Брауна не было ни капли доверия.

— Я много лет работал экспертом в судебной психиатрии, отличая ложь от подлинных недугов. Этот человек не изображает ужас, он полностью им охвачен.

— Предположим — нахмурился Стив — однако, у нас всё еще нет подозреваемого.

— Э, если я скажу вам, откуда Эван взял этот порошок, вы оставите меня в покое? — с надеждой предложил Уилл.

— Ты не в том положении, чтобы торговаться — резко ответил детектив — наркотики, алкоголь и бегство с места преступления — этого хватит, чтобы надолго закрыть тебя в камеру.

— Стив — обратился к нему доктор — возможно, этот человек и сделал что-то плохое, но сейчас он скорее жертва и может нам помочь. За решеткой он закроется ещё сильнее. Или мы можем выяснить, откуда взялся этот загадочный порошок. Решать тебе.

Детектив пристально посмотрел на старика и сказал:

— Ну и?

— Хопкинс. Андреа Хопкинс — тихо произнёс тот.

— И ты, конечно же не знаешь, как его можно найти, да? — спросил Браун.

— Марк! Марк знает! — заверил его Харт.

Стив недовольно посмотрел на Джеймса:

— Это именно тот припадочный, который сейчас находится в лечебнице.

— Хм, полагаю, мне в таком случае стоит немедленно отправиться туда — решил доктор.

— Ладно, Уилл — сказал детектив старику — похоже, что нет смысла тебя забирать. Пока что — добавил он после небольшой паузы и вышел из хижины.

— Как и обещал — доктор протянул бедняге склянку — это поможет вам.

— Спасибо — неуверенно прошептал Уилл.

До машины они шли молча. Каждый думал о чём-то своём. Наконец, Стив заговорил:

— Я попробую пробить этого Хопкинса по нашей базе. Может он проходил ранее.

Кеннеди откликнулся:

— Я тоже поспрашиваю свои источники.

Доктор Скотт оставался погружён в себя. Ему не давала покоя услышанная история и то, что он увидел в морге. Он заметил в себе ту же растущую тревогу, что и у шерифа Энгла.

Безумец

Лечебница Аркхэм, два часа дня

Джеймс не любил подобные места. Они напоминали ему о матери, которую принудительно заперли в отделении для тяжело больных пациентов. В то время её шизофрения и маниакальное стремление устраивать поджоги убедили врачебный совет настоять именно на этом решении. А затем она покончила с собой.

Джеймс проходил адвокатскую практику, когда его мать похитили гангстеры. Он не знал всей правды, но всё говорило о том, что целью похищения было запугать его отца, известного в Нью-Йорке прокурора, который постоянно вмешивался в их дела.

Как позже стало известно, её держали в тёмном подвале, кишащем крысами и другими мерзкими тварями. Когда её нашли и освободили, она не воспринимала реальность — ей всё время казалось, что она в кромешной тьме, а по её телу копошатся мелкие гады.

Отец Джеймса был вне себя от горя. Он пытался загладить свою вину, приглашал лучших врачей и подозрительных личностей, многие из которых оказывались банальными шарлатанами, желавших заработать на чужом горе. Но ей становилось только хуже.

Несколько раз она каким-то образом устраивала пожар, крича, что хочет развеять тьму и сжечь всё, что в ней находится.

К сожалению, эти попытки становились всё более частыми, а их последствия уже было невозможно скрывать. К отцу Джеймса пришли люди в форме и забрали его мать.

Врачебная комиссия рекомендовала суду принудительное заключение миссис Скотт в лечебное учреждение для душевнобольных. Отец Джеймса, отчаявшись, потерял всякую надежду, и опустил руки.

Джеймс узнал обо всём только тогда, когда ему пришло извещение о её самоубийстве. Отец до последнего скрывал от него всё, боясь, что от потрясения потеряет ещё и сына.

Используя свои связи, Джеймс выяснил, что с его матерью обращались если не жестоко, то равнодушно, не считая её за человека. Он приложил все усилия, чтобы её похоронили по всем христианским правилам.

На похоронах Джеймс впервые испытал острое чувство несправедливого отношения к таким, как она. Он решил, что посвятит себя изучению психиатрии, и найдёт способ изменить систему.

Однако, глядя на мрачные стены лечебницы Аркхэм и, вспоминая то, как детектив Браун общался с тем бедолагой, Джеймс понимал, что система всё также холодна.

В вестибюле его встретила медсестра и спросила:

— Могу я помочь вам, сэр?

Джеймс показал ей свою лицензию:

— Здравствуйте, Мэрилин — прочитал он на её бейдже — я доктор Скотт. Я приехал к доктору Фэрн.

Медсестра посмотрела на Скотта с нескрываемым уважением:

— О, конечно, доктор. Вы найдёте доктора Фэрн в кабинете 354.

— Благодарю.

В кабинете Джеймс увидел Кэролин.

— Добрый день, Кэролин — поздоровался Джеймс, чтобы отвлечь её внимание от книги.

— Ах, Джеймс — Кэролин поправила очки и протянула ему руку — рада, что вы добрались. Прошу, простите, что впутала вас в эту историю с шерифом — извинилась она — боюсь, что самой мне удалось лишь стабилизировать состояние больного, и ничего полезного для следствия я одна, увы, собрать не в силах.

— Кэролин, можете безусловно рассчитывать на мою поддержку, но чем именно я могу помочь? — уточнил Скотт.

— Я пыталась погрузить его в гипноз, о котором писала вам ранее, но его сознание сопротивляется. Все мои установки разбиваются о какую-то ментальную стену. А мои местные препараты делают его слишком пассивным, чтобы от этого был какой-то толк. Вы ведь привезли то, о чём мы договорились? — спросила Кэролин с надеждой.

Джеймс достал ещё один флакон с экспериментальной смесью, которую он создал за время обучения в Европе. Именно эту смесь он подарил старику в лачуге.

— Прекрасно! — Кэролин восхищенно вырвала флакон из его рук — мне так не терпится её изучить.

— Кэролин — отвлёк её Джеймс — этот человек владеет важной информацией, и нам нужно как можно быстрее её получить. Мы можем провести эксперимент прямо сейчас?

— Ох, конечно — она приняла серьёзный вид — пойдёмте со мной.

Кэролин распорядилась, чтобы санитары доставили мистера Уокера в процедурную.

За время своей психиатрической практики Джеймс успел повидать немало по-настоящему больных людей — были среди них и истерики, и помешанные, и находящиеся в тяжелой депрессии. Марк Уокер не был похож ни на одного из них. Его лицо и глаза были скорее живой маской застывшего немого ужаса. Подобное Джеймс наблюдал у тех, кто остался с травмами от шока Великой войны. Он не оказывал санитарам сопротивления и послушно шёл за ними по коридору.

— Стабильное состояние? — указав на Уокера, спросил он доктора Фэрн.

— Поверьте, это лучшее, что я смогла сделать — печально ответила она — Его крики пугали остальных пациентов, а его припадки еле сдерживали самые крепкие санитары. Он всё время хотел навредить себе.

— Да, я понимаю — сказал Джеймс, снова вспомнив о матери.

Оставшись втроём в процедурной, Джеймс уточнил:

— И так я даю ему смесь, а вы проведёте гипноз, так?

— Всё так — подтвердила Кэролин — но я не знаю, как долго смогу удерживать его внимание, поэтому постарайтесь задать правильные вопросы, Джеймс.

— Хорошо, начнём — Джеймс открыл флакон и поднёс его к Марку.

По началу Марк размеренно делал вдохи и выдохи, но постепенно его дыхание становилось всё глубже, а глаза всё больше расширялись. Наконец, он сделал последний вдох и замер.

Кэролин начала раскачивать маятник и привлекла внимание Уокера:

— Тебе хочется смотреть на маятник, Марк. Ты чувствуешь нарастающие спокойствие. Ты в безопасности. Твои веки наливаются усталостью. Ты чувствуешь желание закрыть глаза.

Её голос и покачивание маятника сделали своё дело — он действительно закрыл глаза, и его лицо слегка расслабилось.

Джеймс внимательно следил за тем, что она делает и как именно строит фразы. По мере того как она говорила, Марк всё больше начинал походить на измученного, изможденного, но всё же адекватного человека.

— Он в нужном состоянии — сказала она тихо — задавайте вопросы.

— Марк, что именно произошло с Эваном?

— Сигарета — сказал Уокер, с трудом произнося буквы — он закурил и после этого умер от кровавого кашля.

— Откуда ты взял наркотики?

— Их принёс Уилл.

— Но Уилл сказал, что ты достал их от некоего Хопкинса.

— Их принёс Уилл — повторил Марк — это он всегда доставал нам чем развлечься.

Джеймс укорил себя за то, что проявил излишнюю мягкость к Харту. Старик попросту пустил их по ложному следу, надеясь, что они ничего не смогут вытрясти из безумного Уокера. Он знал, что детектив Браун не обрадуется этой новости.

— Почему ты делал себе больно?

— Я … — Марк напрягся — я тонул.

— Тонул? — переспросил Джеймс.

— Вокруг меня была морская вода. Было темно, как в пучине. Я слышал булькающие звуки, похожие на голоса вдали. В начале мне казалось это забавным, но потом в этих звуках я стал различать гнев.

— Гнев?

— Они были в ярости. Словно их кто-то предал. И они хотели наказать предателя.

— И что ты сделал?

— Я знал, что это всего лишь мираж— Марк начал беспокоиться — просто видение от порошка. Я стал бить себя по щекам, но оно не проходило. А их голоса становились всё громче и злее.

— Нам нужно заканчивать — предостерегла Кэролин.

— Я не мог проснуться — по щекам Уокера катились слёзы. Я бил себя и делал себе больно как никогда в жизни, но ничего не помогало. А когда Эван закурил, боль стала невыносимой.

Он начал бессвязно рыдать.

— Боюсь это всё, что мы можем узнать от него — печально заключила Кэролин.

— Его показания сходятся с тем, что нам рассказал первый свидетель. Кроме того, они одинаково описывают ощущения от этого неизвестного наркотика. — задумчиво проговорил Джеймс.

— Что в этом такого? — спросила Кэролин.

— Как часто в своей практике вы слышали описания бреда разных пациентов, которые бы сходились слово в слово?

— Не припомню такого — внезапно поняла его Кэролин.

— И я тоже. От вас можно позвонить?

Поиски

Стив Браун провёл несколько часов в архиве, но не нашёл никакой информации по Хопкинсу. Попросив архивиста продолжать поиск без него, Стив решил проведать профессора Милка.

Фидель всё ещё проделывал какие-то опыты с найденным образцом, когда к нему вошёл детектив Браун.

— Вы вообще выходили отсюда? — удивился Стив.

— А да-да-да, молодой человек — не отрываясь от микроскопа, отмахнулся Фидель — не переживайте за меня.

— Вы что-нибудь узнали?

— Что-нибудь? — ехидно передразнил его профессор — Любезный мой, я узнал практически всё, что в состоянии понять современная наука.

— И с чем же мы имеем дело? — терпеливо спросил детектив.

— Что же, полюбуйтесь сами — сказал Милка и продемонстрировал Стиву ёмкость.

— Похоже на грибы — неуверенно предположил Стив.

— Похвально, юноша — улыбнулся Фидель — по своему строению это действительно ближайшие родственники морских грибов. Вся лёгочная система погибшего заполнена ими. Хотя я бы сказал иначе — они стали его лёгкими.

— Что вы имеете ввиду? — не понял Браун.

— По всей видимости, после вдыхания внутрь они адаптировались к тканям, соединялись с сосудами, росли и изменяли органы под себя.

— Чем-то напоминает рак — заметил Стив.

— Снова блестяще — похвалил его профессор — и вот что странно. Подобные изменения в теле невозможно не заметить и игнорировать. Этот человек должен был бы невыносимо страдать, если бы в нём постепенно развивалось что-то подобное. Отсюда вывода только два: или это выросло мгновенно, что и убило несчастного, или оно выросло уже после его смерти.

— Свидетель заявил, что что-то разорвало грудную клетку погибшего сразу как тот закурил — кивнул Браун в подтверждение гипотезы профессора.

— Тут и начинается самое интересное — Милка поднял вверх указательный палец — когда я делал надрез, ткани начинали соединяться у меня на глазах. Даже после смерти носителя, этот паразит продолжает показывать удивительные способности к самовосстановлению. Но стоило мне лишить его контакта с жидкостью, как он в скором времени иссох. Я провёл ещё несколько опытов и обнаружил, что при контакте с нагретым воздухом, эта субстанция начинает стремительно расти, увеличиваясь в размерах.

— Хм, судя по всему он изрядно себя обезвожил выпивкой, а затем табачный дым спровоцировал защитную реакцию — высказал предположение Стив.

— Видимо так и случилось — согласился с ним Фидель — вот что ещё, я обнаружил, что вся эта система синтезирует человеческие гормоны, которые и могли быть причиной галлюцинаций.

Браун с отвращением посмотрел на иссохшую субстанцию:

— Впервые слышу, чтобы из морских грибов делали наркотики.

— О, ну если очень захотеть, то можно обнаружить и не такое — заметил профессор — помнится, мне как-то попалась весьма занимательная статья о некоем алхимике из города Иннсмут. Кажется, он ел морские грибы, то ли высушивал их и вдыхал порошок, но, как говорит легенда, от этого он мог жить под водой и даже обрёл бессмертие.

Интуиция подсказала Стиву спросить:

— А вы помните, где именно прочли об этом?

— Дайте подумать — начал вспоминать Фидель — скорее всего в «Аркхэм Эдвертайзер», они любят печатать подобные байки.

— Позволите вас покинуть ненадолго? Мне нужно сделать звонок — сказал детектив, вставая.

— Технически, я здесь уже закончил, так что если буду нужен, ищите меня в университетской библиотеке — хочу проверить некоторые свои догадки.

Они попрощались, и Стив пошёл в свой кабинет, вспоминая номер Чейза.

— Да, Кеннеди Чейз, слушаю вас?

— Что по Хопкинсу? — уточнил Браун.

— Ммм, ты знаешь, у нас в редакции никто не знает такого персонажа, но я послал пару своих ребят опросить улицы — может быть Хопкинс всего лишь псевдоним — предположил Кеннеди.

— А может быть старик дёшево нас провёл — флегматично сказал вслух Стив — слушай, Чейз, ты же можешь проверить газетные архивы на предмет одной статьи?

— Конечно, что за статья? — с интересом отозвался журналист.

—Что-то про алхимика из Иннсмута, море и бессмертие — с сомнением продиктовал Браун.

— Проверять архив не нужно, я помню это историю — довольно произнёс Кеннеди — хочешь перескажу?

— Меня интересует, что в этой истории связанно с морскими грибами?

— Как гласит легенда — принялся рассказывать Чейз — 300 лет назад некий алхимик плыл в эту местность, но потерпел крушение. Он уверял, что его единственного из всего экипажа спасли русалки.

— Русалки — саркастично повторил Стив.

— Это же легенда — продолжил Кеннеди — они вложили ему в рот то ли водоросли, то ли грибы, от чего он стал слышать и понимать их речь, а также смог дышать под водой. Он выбрался на берег недалеко от города Иннсмут, где в последствии и поселился. Как говорят, он долгие годы продолжал выходить в море, ища встречи с русалками вновь, возвращался с непонятными растениями, из которых готовил себе еду и пытался создать эликсир.

— Чем всё кончилось? — подвёл его к сути Браун.

— В один день он просто не вернулся из моря, сообщив жителям, что обрёл бессмертие.

— Иннсмут — вспоминал Стив — это же захудалый город на севере?

— Да, а что? — оживлённо спросил Чейз.

— Пока не знаю — признался Браун — можешь считать это просто чутьём. Ладно, мне пора. Дай знать, если что будет по Хопкинсу.

— Непременно, дружище.

Стив повесил трубку и уже собирался снова пойти в архив, как вдруг телефон зазвонил.

— Детектив Браун, слушаю.

— Стив, это Джеймс.

— Удалось что-нибудь узнать от Уокера? — сказал он без особой надежды.

— Да. Стив — тон доктора явно говорил о том, что он ощущает вину и стыд — наркотики всё-таки принёс Уилл Харт.

Стив со злостью сжал трубку. Он чувствовал, что нужно было закрыть старикашку здесь, в участке. Но почему-то послушал доктора. Эта слабость дорого ему обошлась.

— Что-то ещё? — уточнил он раздраженно.

— Уокер подтвердил версию Уилла — погибший умер после того как закурил от разрыва грудной клетки. Кроме того, у него были те же галлюцинации про море.

— Спасибо, доктор — холодно процедил детектив — ваша помощь на этом закончена.

— Подождите, Стив, прошу вас — Джеймс явно боялся, что Браун положит трубку, не выслушав его — мы всё ещё можем допросить Харта.

— Каким образом? Он наверняка уже в бегах.

— Нет, послушайте, я не просто так дал ему своё лекарство. Это сильнодействующее успокоительное, и, если принять его в больших дозах, человек может беспробудно спать целые сутки. Я уверен, что он налакался им сразу же после нашего ухода.

— То есть, он всё ещё там — облегченно выдохнул Браун — хорошо, доктор, возвращайтесь в участок и передайте детали вашего допроса Шерифа. А я пока навещу нашего «друга».

Не дождавшись ответа, Стив резко закончил разговор. Сейчас нельзя было терять драгоценное время. Он быстро завёл машину и гнал, что есть мочи в Ривертаун. Его переполняла злость. В первую очередь, на самого себя. Именно его беспечность чуть не погубила всё дело. Не в его в правилах было отпускать таких как Харт и идти с ними на сделки. Но именно так он поступил. Почему? Что-то в этом докторе вынудило его. Может быть его глаза? Когда он просил за старика, его человечность напомнила ему о Пенни. Он так погрузился в месть, что почти её лишился.

Да. Доктор напомнил ему о милосердии. И проявив его, он ошибся. В последний раз — пообещал он себе.

Зайдя в лачугу, Стив искренне удивился тому, насколько прогноз доктора оказался верен. Старик, как он и предсказывал, валялся мёртвым сном, а рядом лежал пустой флакон.

Браун достал свой служебный револьвер и приставил его ко лбу спящего. Затем он сильно ударил его по щеке.

— Аааааа!!! — испуганно заорал Харт, просыпаясь.

— Я не люблю, когда мне врут — угрожающе взвёл курок Стив — да ещё и так бездарно. Уокер указал на тебя, «приятель».

— Клевета! Он же спятил! Это всё бред! Я не виновен! — запричитал старик, забиваясь в угол.

— Мой коллега, который имел неосторожность тебя пожалеть, вскрыл ему мозги и достал то, что мне нужно — Стив сделал паузу, вынося приговор — пожалуй, нужно и тебя отдать ему.

— Нет! Я всё скажу, всё! Простите меня, сэр! — затравленно умолял Уилл — чёрт попутал меня соврать! Я испугался! Ведь понятно же, что на меня повесили бы его смерть! Мне нельзя в тюрьму — я не выживу там!

— Тебе и так осталось недолго с твоим образом жизни — равнодушно ответил детектив — и так, где Хопкинс?

— Его можно найти в джаз-клубе «Соловей» — обреченно признался старик.

— Как ты понимаешь, я уже не верю тебе на слово — сказал Браун, поднимая Харта на ноги — поедешь со мной в участок и посидишь там, пока я не найду этого Хопкинса. Если он существует.

— Погоди, вот возьми — старик медленно вытащил из складок куртки какую-то карточку — без этого его не найти.

Стив прочитал на карточке «Джаз-клуб «Соловей» — больше чем музыка».

На обороте было написано: «Пропустить. Андреа.»

В душе Стива боролись разные чувства. Одна часть его хотела, посадить старика за решётку, но была и та, что этому противилась. Судя по фактам, он не был убийцей и обманул его по вполне понятным причинам. Он просто не мог иначе.

Глядя на Харта, Стив чувствовал себя палачом. Он вспомнил о Пенни и о том, как она мучилась в его кошмарах. Нет, этот человек и так в аду — пусть доживёт своё на свободе.

Продолжение следует …


Закончено
0
105
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!