Часть 5

Джон стоял под горячими струями душа. Что ему доставляло неподдельное наслаждение в офлайне — так это принимать душ. В онлайне мыться не обязательно. Нет, конечно, если очень хочется, можно и ванну принять, и душ, но почему-то никакого удовольствия водные процедуры там не приносят. А сейчас мужчина намыливался и тер себя мочалкой снова и снова, смывая пот и грязь, скопившиеся на его теле за день. Выйдя из теплого душа, Джон моментально замерз: откуда-то появился легкий сквозняк, и кожа покрылась противными мурашками. Мужчина поспешил завернуться в полотенце и вспомнил, что в офлайне нужно еще чистить зубы. Это уже совсем не так приятно, но это нормы гигиены, и их надо соблюдать. Зубную щетку Джон нашел у раковины, она лежала на стеклянной полке. Еще одна щетка лежала чуть поодаль мокрая — вероятно, Джесс воспользовалась ею ранее. Мужчина наспех почистил зубы, стараясь избегать взглядом собственного мутного отражения, очертания которого вырисовывались на глади запотевшего зеркала напротив, так же быстро оделся и вышел, оставив мокрое полотенце аккуратно сложенным на полке. В коридоре его уже ждала Джесс.

— Только что приходил Илларион и приглашал нас к столу. И почему мы просто не можем поесть у себя в комнатах? Клянусь, если он еще раз заведет свою песню про гробы, я не выдержу, — зашипела она на ухо Джону.

— Нам ни к чему обострять конфликт, так что отнесись с уважением к его мнению. В конце концов, его воспитывали, заставляя думать, что капсулы — это плохо и противоестественно. Мы должны быть к нему снисходительны.

— Никаких конфликтов, милый, я же понимаю, что нельзя портить имидж. Я просто бешусь, изливаю тебе душу, если хочешь.


Напарники спустились в столовую, где их уже ждал Илларион. Старичок все так же добродушно улыбался. Все заняли места за столом. Джон поставил перед собой коробку с пайком и открыл ее.

— Заранее прошу прощения за своеобразный запах, — сказал он, обращаясь к хозяину дома. — Надеюсь, он не испортит вам аппетит.

— О! Не волнуйтесь, я так голоден, что готов съесть подметки собственных ботинок. Линда уже согрела для вас воду. А вот и она!

В зал вошла высокая стройная девушка, одетая по старой моде в длинную юбку из джинсовой ткани и бесформенный кардиган. Ее светлые волосы были собраны в тугую косу. В руках девушка держала тяжелый с виду чайник.

Джон привстал, но Линда, подняв на него взгляд своих глаз, цвет которых мог сравниться лишь с лазурью симуляции неба, смущенно протараторила:

— Пожалуйста, не вставайте, мне нисколечко не трудно, я справлюсь. Лучше покажите, куда вам эту горячую воду налить.

Черты лица девушки были совершенно несимметричны: одна бровь чуть выше другой, нос слишком маленький, а губы, напротив, уж очень полные. Впрочем, как и у любой

другой женщины в офлайне, у Линды было слишком много мелких изъянов. Но Джона они не волновали. Его зачаровали глаза и волосы, длинные светлые волосы. Ему хотелось протянуть руку и распустить косу, чтобы освободившиеся пряди волнами упали на плечи.

— В-вот сюда, пожалуйста.

Джесс не могла не заметить дрогнувший голос напарника. Джон встретился с ней взглядом и поймал ехидную усмешку. Линда, между тем, уже залила кипятком его лапшу и отошла в сторону Джессики, оставив после себя запах домашней выпечки.

— Приятного аппетита! — пожелал Илларион, когда Линда закончила и, наконец, села на свое место.

Джону захотелось съязвить, что ничего приятного в поедании вонючей пластиковой лапши нет. Он с грустью посмотрел на стол, на то, как Линда наливает себе густую ароматную жидкость из супницы, как она разламывает свежий хлеб и передает его Иллариону. Ее кожа была такой же загорелой, как и у старика. Почувствовав на себе изучающий взгляд, девушка смущенно улыбнулась гостю и опустила глаза в свою тарелку.

— Не хотите ли прогуляться после ужина по саду? Мы с Линдой с удовольствием проведем для вас экскурсию, — решил завести беседу Илларион.

Джон едва успел опередить Джесс, явно собравшуюся ответить отказом:

— Это было бы очень любезно с вашей стороны, ведь мы с напарницей никогда не видели яблонь. Не так ли, Джессика?

— Да, никогда, — только и сумела проговорить та, несколько оторопев.

— Вот как! А что, в симуляции нет садов? — удивилась Линда.

— Есть, конечно. В онлайне есть все, что угодно, стоит только захотеть, — начала хвастаться Джесс. — Если очень хочется, можно приобрести соответствующее приложение и хоть целыми днями бродить по яблоневым садам. Только зачем, если вместо этого можно, скажем, слетать на другую планету или отправиться в путешествие на дно мирового океана.

— Здорово! — восхитилась Линда, ее глаза засветились любопытством. — А откуда создатели приложений знают, как выглядит другая планета или дно мирового океана? Они собирают информацию при помощи разведывательных беспилотников, да?! Это просто невероятно!

— Нет, к чему такие сложности? Приложения создаются специальной командой разработчиков, в задачу которых входит сделать симуляцию красочной и интересной. — То есть они попросту все выдумывают? — Можно сказать и так. И это гораздо лучше, ведь реальность, как правило, оказывается слишком скучной и обыденной, — отрезала Джесс.

Каждый занялся своей едой, и остаток ужина над столом висела тягостная тишина. Илларион несколько раз пытался завести отстраненный разговор, но его никто так и не сумел поддержать.


После ужина компания отправилась в сад, но и там беседа не клеилась. Джесс старалась лишний раз не подавать голоса, чтобы скрыть свое раздражение. Джон украдкой наблюдал за Линдой и все расспрашивал Иллариона о трудностях ведения сада — больше из вежливости, чем из интереса.

Сад был прекрасен. Джон и не думал, что деревья выглядят столь потрясающе. Конечно, ночь — не лучшее время для прогулок, но Илларион расставил на дорожках мелкие фонарики, и они мерцали в темноте. Их неровный свет озарял изумрудную траву, блестящую от ночной росы, чудное переплетение корней и шершавую кору, панцирем покрывающую стволы яблонь. Все эти мелкие узоры коры, прожилки на листьях, сверкающие бриллиантами капли влаги поражали воображение наблюдателя. Даже выражающая свой протест полным молчанием Джессика засмотрелась. Она вертела головой из стороны в сторону, но, когда на одном из фонарей разглядела жирного мотылька, фыркнула от омерзения и вновь начала пилить взглядом спину напарника, заклиная его споткнуться и упасть. Совершенно не замечая этого, Джон завороженно наблюдал за шедшей впереди Линдой.

Девушка смотрела в черную пустоту ночного неба, задумавшись о чем-то настолько глубоко, что не заметила торчащий камень на дорожке и споткнулась. Мужчины тут же бросились ей помогать. Джесс картинно хмыкнула и закатила глаза.

— Я в порядке, простите, — поднимаясь с земли протараторила девушка. — Просто мне вдруг подумалось, что если в онлайне возможно все, что угодно, то ведь можно и написать программу, которая будет совсем как человек.

— Ну конечно, можно! Для этого существуют специальные приложения. В офлайне очень многие люди были одиноки, особенно с тех пор, как темп жизни перешел на галоп. В онлайне же ты всегда можешь создать себе компанию, будь то партнер по шахматам или любовник, — Джессика и не пыталась скрыть снисходительность в голосе, она говорила с Линдой, как с маленьким ребенком.

— И как же вы отличаете, кто настоящий, а кто приложение?

— У настоящих людей есть свобода воли, способность к творчеству, широкие социальные навыки, да и документы, в конце концов!

— Как же я пойму, есть у стоящего передо мной человека свобода воли или нет? Вот у вас — есть? Вы сейчас стоите здесь по собственному желанию? Или, может, мне проверить ваши творческие навыки? Не могли бы вы исполнить песню собственного сочинения?

Терпение Джесс подходило к концу, ее лицо залила багровая краска, а Линда продолжала, разгоряченная спором.

— Если приложения используют как любовников, то социальные навыки у них наверняка на высоте. А что касается документов, почему бы не заменить настоящего человека приложением, созданным в точности, по образу и подобию?

— Такое даже практикуется, — Джон сперва не хотел вмешиваться, но понял, что считает Линду правой. — Джесс, ты же сама говорила, что твоя мама после смерти супруга выложила огромные деньги, чтобы купить приложение, выглядящее и ведущее себя точно, как он. И когда я ходил к вам на ужин, они спорили, словно пара,

прожившая вместе много лет. Если бы ты не сказала, я бы и разницы не заметил.

— Как ты сам сказал, разработка такой программы стоит кучу денег. И если вдруг кто-то потратит такое количество кровно заработанных, чтобы заменить в онлайне настоящего человека его копией, полиция точно заинтересуется!

— Только если подобное не понадобится самой полиции или кому повыше, — Илларион мягко улыбнулся и тут же, не желая продолжать спор, развернулся в сторону дома. — Поглядите-ка! Уже начало рассветать, давайте вернемся.


Закончено
0
184
RSS
Нет комментариев. Ваш будет первым!